1
00:00:03,169 --> 00:00:06,506
LES SIMPSONS
2
00:00:27,986 --> 00:00:29,529
{\an8}J'espère que vous avez aimé
3
00:00:29,612 --> 00:00:31,990
{\an8}ma bataille de tartes
à la crème contre moi-même.
4
00:00:32,073 --> 00:00:35,785
{\an8}C'est l'heure d'un autre épisode
fantastico-fabuleux
5
00:00:35,869 --> 00:00:38,288
{\an8}de Itchy & Scratchy !
6
00:00:38,371 --> 00:00:40,290
Des amours volcaniques
7
00:00:42,500 --> 00:00:44,711
{\an8}Saut à l'élastique dans le volcan
8
00:01:01,728 --> 00:01:02,645
Essence
9
00:01:12,280 --> 00:01:13,364
{\an8}Les enfants ?
10
00:01:16,409 --> 00:01:18,536
{\an8}Vous allez rater
Itchy & Scratchy.
11
00:01:18,620 --> 00:01:19,746
{\an8}Ça ne vous plaît plus ?
12
00:01:19,829 --> 00:01:21,122
{\an8}Bien sûr que si.
13
00:01:21,206 --> 00:01:24,667
{\an8}Mais pourquoi regarder la télé
quand il fait si beau dehors ?
14
00:01:24,751 --> 00:01:27,462
{\an8}Tu sais, maman,
on vous aime, toi et papa,
15
00:01:27,545 --> 00:01:29,547
{\an8}mais de là
à vous voir tout le temps...
16
00:01:29,631 --> 00:01:31,841
{\an8}Un câlin,
c'est tout ce que je demande.
17
00:01:33,551 --> 00:01:35,178
{\an8}Fais-le quand je dors !
18
00:01:35,261 --> 00:01:36,096
{\an8}Je le fais aussi.
19
00:01:40,308 --> 00:01:44,104
Krusty, tu as l'air en forme.
Tu te blanchis les dents ?
20
00:01:44,187 --> 00:01:46,356
{\an8}Oui, c'est un traitement
aux polymères...
21
00:01:46,439 --> 00:01:47,649
{\an8}Ferme-la !
22
00:01:47,732 --> 00:01:49,651
Tu es ici car ton dessin animé
23
00:01:49,734 --> 00:01:51,277
bousille mon indice d'écoute.
24
00:01:51,361 --> 00:01:53,196
Regarde le graphique
de l'émission d'hier.
25
00:01:55,907 --> 00:01:56,908
Que s'est-il passé ?
26
00:01:56,991 --> 00:01:58,743
La foudre a fait fondre l'émetteur ?
27
00:01:58,827 --> 00:02:00,578
C'est bien ce que j'ai pensé...
28
00:02:00,662 --> 00:02:01,746
La ferme !
29
00:02:01,830 --> 00:02:05,375
Ce cratère est l'endroit
où ton dessin animé s'est écrasé.
30
00:02:05,458 --> 00:02:06,626
Ça empoisonne l'audimat.
31
00:02:06,709 --> 00:02:09,462
Mais Itchy & Scratchy
est applaudi par la critique.
32
00:02:09,546 --> 00:02:10,547
Applaudi ?
33
00:02:11,714 --> 00:02:14,759
Je devrais le remplacer
par un dessin animé chinois,
34
00:02:15,093 --> 00:02:17,595
où les robots
deviennent n'importe quoi !
35
00:02:17,679 --> 00:02:20,890
Mais je suis paresseux,
Roger, si paresseux.
36
00:02:21,349 --> 00:02:23,143
Je te donne une autre chance.
37
00:02:23,601 --> 00:02:24,435
Sors d'ici !
38
00:02:24,519 --> 00:02:27,355
Ne reviens que quand
Itchy & Scratchy sera amélioré.
39
00:02:29,440 --> 00:02:31,901
C'est bon, Mel.
Vous pouvez entrer maintenant.
40
00:02:33,695 --> 00:02:36,489
Je sollicite une donation
pour le musée du rock.
41
00:02:37,699 --> 00:02:38,950
Je repasserai plus tard.
42
00:02:42,162 --> 00:02:44,080
Je dois acheter un soutien-gorge.
43
00:02:44,164 --> 00:02:46,416
Attendez-moi au département
des cartes de crédit.
44
00:02:46,499 --> 00:02:49,502
On peut pas flâner ?
On se revoit ici plus tard.
45
00:02:50,712 --> 00:02:52,338
D'accord, mais faites attention.
46
00:02:54,507 --> 00:02:55,508
Liquidation
47
00:02:56,259 --> 00:02:58,303
Est-ce que vous voulez venir
avec moi ?
48
00:02:58,386 --> 00:03:00,513
- Pourquoi pas. Allons-y !
- D'accord.
49
00:03:01,389 --> 00:03:04,225
Merci de participer
à notre étude de marché.
50
00:03:04,309 --> 00:03:07,896
On va vous montrer des dessins
animés de Itchy & Scratchy.
51
00:03:09,147 --> 00:03:10,356
- Excellent.
- Cool !
52
00:03:10,440 --> 00:03:12,025
Donnez-nous votre avis.
53
00:03:12,108 --> 00:03:13,359
Et soyez honnêtes,
54
00:03:13,443 --> 00:03:16,321
car les gens de l'émission
ne vous espionnent pas.
55
00:03:18,281 --> 00:03:19,616
Pourquoi ce miroir éternue ?
56
00:03:20,074 --> 00:03:22,076
C'est un vieux miroir grinçant.
57
00:03:22,160 --> 00:03:25,330
Parfois, ça ressemble
à un éternuement, une toux,
58
00:03:25,413 --> 00:03:26,831
ou même un murmure.
59
00:03:29,709 --> 00:03:31,961
Vous avez tous
un bouton devant vous.
60
00:03:32,045 --> 00:03:35,006
Si vous aimez ce que vous voyez,
tournez-le à droite.
61
00:03:35,089 --> 00:03:38,092
Si vous n'aimez pas,
tournez-le à gauche.
62
00:03:38,176 --> 00:03:40,678
Mon bouton a un drôle de goût !
63
00:03:40,762 --> 00:03:42,555
Evitez de goûter le bouton.
64
00:04:01,824 --> 00:04:02,992
Arrête ça !
65
00:04:05,703 --> 00:04:08,039
Ils aiment Itchy,
ils aiment Scratchy...
66
00:04:08,122 --> 00:04:11,167
On dirait qu'un gosse
adore Speedoman.
67
00:04:11,251 --> 00:04:12,669
Que veulent-ils de plus ?
68
00:04:12,752 --> 00:04:15,338
Qui d'entre vous aimerait
que Itchy & Scratchy
69
00:04:15,421 --> 00:04:19,259
aborde des problèmes quotidiens,
comme ceux qui vous occupent ?
70
00:04:19,342 --> 00:04:21,552
- Moi !
- Super idée !
71
00:04:21,636 --> 00:04:24,430
Et qui aimerait
qu'il fasse le contraire ?
72
00:04:24,514 --> 00:04:26,391
Comme se retrouver
dans des situations
73
00:04:26,474 --> 00:04:28,601
avec des robots et de la magie ?
74
00:04:28,685 --> 00:04:31,938
- Ouais, ça me plairait !
- C'est exactement ça !
75
00:04:32,814 --> 00:04:35,733
Vous voulez donc une émission
qui soit réaliste,
76
00:04:35,817 --> 00:04:39,028
complètement loufoque,
et truffée de robots magiques ?
77
00:04:39,112 --> 00:04:40,655
- Exactement !
- C'est ça !
78
00:04:40,738 --> 00:04:43,533
Et on devrait aussi
pouvoir gagner des prix !
79
00:04:45,201 --> 00:04:47,328
Vous ne savez pas
ce que vous voulez !
80
00:04:47,412 --> 00:04:49,914
Vous êtes encore des enfants,
car vous êtes stupides.
81
00:04:49,998 --> 00:04:52,917
Alors dites-moi ce qui ne va pas
avec ce dessin animé !
82
00:04:57,422 --> 00:04:58,256
Maman !
83
00:04:58,923 --> 00:05:00,174
Excusez-moi, monsieur.
84
00:05:00,258 --> 00:05:04,470
En fait, Itchy & Scratchy
est une très bonne émission.
85
00:05:04,554 --> 00:05:05,805
C'est aussi bien qu'avant.
86
00:05:05,888 --> 00:05:07,390
Mais après autant d'années,
87
00:05:07,473 --> 00:05:10,685
les personnages ne produisent
plus le même effet.
88
00:05:11,602 --> 00:05:12,478
C'est ça !
89
00:05:13,187 --> 00:05:14,689
C'est ça, ma petite !
90
00:05:14,772 --> 00:05:16,649
Tu viens de sauver
Itchy & Scratchy !
91
00:05:16,733 --> 00:05:19,736
Signez ce document qui précise
que vous ne l'avez pas sauvé.
92
00:05:20,361 --> 00:05:21,404
C'est moi qui ai trouvé
93
00:05:21,487 --> 00:05:23,865
comment donner
un coup de jeune au dessin animé.
94
00:05:23,948 --> 00:05:27,660
La solution est trop simple
pour des intellos comme vous.
95
00:05:28,077 --> 00:05:29,495
Ce qu'il nous faut,
96
00:05:29,579 --> 00:05:31,247
c'est un nouveau personnage,
97
00:05:31,331 --> 00:05:33,750
auquel les gosses d'aujourd'hui
s'identifient.
98
00:05:35,335 --> 00:05:37,378
Croyez-vous
que ce soit une bonne idée ?
99
00:05:37,462 --> 00:05:39,630
Je ne veux pas sembler prétentieux,
100
00:05:39,714 --> 00:05:42,258
mais Itchy & Scratchy
constitue une dualité.
101
00:05:42,342 --> 00:05:44,427
C'est pas de l'art,
mais du business !
102
00:05:44,510 --> 00:05:45,511
A quoi tu penses ?
103
00:05:45,595 --> 00:05:47,472
Une meuf sexy ?
Une pieuvre gangster ?
104
00:05:48,306 --> 00:05:51,225
Il faut suivre
la hiérarchie animale.
105
00:05:51,309 --> 00:05:53,770
Souris, chat, chien !
106
00:05:54,312 --> 00:05:55,897
C-H-I-E-N.
107
00:05:55,980 --> 00:05:58,524
Un chien.
N'est-ce pas un peu prévisible ?
108
00:05:58,608 --> 00:06:00,151
Tu rêves !
109
00:06:00,234 --> 00:06:02,528
On parle du chien de l'enfer.
110
00:06:02,612 --> 00:06:03,654
Cerbère ?
111
00:06:05,156 --> 00:06:07,825
On veut un chien avec du charisme,
112
00:06:07,909 --> 00:06:09,827
qui vous en mette plein la vue !
113
00:06:09,911 --> 00:06:11,746
Vous connaissez l'expression
"Au boulot".
114
00:06:12,580 --> 00:06:15,416
C'est un chien qui abat le boulot
à la tronçonneuse.
115
00:06:15,500 --> 00:06:17,418
Constamment et minutieusement.
116
00:06:17,502 --> 00:06:20,046
- Il est proactif ?
- Et comment !
117
00:06:20,129 --> 00:06:22,715
Il s'agit d'un paradigme
exceptionnel.
118
00:06:22,799 --> 00:06:26,052
Excusez-moi,
mais "proactif" et "paradigme" ?
119
00:06:26,135 --> 00:06:29,680
Les idiots disent ça
pour avoir l'air intelligent.
120
00:06:29,764 --> 00:06:32,392
Ce qui n'est évidemment pas
votre cas.
121
00:06:32,850 --> 00:06:33,851
Je suis viré, hein ?
122
00:06:33,935 --> 00:06:34,811
Oh que oui.
123
00:06:34,894 --> 00:06:37,897
Les autres, trouvez un nom
pour ce chien branché.
124
00:06:37,980 --> 00:06:40,858
Je ne sais pas,
quelque chose comme Poochie.
125
00:06:40,942 --> 00:06:42,693
Mais plus proactif !
126
00:06:47,782 --> 00:06:49,242
Poochie, ça vous va ?
127
00:06:49,617 --> 00:06:51,911
- Ouais, c'est bien.
- Tout à fait.
128
00:06:56,040 --> 00:06:58,251
Il doit avoir du charisme !
129
00:06:59,377 --> 00:07:01,379
Qu'est-ce que vous entendez par là ?
130
00:07:01,462 --> 00:07:04,173
Vous voyez, du charisme, quoi !
131
00:07:05,091 --> 00:07:06,300
Lunettes de soleil !
132
00:07:06,384 --> 00:07:09,095
Pourquoi pas un genre hip-hop ?
133
00:07:09,178 --> 00:07:11,639
Oubliez ça.
Ça doit être un surfeur.
134
00:07:11,722 --> 00:07:13,349
Faites-moi un surfeur.
135
00:07:13,433 --> 00:07:15,309
Peut-être est-il rasta
136
00:07:15,393 --> 00:07:16,602
à 10 % ?
137
00:07:23,276 --> 00:07:25,862
Je dirais encore plus de charisme.
138
00:07:27,071 --> 00:07:28,322
- Parfait.
- Ouais !
139
00:07:28,406 --> 00:07:31,033
- C'est exactement ça.
- J'adore !
140
00:07:33,578 --> 00:07:36,664
Ils ajoutent un nouveau
personnage à Itchy & Scratchy.
141
00:07:37,165 --> 00:07:38,332
"Poochie le Chien" ?
142
00:07:38,416 --> 00:07:42,295
L'ajout d'un personnage est le signe
d'une série qui ne marche pas.
143
00:07:42,378 --> 00:07:45,006
Yo, les mecs, ça roule ?
144
00:07:45,089 --> 00:07:46,048
Bonjour, Roy.
145
00:07:46,132 --> 00:07:47,175
Ouais, salut, Roy.
146
00:07:48,009 --> 00:07:50,511
Ils auditionnent
pour la voix de Poochie.
147
00:07:50,970 --> 00:07:53,014
Tu devrais essayer, papa.
T'as une voix marrante.
148
00:07:53,097 --> 00:07:54,348
C'est pas vrai !
149
00:07:54,432 --> 00:07:56,642
Tu as entendu ta voix enregistrée ?
150
00:07:56,726 --> 00:07:58,811
Je préfère écouter les Cheap Trick.
151
00:07:58,895 --> 00:08:00,438
Vas-y, dis un truc !
152
00:08:01,397 --> 00:08:03,983
Bonjour, je m'appelle Homer
et je salue
153
00:08:04,066 --> 00:08:06,944
toutes les filles
du monde de la radio.
154
00:08:08,738 --> 00:08:11,324
Bonjour, je m'appelle Homer
et je salue...
155
00:08:11,908 --> 00:08:13,868
Ce n'est pas ma voix, quand même ?
156
00:08:14,911 --> 00:08:17,747
J'aime pas avoir une voix
aussi hilarante.
157
00:08:17,830 --> 00:08:20,791
Cette voix hilarante peut t'ouvrir
la voie du succès.
158
00:08:27,715 --> 00:08:29,634
Un chien qui parle !
159
00:08:30,968 --> 00:08:33,846
Vous fumiez quoi
quand vous avez pensé à ça ?
160
00:08:34,305 --> 00:08:36,140
On mangeait du poulet rôti.
161
00:08:36,224 --> 00:08:37,934
Lisez donc les répliques.
162
00:08:39,519 --> 00:08:42,438
Je suis Poochie,
le chien qui a de la gueule !
163
00:08:42,522 --> 00:08:46,192
Vous êtes parfait !
Même mieux que parfait !
164
00:08:46,275 --> 00:08:48,653
A côté de vous,
la perfection c'est du caca !
165
00:08:49,946 --> 00:08:52,615
Je suis Poochie,
le chien qui a de la gueule !
166
00:08:52,698 --> 00:08:54,617
Bonjour, je suis Troy McClure.
167
00:08:54,700 --> 00:08:57,954
Peut-être vous souvenez-vous de moi
dans Singe de Noël,
168
00:08:58,037 --> 00:09:00,540
et Singe de Noël
part en colonie de vacances.
169
00:09:01,165 --> 00:09:03,125
Vous êtes même mieux que ce type.
170
00:09:03,209 --> 00:09:04,544
Tire-toi, clodo.
171
00:09:08,172 --> 00:09:10,091
Je suis Poochie,
le chien qui a de la gueule !
172
00:09:10,174 --> 00:09:11,425
Ça ne va pas !
173
00:09:11,509 --> 00:09:14,387
Vous n'êtes
ni charismatique ni choquant.
174
00:09:14,470 --> 00:09:17,515
Et vous ne m'impressionnez
pas du tout. Suivant.
175
00:09:17,598 --> 00:09:19,809
Je manque de charisme, hein ?
176
00:09:19,892 --> 00:09:21,519
Je ne vous impressionne pas ?
177
00:09:21,602 --> 00:09:24,146
Eh ben, fourrez-vous des noix
où je pense !
178
00:09:24,230 --> 00:09:25,189
C'est ça !
179
00:09:25,273 --> 00:09:27,567
C'est exactement Poochie !
Refaites-le !
180
00:09:28,192 --> 00:09:30,069
Je me rappelle pas
ce que j'ai fait.
181
00:09:30,152 --> 00:09:32,154
Alors, je ne vous engage pas.
Suivant !
182
00:09:32,238 --> 00:09:34,699
Oh, vous ne m'engagez pas ?
183
00:09:37,243 --> 00:09:40,162
Je ne serai pas un chien
dans un cartoon ?
184
00:09:40,246 --> 00:09:42,540
C'est ça ! Je vous engage !
185
00:09:42,623 --> 00:09:46,002
Ah, maintenant on m'engage, hein ?
186
00:09:46,085 --> 00:09:47,086
Merci.
187
00:09:51,215 --> 00:09:52,258
OK, Homer,
188
00:09:52,341 --> 00:09:53,968
faisons un test
du niveau de votre voix.
189
00:09:55,052 --> 00:09:59,181
Un chasseur sachant chasser
sans son chien est un bon chasseur.
190
00:09:59,265 --> 00:10:02,685
- Attendez, je recommence.
- Détendez-vous. Tout ira bien.
191
00:10:02,768 --> 00:10:05,813
Je suis June Bellamy.
Les voix de Itchy et Scratchy.
192
00:10:05,896 --> 00:10:08,774
Vous ?
Mais vous êtes une dame !
193
00:10:08,858 --> 00:10:10,776
C'est bien une dame ?
194
00:10:10,860 --> 00:10:13,279
Oui, une splendide dame.
195
00:10:16,073 --> 00:10:17,783
C'est vraiment vous !
196
00:10:17,867 --> 00:10:19,702
Qu'avez-vous fait
pour être si douée ?
197
00:10:20,369 --> 00:10:22,079
L'expérience, je crois.
198
00:10:22,163 --> 00:10:23,539
Au début, j'étais Bip Bip.
199
00:10:24,206 --> 00:10:25,791
Vous voulez dire... Bip Bip ?
200
00:10:25,875 --> 00:10:27,918
Non, ils me l'ont fait dire
qu'une fois.
201
00:10:28,002 --> 00:10:31,005
Ensuite, ils l'ont doublé,
ces salopards d'avares.
202
00:10:31,088 --> 00:10:32,590
Vous êtes prêts ?
203
00:10:32,673 --> 00:10:35,259
Je suppose.
C'est un enregistrement public ?
204
00:10:35,343 --> 00:10:36,427
Non, Homer.
205
00:10:36,510 --> 00:10:38,638
Très peu de cartoons
se font en direct.
206
00:10:38,721 --> 00:10:40,723
C'est dur pour le poignet
des animateurs.
207
00:10:48,648 --> 00:10:50,399
Tampons à récurer
208
00:10:51,275 --> 00:10:53,653
Rencontrez les voix
de Itchy, Scratchy et Poochie
209
00:10:53,736 --> 00:10:55,237
Question pour Mme Bellamy.
210
00:10:55,321 --> 00:10:58,699
L'épisode 2F09 où Itchy
utilise le squelette de Scratchy
211
00:10:58,783 --> 00:10:59,742
comme xylophone,
212
00:10:59,825 --> 00:11:01,869
il tape sur une côte
deux fois de suite.
213
00:11:01,952 --> 00:11:04,580
Cependant, il produit
deux notes différentes.
214
00:11:05,122 --> 00:11:08,084
Que veut-on nous faire croire ?
Est-ce une sorte de...
215
00:11:09,335 --> 00:11:11,587
de xylophone magique ?
216
00:11:11,671 --> 00:11:14,340
J'espère qu'ils ont viré
celui qui a fait cette gaffe.
217
00:11:15,424 --> 00:11:17,176
- Eh bien...
- Je vais répondre.
218
00:11:17,551 --> 00:11:18,969
Je voudrais te demander :
219
00:11:19,053 --> 00:11:21,889
pourquoi un homme qui a un T-shirt
qui dit "Génie à l'œuvre"
220
00:11:21,972 --> 00:11:25,059
passe son temps à regarder
une émission pour enfants ?
221
00:11:25,142 --> 00:11:26,894
Génie à l'œuvre
222
00:11:26,977 --> 00:11:28,396
Je retire ma question.
223
00:11:31,148 --> 00:11:32,525
Excusez-moi, M. Simpson.
224
00:11:32,608 --> 00:11:35,778
Sur le CD-ROM Itchy & Scratchy,
225
00:11:35,861 --> 00:11:38,698
est-il possible
de s'échapper du donjon
226
00:11:38,781 --> 00:11:40,282
sans utiliser la clé du magicien ?
227
00:11:40,366 --> 00:11:43,619
- De quoi tu parles ?
- Tu me sauves la vie !
228
00:11:43,703 --> 00:11:45,913
Je ne supporte pas
ces fans endurcis !
229
00:11:46,956 --> 00:11:48,708
Votre attention, s'il vous plaît.
230
00:11:48,791 --> 00:11:49,792
Dans l'épisode...
231
00:11:50,251 --> 00:11:52,294
J'ai dit "votre attention" !
232
00:11:52,378 --> 00:11:56,424
M. Simpson va dédicacer
les photos papier glacé de Poochie.
233
00:11:56,507 --> 00:11:58,634
Une seule par client !
234
00:11:58,718 --> 00:12:01,178
Mettez-vous en rang.
Et pas de triche.
235
00:12:01,262 --> 00:12:03,389
Je vous parle, M. Triche.
236
00:12:03,472 --> 00:12:07,101
Pardon. Excusez-moi.
Excusez-moi. Chaud devant.
237
00:12:08,227 --> 00:12:09,770
J'ai une photo pour moi
238
00:12:09,854 --> 00:12:12,231
et trois pour mon ami.
Il a le même nom.
239
00:12:12,732 --> 00:12:16,068
Je suis ravie que vous soyez ici
pour la première d'Homer.
240
00:12:16,569 --> 00:12:18,028
Je suis l'inspiration
pour Poochie.
241
00:12:18,612 --> 00:12:20,573
Ce siège est libre, petite fille ?
242
00:12:20,656 --> 00:12:22,950
Je suis pas une fille.
Vous êtes aveugle ?
243
00:12:23,033 --> 00:12:23,868
Oui.
244
00:12:23,951 --> 00:12:26,036
Je suis épaté, M. S.
245
00:12:26,120 --> 00:12:27,872
Silence, ça commence.
246
00:12:30,791 --> 00:12:33,794
Parfois,
nous avons le privilège de vivre
247
00:12:33,878 --> 00:12:36,464
un événement télévisé
si extraordinaire,
248
00:12:37,006 --> 00:12:39,216
qu'il devient partie intégrante
de notre héritage commun.
249
00:12:39,300 --> 00:12:43,679
En 1969, l'homme marche sur la Lune.
250
00:12:44,221 --> 00:12:45,389
En 1971,
251
00:12:45,765 --> 00:12:48,434
l'homme marche
à nouveau sur la Lune.
252
00:12:49,185 --> 00:12:51,395
Puis, plus rien
pendant de longues années.
253
00:12:51,812 --> 00:12:52,813
Jusqu'à ce soir !
254
00:12:53,689 --> 00:12:56,650
Voici le futur de la comédie,
Poochie !
255
00:13:11,540 --> 00:13:13,793
Le beagle est arrivé
256
00:13:14,877 --> 00:13:16,462
Usine de feux d'artifice
3 km
257
00:13:17,546 --> 00:13:18,839
Usine de feux d'artifice
1,5 km
258
00:13:19,423 --> 00:13:20,800
Usine de feux d'artifice
1 km
259
00:13:23,552 --> 00:13:27,431
Regarde, Scratchy.
C'est notre nouvel ami, Poochie.
260
00:13:28,057 --> 00:13:29,475
Il s'appelle comment ?
261
00:13:29,558 --> 00:13:30,768
J'ai oublié.
262
00:13:31,352 --> 00:13:33,896
On m'appelle Poochie D
Et j'éclate la télé
263
00:13:33,979 --> 00:13:36,398
Moitié de Joe Camel
Tiers de Fonzarelli
264
00:13:36,482 --> 00:13:38,651
Je suis le kung-fu beatnik
De la banlieue
265
00:13:38,734 --> 00:13:41,779
Je suis le surfeur qui rappe
Et toi le minable qui fait pitié
266
00:13:42,738 --> 00:13:45,032
Poochie a un sacré charisme.
267
00:13:45,407 --> 00:13:47,034
Il m'impressionne grave !
268
00:13:48,035 --> 00:13:50,579
Allez debout là-dedans !
C'est la fête !
269
00:13:51,413 --> 00:13:54,708
Ils arrivent quand
à l'usine de feux d'artifice ?
270
00:13:56,585 --> 00:13:58,879
Peut-on me dire ce qui se passe ?
271
00:13:58,963 --> 00:14:00,339
Midge, explique-moi.
272
00:14:00,422 --> 00:14:02,424
Silence ! Tu rates les blagues.
273
00:14:08,347 --> 00:14:12,101
A toute allure, charlots !
Oublie !
274
00:14:12,643 --> 00:14:15,896
Les enfants,
n'oubliez pas de recycler.
275
00:14:15,980 --> 00:14:18,983
Sérieux ! Je vous ai eus !
276
00:14:20,150 --> 00:14:21,527
Usine de feux d'artifice
277
00:14:21,610 --> 00:14:22,528
Fin
278
00:14:23,070 --> 00:14:24,572
C'était nase !
279
00:14:26,323 --> 00:14:28,158
Alors, qu'en pensez-vous ?
280
00:14:34,874 --> 00:14:36,584
Homer, honnêtement,
281
00:14:36,667 --> 00:14:40,421
c'était le meilleur épisode
de Impy & Chimpy que j'aie vu.
282
00:14:40,504 --> 00:14:42,172
Tu peux en être fier, Homer.
283
00:14:42,256 --> 00:14:43,132
Tu...
284
00:14:44,216 --> 00:14:45,593
Tu as une très belle maison.
285
00:14:51,682 --> 00:14:54,560
Alors, c'était pas trop mal ?
286
00:14:55,519 --> 00:14:57,313
Maman, on va au lit sans manger ?
287
00:14:57,396 --> 00:14:58,314
Et comment.
288
00:15:00,858 --> 00:15:03,903
Au moins, moi, j'ai aimé.
N'est-ce pas ?
289
00:15:04,612 --> 00:15:07,072
Vaut mieux que tu ne saches pas
ce que j'en pense.
290
00:15:07,156 --> 00:15:09,408
Aie l'air triste et dis : "D'oh."
291
00:15:15,706 --> 00:15:18,042
Je suis le pire des Poochie.
292
00:15:18,125 --> 00:15:20,711
Ce n'est pas de ta faute.
Tu as fait du bon boulot.
293
00:15:20,794 --> 00:15:24,506
Poochie est le produit de décisions
prises par un comité d'entreprise.
294
00:15:24,590 --> 00:15:27,760
Utiliser des mots à la mode
il y a des années, c'est pas cool.
295
00:15:27,843 --> 00:15:28,886
Laisse béton, Lis.
296
00:15:28,969 --> 00:15:30,054
Bart a raison.
297
00:15:30,137 --> 00:15:32,890
Il faut qu'on "laisse béton".
298
00:15:32,973 --> 00:15:35,643
Tout ce qui importe,
c'est que les fans ont aimé.
299
00:15:35,726 --> 00:15:39,021
L'épisode de Itchy & Scratchy
était sans aucun doute
300
00:15:39,104 --> 00:15:41,482
le pire qu'ils aient jamais fait.
301
00:15:42,191 --> 00:15:44,652
Quelques minutes après,
j'étais sur Internet
302
00:15:44,735 --> 00:15:46,737
et j'exprimais mon dégoût au monde.
303
00:15:46,820 --> 00:15:49,865
C'était pas génial,
mais de quel droit vous critiquez ?
304
00:15:49,949 --> 00:15:51,951
Je regarde le show.
Ils me le doivent.
305
00:15:52,034 --> 00:15:53,035
De quoi ?
306
00:15:53,118 --> 00:15:55,829
Ils vous offrent des milliers
d'heures de divertissement gratuit.
307
00:15:55,913 --> 00:15:59,249
Ils ne vous doivent rien.
C'est vous qui leur êtes redevable.
308
00:16:00,334 --> 00:16:01,627
C'était le pire épisode.
309
00:16:02,086 --> 00:16:05,756
Le programme Itchy & Scratchy
semble arriver à sa fin.
310
00:16:05,839 --> 00:16:09,176
Pendant des années,
nous, les critiques télé,
311
00:16:09,259 --> 00:16:13,514
avons attendu avec impatience
qu'ils se plantent !
312
00:16:13,597 --> 00:16:16,058
Hier, nos prières ont été entendues,
313
00:16:16,141 --> 00:16:17,935
lorsque Poochie le Chien
314
00:16:18,018 --> 00:16:20,896
a fait ses débuts
parfaitement insipides.
315
00:16:21,230 --> 00:16:23,983
Les échecs
ne me rendent pas heureux,
316
00:16:24,066 --> 00:16:26,986
mais je crois que les enfants
ne pleureront pas
317
00:16:27,069 --> 00:16:29,196
quand ce chiot sera abattu !
318
00:16:33,075 --> 00:16:34,660
Que s'est-il passé ?
319
00:16:34,743 --> 00:16:38,789
L'échec du produit est dû
à un déplacement démographique
320
00:16:38,872 --> 00:16:41,041
et à la nullité de Poochie.
321
00:16:41,709 --> 00:16:43,627
Vous devez arrêter ça !
322
00:16:46,547 --> 00:16:49,216
Pitié ! je vais finir à la rue !
323
00:16:49,299 --> 00:16:50,467
Faites quelque chose !
324
00:16:56,015 --> 00:16:57,016
Bonjour, M. Myers.
325
00:16:57,808 --> 00:17:01,437
J'ai réfléchi à des idées
pour améliorer l'émission.
326
00:17:01,520 --> 00:17:02,604
Voilà.
327
00:17:03,439 --> 00:17:06,608
"Primo, Poochie doit être
plus odieux, plus énervé,
328
00:17:06,692 --> 00:17:09,111
"et avoir une machine
à remonter le temps.
329
00:17:09,486 --> 00:17:11,947
"Secondo,
quand Poochie n'est pas à l'écran,
330
00:17:12,031 --> 00:17:14,700
"tous les personnages
devraient dire :
331
00:17:14,783 --> 00:17:16,035
"Où est Poochie ?"
332
00:17:16,493 --> 00:17:17,995
- "Tertio..."
- Très bien.
333
00:17:18,078 --> 00:17:20,831
Laissez ça par terre
et fermez la porte après vous.
334
00:17:21,498 --> 00:17:22,750
Merci, Homer. Super.
335
00:17:23,792 --> 00:17:25,377
Bon, on disait...
336
00:17:31,800 --> 00:17:33,761
Poochie
Courrier haineux
337
00:17:36,680 --> 00:17:39,349
Il faut faire quelque chose
à propos de Poochie.
338
00:17:39,433 --> 00:17:41,560
Il n'y a qu'une chose à faire.
339
00:17:45,397 --> 00:17:47,816
Après, ils ont dit
qu'ils allaient tuer Poochie.
340
00:17:47,900 --> 00:17:48,734
Vraiment ?
341
00:17:48,817 --> 00:17:50,319
C'est terrible.
342
00:17:50,402 --> 00:17:52,071
Oui, terrible.
343
00:17:52,154 --> 00:17:54,073
Ce n'est pas ta faute, Homer.
344
00:17:54,156 --> 00:17:56,033
Les scénaristes sont nuls.
345
00:17:56,116 --> 00:17:59,745
Ils me font plus enrager...
qu'un yack en chaleur !
346
00:17:59,828 --> 00:18:02,372
Tu as raison, Marge.
Ce n'est pas ma faute.
347
00:18:02,456 --> 00:18:06,585
Je ne les laisserai pas insulter
Poochie parce qu'il est nouveau.
348
00:18:06,668 --> 00:18:09,463
- Bien dit, M. S.
- Ferme-la, Roy.
349
00:18:11,715 --> 00:18:14,134
C'est ici qu'Itchy attaque Poochie
350
00:18:14,218 --> 00:18:15,677
avec une tronçonneuse rouillée.
351
00:18:15,761 --> 00:18:17,012
Effets sonores.
352
00:18:18,597 --> 00:18:19,431
Plus rouillé !
353
00:18:21,767 --> 00:18:24,019
Es-tu prêt à mourir, Poochie ?
354
00:18:24,686 --> 00:18:26,688
Non, je ne suis pas prêt.
355
00:18:27,439 --> 00:18:28,649
Coupez, coupez.
356
00:18:30,192 --> 00:18:32,569
Suivez le scénario, Homer.
357
00:18:32,653 --> 00:18:33,987
Vous êtes censé dire :
358
00:18:34,404 --> 00:18:37,282
"Vas-y, coupe ma tête.
Je ne mérite pas de vivre."
359
00:18:38,033 --> 00:18:38,867
Jamais !
360
00:18:43,122 --> 00:18:45,999
Vous ne pouvez pas tuer
un personnage classique.
361
00:18:46,083 --> 00:18:48,293
Poochie pourrait devenir
très célèbre.
362
00:18:48,377 --> 00:18:50,546
Mais avant,
il doit reconquérir son public.
363
00:18:50,629 --> 00:18:54,133
C'est pourquoi je vais lire
le dialogue que j'ai écrit.
364
00:18:54,216 --> 00:18:55,592
Oubliez ça, Homer !
365
00:18:55,676 --> 00:18:58,220
On peut enregistrer cet épisode
sans vous.
366
00:18:58,303 --> 00:18:59,888
Mais pas sans moi !
367
00:18:59,972 --> 00:19:01,974
J'y crois pas !
368
00:19:02,057 --> 00:19:04,768
Laissez-le essayer ses répliques.
369
00:19:05,227 --> 00:19:08,021
Bon, on va essayer.
370
00:19:08,355 --> 00:19:09,189
Action !
371
00:19:09,606 --> 00:19:10,858
Salut, Poochie !
372
00:19:10,941 --> 00:19:14,319
On dirait que tu as
quelque chose à dire, pas vrai ?
373
00:19:14,403 --> 00:19:16,697
Je crois bien que oui.
374
00:19:17,406 --> 00:19:18,615
Salut, Itchy.
375
00:19:19,199 --> 00:19:21,618
Je sais que beaucoup de gens
ne m'aiment pas,
376
00:19:21,702 --> 00:19:23,162
et veulent que je disparaisse.
377
00:19:23,579 --> 00:19:25,831
Je sais,
on est partis du mauvais pied.
378
00:19:26,540 --> 00:19:29,918
J'étais un peu trop proactif,
et j'en suis désolé.
379
00:19:30,377 --> 00:19:32,838
Mais si les gens pouvaient trouver
de la compassion
380
00:19:32,921 --> 00:19:35,215
pour le petit chien
dont personne ne veut,
381
00:19:35,591 --> 00:19:37,593
je sais qu'on pourrait les faire rire
382
00:19:38,010 --> 00:19:38,927
et pleurer,
383
00:19:39,553 --> 00:19:41,305
et on vieillirait tous ensemble.
384
00:19:42,723 --> 00:19:43,765
Coupez.
385
00:19:56,153 --> 00:19:58,614
Je sais que vous aimiez
le vieux Poochie,
386
00:19:59,364 --> 00:20:00,199
mais le nouveau
387
00:20:00,282 --> 00:20:02,826
sera mieux
que 10 Coupes du monde !
388
00:20:03,202 --> 00:20:04,703
Voyez par vous-même.
389
00:20:05,412 --> 00:20:06,914
Compétition
de sculpture sur glace
390
00:20:08,790 --> 00:20:11,460
- Regardez qui est là.
- Salut, Poochie.
391
00:20:11,543 --> 00:20:14,087
On dirait que tu as
quelque chose à dire.
392
00:20:14,171 --> 00:20:15,130
Pas vrai ?
393
00:20:15,214 --> 00:20:17,424
Je crois bien que oui.
394
00:20:17,507 --> 00:20:19,176
Bon, je dois y aller.
395
00:20:19,259 --> 00:20:20,719
Ma planète a besoin de moi.
396
00:20:22,804 --> 00:20:25,390
Poochie est mort
en retournant sur sa planète.
397
00:20:25,474 --> 00:20:27,392
Poochie venait d'une autre planète ?
398
00:20:28,352 --> 00:20:29,269
On dirait.
399
00:20:29,353 --> 00:20:31,396
C'était pas censé
se passer comme ça !
400
00:20:31,480 --> 00:20:33,482
Ces salauds m'ont trahi !
401
00:20:33,565 --> 00:20:34,775
Poochie est mort !
402
00:20:38,820 --> 00:20:42,491
On sait que quand les personnages
de dessin animé meurent,
403
00:20:42,574 --> 00:20:44,368
ils reviennent la semaine d'après.
404
00:20:44,451 --> 00:20:46,954
C'est pourquoi je vais signer
cette déclaration
405
00:20:47,037 --> 00:20:50,207
qui affirme que Poochie
ne sera jamais de retour !
406
00:20:51,291 --> 00:20:54,294
Ce document se conforme
à toutes les lois et tous les statuts.
407
00:21:00,050 --> 00:21:01,301
Pas de chance, papa.
408
00:21:01,385 --> 00:21:03,345
Le public n'était pas prêt
pour Poochie.
409
00:21:03,428 --> 00:21:04,763
Peut-être à l'avenir.
410
00:21:04,846 --> 00:21:06,223
Bonne nouvelle, les gars.
411
00:21:06,306 --> 00:21:10,727
J'emménage dans un appartement
avec deux meufs sexy.
412
00:21:11,728 --> 00:21:13,897
On doit donc se dire au revoir, Roy.
413
00:21:13,981 --> 00:21:16,400
On se reverra peut-être
dans quelques années.
414
00:21:18,318 --> 00:21:19,987
J'ai appris ma leçon.
415
00:21:21,405 --> 00:21:23,949
J'ai perdu le contrôle créatif
du projet.
416
00:21:24,408 --> 00:21:26,702
Et j'ai oublié de demander
mon salaire.
417
00:21:27,160 --> 00:21:28,412
Qui vivra verra.
418
00:21:35,377 --> 00:21:36,628
Phénol
419
00:21:41,049 --> 00:21:42,217
On retourne à l'essentiel.
420
00:21:42,301 --> 00:21:44,011
Les classiques Itchy & Scratchy.
421
00:21:44,094 --> 00:21:45,846
On devrait remercier les cieux
422
00:21:45,929 --> 00:21:48,265
que des gens créent encore
d'aussi bons programmes
423
00:21:48,348 --> 00:21:49,433
après tant d'années.
424
00:21:52,102 --> 00:21:52,936
Il y a quoi d'autre ?