1
00:00:27,986 --> 00:00:31,990
{\an8}Spero vi sia piaciuta la mia battaglia
di torte a uno, bambini!
2
00:00:32,073 --> 00:00:35,702
{\an8}Adesso è ora di mandare in onda
un altro strafavoloso episodio...
3
00:00:35,785 --> 00:00:38,371
{\an8}- ...di Grattachecca e Fichetto!
- Grattachecca & Fichetto Show
4
00:00:38,455 --> 00:00:40,373
Grattachecca & Fichetto in
CHI SI LAVA?
5
00:00:42,500 --> 00:00:44,961
{\an8}VULCANO
BUNGEE JUMPING $5
6
00:01:12,447 --> 00:01:14,199
{\an8}Bambini?
7
00:01:14,282 --> 00:01:15,742
{\an8}Bambini.
8
00:01:16,409 --> 00:01:18,787
{\an8}Vi state perdendo
il Grattachecca & Fichetto Show.
9
00:01:18,870 --> 00:01:21,372
{\an8}- Non vi piace più?
- Sicuro. Lo adoriamo.
10
00:01:21,456 --> 00:01:24,751
{\an8}Ma come possiamo guardare la TV
quando è così bello, fuori?
11
00:01:24,834 --> 00:01:27,504
{\an8}Sì, mamma. Cioè,
adoriamo anche te e papà...
12
00:01:27,587 --> 00:01:29,756
{\an8}...ma non abbiamo bisogno
di vedervi tutti i giorni.
13
00:01:29,839 --> 00:01:32,133
{\an8}Io non chiedo che
un abbraccio ogni tanto.
14
00:01:32,967 --> 00:01:35,345
{\an8}Mamma! Puoi abbracciarmi
quando dormo.
15
00:01:35,428 --> 00:01:36,846
{\an8}Lo faccio già.
16
00:01:38,515 --> 00:01:40,308
KRUSTY
IL CLOWN
17
00:01:40,391 --> 00:01:44,521
Ehi, Krusty, ti trovo benissimo.
Ti sei fatto sbiancare i denti?
18
00:01:44,604 --> 00:01:47,732
{\an8}Sì, è un nuovo trattamento
polimero... Ehi, fai silenzio!
19
00:01:47,816 --> 00:01:51,277
Ti ho chiamato perché i tuoi cartoni
penalizzano i miei ascolti.
20
00:01:51,361 --> 00:01:53,279
Guarda l'andamento dello show di ieri.
21
00:01:55,949 --> 00:01:58,952
Cos'è successo qui? Un fulmine
ha centrato il trasmettitore?
22
00:01:59,035 --> 00:02:01,955
È quello che pensavo anch'io,
ma poi... Ehi, fai silenzio!
23
00:02:02,038 --> 00:02:05,500
Quella voragine è dove si è schiantato
il tuo orrendo cartone!
24
00:02:05,583 --> 00:02:06,709
È veleno, per l'audience!
25
00:02:06,793 --> 00:02:09,546
Ma Grattachecca & Fichetto
è osannato dalla critica.
26
00:02:09,629 --> 00:02:11,798
Osannato?
27
00:02:11,881 --> 00:02:14,926
Dovrei sostituirlo subito
con un cartone cinese...
28
00:02:15,009 --> 00:02:17,679
...dove i robot
si trasformano in superesseri!
29
00:02:17,762 --> 00:02:21,516
Ma io sono un uomo
molto, molto pigro, Roger.
30
00:02:21,599 --> 00:02:23,226
Perciò ti offro un'ultima possibilità.
31
00:02:23,309 --> 00:02:27,397
Vattene. E non tornare finché non avrai
aggiustato Grattachecca & Fichetto.
32
00:02:27,480 --> 00:02:28,648
Sì.
33
00:02:29,691 --> 00:02:32,485
Va bene, Mel.
Adesso puoi entrare.
34
00:02:32,569 --> 00:02:37,699
Krusty, sono venuto a sollecitare
donazioni per il Rock and Roll Museum...
35
00:02:37,782 --> 00:02:39,033
...e... Torno più tardi.
36
00:02:39,117 --> 00:02:40,577
CENTRO COMMERCIALE
DI SPRINGFIELD
37
00:02:42,412 --> 00:02:44,247
Io devo comprare un reggipetto.
38
00:02:44,330 --> 00:02:46,499
Voi bambini aspettatemi qui
nel reparto prestiti.
39
00:02:47,208 --> 00:02:49,586
Non possiamo fare un giro
e incontrarti più tardi?
40
00:02:50,837 --> 00:02:52,714
D'accordo. Però state attenti.
41
00:02:54,424 --> 00:02:55,967
SVENDITA
42
00:02:56,050 --> 00:02:58,386
Vi piacerebbe venire
con me, bambini?
43
00:02:58,469 --> 00:03:00,597
- Buona idea. Andiamo.
- Okay. Va bene.
44
00:03:01,472 --> 00:03:04,309
Bene. Grazie per la vostra partecipazione
al nostro sondaggio, bambini.
45
00:03:04,392 --> 00:03:07,979
Oggi vi mostreremo degli episodi
di Grattachecca & Fichetto.
46
00:03:08,855 --> 00:03:10,440
- E vai!
- Forte.
47
00:03:10,523 --> 00:03:13,610
Dovete dirci cosa ne pensate.
E siate onesti...
48
00:03:13,693 --> 00:03:16,696
...perché nessuno degli autori dello show
è qui che vi spia.
49
00:03:18,323 --> 00:03:19,991
Perché quello specchio starnutisce?
50
00:03:20,074 --> 00:03:22,410
È solo un vecchio specchio
scricchiolante.
51
00:03:22,493 --> 00:03:25,330
A volte sembra
che starnutisca o tossisca...
52
00:03:25,413 --> 00:03:27,165
...o parli sottovoce.
53
00:03:28,875 --> 00:03:32,128
Ora, davanti a ciascuno di voi
c'è una manopola.
54
00:03:32,212 --> 00:03:35,006
Quando vi piace quello che vedete,
giratela verso destra.
55
00:03:35,089 --> 00:03:38,176
Quando invece non vi piace,
giratela verso sinistra.
56
00:03:38,259 --> 00:03:40,803
La mia manopola
ha uno strano sapore.
57
00:03:40,887 --> 00:03:42,639
Per cortesia evitate
di assaggiare la manopola.
58
00:04:01,783 --> 00:04:03,076
Ehi, piantala.
59
00:04:05,787 --> 00:04:08,039
Grattachecca gli piace,
Fichetto gli piace.
60
00:04:08,122 --> 00:04:11,209
A un bambino piace un sacco
anche il tipo negli Speedo.
61
00:04:11,292 --> 00:04:12,752
Cosa vogliono di più?
62
00:04:12,835 --> 00:04:15,421
Bene. Quanti di voi vorrebbero
che Grattachecca & Fichetto...
63
00:04:15,505 --> 00:04:19,342
...trattassero i problemi veri, come
quelli che affrontate voi ogni giorno?
64
00:04:19,425 --> 00:04:21,636
Io. È una grande idea.
Sì, perfetto.
65
00:04:21,719 --> 00:04:24,430
E a chi piacerebbe che
facessero il contrario?
66
00:04:24,514 --> 00:04:28,685
Che finissero in situazioni esagerate
con tanto di robot e poteri magici?
67
00:04:28,768 --> 00:04:32,021
Io. Io sì. Forte.
Sì, così si fa. Sì.
68
00:04:32,105 --> 00:04:35,858
Quindi volete un programma
realistico e molto concreto...
69
00:04:35,942 --> 00:04:39,112
...che però sia esagerato
e brulicante di robot magici?
70
00:04:39,195 --> 00:04:40,738
- Esatto.
- Sì. Proprio così.
71
00:04:40,822 --> 00:04:43,616
E poi si dovrebbero vincere premi,
guardandolo.
72
00:04:45,702 --> 00:04:47,453
Voi bambini non sapete cosa volete.
73
00:04:47,537 --> 00:04:49,998
Ecco perché siete ancora bambini,
perché siete stupidi.
74
00:04:50,081 --> 00:04:53,001
Ditemi soltanto cos'ha che non va
questo maledetto cartone!
75
00:04:57,797 --> 00:05:00,341
- Mamma!
- Mi scusi, signore.
76
00:05:00,425 --> 00:05:04,679
Il fatto è che non c'è niente che
non vada in Grattachecca & Fichetto.
77
00:05:04,762 --> 00:05:06,097
È sempre bello.
78
00:05:06,180 --> 00:05:07,473
Ma dopo così tanti anni...
79
00:05:07,557 --> 00:05:11,144
...i personaggi non possono
più avere lo stesso impatto.
80
00:05:11,769 --> 00:05:13,021
Brava.
81
00:05:13,104 --> 00:05:14,731
Brava, ragazzina.
82
00:05:14,814 --> 00:05:16,774
Tu hai salvato
Grattachecca & Fichetto!
83
00:05:16,858 --> 00:05:19,819
Firma queste carte, attestano che tu
non hai salvato Grattachecca & Fichetto.
84
00:05:19,902 --> 00:05:21,487
GRATTACHECCA & FICHETTO
85
00:05:21,571 --> 00:05:24,073
Ho trovato il modo
di rinnovare il programma.
86
00:05:24,157 --> 00:05:27,744
È così semplice, che voi scrittori
tontoloni non ci avreste mai pensato!
87
00:05:28,202 --> 00:05:31,372
Quello che serve
è un nuovo personaggio.
88
00:05:31,456 --> 00:05:33,833
Uno in cui i bambini di oggi
possano identificarsi.
89
00:05:35,418 --> 00:05:37,462
È assolutamente sicuro
che sia saggio, signore?
90
00:05:37,545 --> 00:05:39,630
Non vorrei sembrare impertinente...
91
00:05:39,714 --> 00:05:42,342
...ma Grattachecca & Fichetto
formano una diade drammaturgica.
92
00:05:42,425 --> 00:05:44,510
Ehi, questa non è arte, sono affari.
93
00:05:44,594 --> 00:05:47,764
Che hai in mente? Una tipa sexy?
Una piovra gangster?
94
00:05:47,847 --> 00:05:50,767
No. No. La catena di comando
del regno animale...
95
00:05:50,850 --> 00:05:54,228
...va così: topo, gatto, cane.
96
00:05:54,312 --> 00:05:55,980
C-A-N-E.
97
00:05:56,064 --> 00:05:58,608
Un cane?
Non è un tantino prevedibile?
98
00:05:58,691 --> 00:06:02,612
Col cavolo! Qui stiamo parlando
del vero e proprio cane infernale.
99
00:06:02,695 --> 00:06:03,738
Intende Cerbero?
100
00:06:05,281 --> 00:06:07,909
Noi, del network,
vogliamo un cane ultraganzo.
101
00:06:07,992 --> 00:06:10,036
È deciso. È sfrontato.
102
00:06:10,119 --> 00:06:11,829
Avete sentito l'espressione:
"Diamoci da fare"?
103
00:06:11,913 --> 00:06:15,583
Beh, questo è un cane
che si dà da stra-fare!
104
00:06:15,666 --> 00:06:17,418
Costantemente e accuratamente.
105
00:06:17,502 --> 00:06:20,046
- È impetuoso, insomma?
- Oh, Dio, sì!
106
00:06:20,129 --> 00:06:22,799
Stiamo parlando di un paradigma
totalmente immorale.
107
00:06:22,882 --> 00:06:26,135
Mi scusi ma "impetuoso"
e "paradigma"...
108
00:06:26,219 --> 00:06:29,931
Non sono solo paroloni alla moda
usati dai cretini per darsi importanza?
109
00:06:30,014 --> 00:06:32,850
Non che io la stia accusando
di essere così.
110
00:06:32,934 --> 00:06:34,644
- Sono licenziato, vero?
- Oh, sì.
111
00:06:34,727 --> 00:06:38,147
E voialtri iniziate a pensare
a un nome per questo cane.
112
00:06:38,231 --> 00:06:41,025
Non so, qualcosa tipo, diciamo, Pucci.
113
00:06:41,109 --> 00:06:43,111
Solo un po' più impetuoso.
114
00:06:43,194 --> 00:06:44,487
Già.
115
00:06:47,990 --> 00:06:49,742
Allora, Pucci sta bene a tutti?
116
00:06:49,826 --> 00:06:52,370
- Sì, va benissimo.
- Cioè, sì, sapete, è bello.
117
00:06:53,955 --> 00:06:56,082
No! No, no.
118
00:06:56,165 --> 00:06:58,709
Doveva essere ultraganzo!
119
00:07:00,086 --> 00:07:01,462
Cosa intende, esattamente?
120
00:07:01,546 --> 00:07:06,384
Lo sai, no? Ultraganzo.
Ultraganzo! Occhiali da sole.
121
00:07:06,467 --> 00:07:09,262
Possiamo inserirlo
in un contesto più hip hop?
122
00:07:09,345 --> 00:07:11,806
Niente contesto.
Dovrà essere un surfista.
123
00:07:11,889 --> 00:07:15,393
- Dammi una patina da surfista.
- Io dico di rasta-farlo...
124
00:07:15,476 --> 00:07:17,770
...del 10 percento o giù di lì.
125
00:07:23,401 --> 00:07:25,945
Secondo me dev'essere
appena un po' più ultraganzo.
126
00:07:27,155 --> 00:07:28,573
- Oh, sì. Bingo!
- Sì.
127
00:07:28,656 --> 00:07:31,117
- Ecco, così. Ci siamo.
- Troppo forte.
128
00:07:33,744 --> 00:07:37,123
Ehi, Lis, guarda. Aggiungono un nuovo
personaggio a Grattachecca e Fichetto.
129
00:07:37,206 --> 00:07:38,416
"Pucci il cane"?
130
00:07:38,499 --> 00:07:39,625
I nuovi personaggi
131
00:07:39,709 --> 00:07:42,503
sono soltanto un patetico tentativo
di ravvivare gli ascolti.
132
00:07:42,587 --> 00:07:44,964
Ehi, voi.
Come butta, bella gente?
133
00:07:45,047 --> 00:07:46,132
{\an8}- 'Giorno, Roy.
- Sì, ciao.
134
00:07:46,215 --> 00:07:48,050
{\an8}BUFFO CANE PER RENDERE
VIVIBILE LA VITA
135
00:07:48,134 --> 00:07:50,970
{\an8}Fanno i provini aperti a tutti
per trovare la voce di Pucci.
136
00:07:51,053 --> 00:07:53,097
{\an8}Dovresti presentarti, papà.
La tua voce è buffa.
137
00:07:53,181 --> 00:07:56,726
- Non è vero.
- Non ti sei mai ascoltato?
138
00:07:56,809 --> 00:07:58,811
Preferisco ascoltare i Cheap Trick.
139
00:07:58,895 --> 00:08:00,521
Beh, prova. Dì qualcosa.
140
00:08:00,605 --> 00:08:03,983
Ehi, qui è Homer Simpson,
che dice ehilà...
141
00:08:04,066 --> 00:08:07,361
...a tutte le ragazze all'ascolto
in radiolandia.
142
00:08:09,071 --> 00:08:11,908
Ehi, qui è Homer Simpson,
che dice...
143
00:08:11,991 --> 00:08:15,036
La mia voce non è davvero così, vero?
144
00:08:15,119 --> 00:08:17,788
Non mi piace avere
una voce così divertente.
145
00:08:17,872 --> 00:08:20,875
Quella voce divertente
potrebbe farti diventare una stella!
146
00:08:20,958 --> 00:08:22,376
OGGI PROVINI
147
00:08:26,881 --> 00:08:31,052
Caspita, un cane parlante.
148
00:08:31,135 --> 00:08:33,930
Cosa vi stavate fumando,
quando vi siete inventati questo?
149
00:08:34,430 --> 00:08:36,307
Stavamo mangiando un pollo arrosto.
150
00:08:36,390 --> 00:08:38,017
Può leggere le battute, per favore?
151
00:08:39,560 --> 00:08:42,522
Sono Pucci, il cane più tosto.
152
00:08:42,605 --> 00:08:46,317
Sei perfetto.
Anzi, sei più che perfetto.
153
00:08:46,400 --> 00:08:48,736
Paragonata a te,
la perfezione fa schifo.
154
00:08:49,946 --> 00:08:52,698
Sono Pucci, il cane più tosto.
155
00:08:52,782 --> 00:08:54,867
Salve, sono Troy McClure.
156
00:08:54,951 --> 00:08:58,329
Forse vi ricorderete di me
per cartoni come Gorilla Natale...
157
00:08:58,412 --> 00:09:00,623
...e Gorilla Natale va in colonia.
158
00:09:01,332 --> 00:09:03,376
Tu sei ancora meglio di questo tizio.
159
00:09:03,459 --> 00:09:05,628
Sparisci, pezzente.
160
00:09:08,548 --> 00:09:10,174
Sono Pucci, il cane più tosto.
161
00:09:10,258 --> 00:09:14,512
Ora, questo fa proprio pena. Non è
ultraganzo. È a malapena immorale.
162
00:09:14,595 --> 00:09:17,598
E non so cos'è ma decisamente
non è sfrontato. Avanti il prossimo.
163
00:09:17,682 --> 00:09:19,892
Oh, non sono ultraganzo, eh?
164
00:09:19,976 --> 00:09:21,602
Non sarei sfrontato, eh?
165
00:09:21,686 --> 00:09:25,231
- Beh, ti sfronto di cazzotti, cesso!
- Eccolo.
166
00:09:25,314 --> 00:09:27,650
Ecco il Pucci ultraganzo.
Rifallo.
167
00:09:28,609 --> 00:09:30,152
Non posso.
Non ricordo cosa ho fatto.
168
00:09:30,236 --> 00:09:32,238
Allora non ti do la parte.
Il prossimo.
169
00:09:32,321 --> 00:09:35,116
Oh, non mi dà la parte, eh?
170
00:09:37,326 --> 00:09:40,246
Non sarò mai un cane animato.
171
00:09:40,329 --> 00:09:42,623
Ci sei! La parte è tua!
172
00:09:42,707 --> 00:09:47,169
Oh, e così adesso la parte è mia, eh?
Oh, grazie.
173
00:09:49,213 --> 00:09:50,840
GRATTACHECCA & FICHETTO
174
00:09:51,465 --> 00:09:54,635
Va bene, Homer. Controlliamo
il volume della tua voce.
175
00:09:55,344 --> 00:09:59,515
Sente uno strano sentore di sale
senza scendere le sciale.
176
00:09:59,599 --> 00:10:02,768
- Aspettate. Fatemi riprovare.
- Tranquillo, Homer. Andrai benone.
177
00:10:02,852 --> 00:10:05,896
Io sono June Bellamy. Presto
la voce a Grattachecca e Fichetto.
178
00:10:05,980 --> 00:10:08,858
Tu? Ma se sei una donna!
179
00:10:08,941 --> 00:10:13,362
È proprio una donna.
E che bellissima donna.
180
00:10:15,156 --> 00:10:18,159
Ehi, sei davvero tu.
181
00:10:18,242 --> 00:10:19,827
Come hai fatto a diventare così brava?
182
00:10:19,910 --> 00:10:22,121
È solo questione di esperienza,
immagino.
183
00:10:22,204 --> 00:10:24,165
Ho iniziato facendo Road Runner.
184
00:10:24,248 --> 00:10:25,833
Volevi forse dire:
185
00:10:25,916 --> 00:10:28,085
No. Mi hanno pagato
per dirlo una volta sola.
186
00:10:28,169 --> 00:10:31,088
Poi l'hanno raddoppiato
sulla pista sonora. Tirchi schifosi.
187
00:10:31,172 --> 00:10:33,049
Siete pronti a partire?
188
00:10:33,132 --> 00:10:35,343
Credo di sì.
Ma andremo in onda in diretta?
189
00:10:35,426 --> 00:10:38,721
No, Homer. Pochissimi cartoni
vanno in onda in diretta.
190
00:10:38,804 --> 00:10:40,806
I polsi degli animatori
ne soffrono troppo.
191
00:10:41,724 --> 00:10:43,976
TOON BEAT MAGAZINE
Homer Simpson e Pucci!
192
00:10:51,567 --> 00:10:53,736
INCONTRATE LE VOCI DI
GRATTACHECCA & FICHETTO & PUCCI
193
00:10:53,819 --> 00:10:55,321
Domanda per la signorina Bellamy.
194
00:10:55,404 --> 00:10:56,405
GENIO
AL LAVORO
195
00:10:56,489 --> 00:10:59,825
Nell'episodio 2F09, Grattachecca suona
lo scheletro di Fichetto come xilofono...
196
00:10:59,909 --> 00:11:01,994
...e batte la stessa costola
due volte di seguito...
197
00:11:02,078 --> 00:11:05,039
...ma produce due suoni
totalmente diversi.
198
00:11:05,122 --> 00:11:09,251
Cosa vogliono farci credere?
Che sia una specie di...
199
00:11:09,335 --> 00:11:11,671
Uno xilofono magico
o roba del genere?
200
00:11:11,754 --> 00:11:14,423
Ragazzi, spero che qualcuno ci abbia
rimesso il posto, per quella toppata.
201
00:11:14,507 --> 00:11:17,510
- Beh...
- Questo lo sistemo io.
202
00:11:17,593 --> 00:11:19,053
Te la faccio io, una domanda.
203
00:11:19,136 --> 00:11:21,972
Perché uno che porta scritto:
"Genio al lavoro"...
204
00:11:22,056 --> 00:11:25,142
...passa tutto il suo tempo
a guardare un cartone per bambini?
205
00:11:25,226 --> 00:11:27,144
{\an8}GENIO
AL LAVORO
206
00:11:27,228 --> 00:11:28,771
{\an8}Ritiro la domanda.
207
00:11:30,981 --> 00:11:32,566
Mi scusi, signor Simpson.
208
00:11:32,650 --> 00:11:35,861
Sul CD-ROM
di Grattachecca & Fichetto...
209
00:11:35,945 --> 00:11:40,366
...c'è modo di uscire dalle segrete
senza usare la chiave stregata?
210
00:11:40,449 --> 00:11:43,661
- Di che diavolo stai parlando?
- Sei un angelo, Homer.
211
00:11:43,744 --> 00:11:45,996
Io non riesco a tenere testa
a questi fanatici.
212
00:11:47,373 --> 00:11:49,834
{\an8}- La vostra attenzione, prego.
- Nell'episodio...
213
00:11:49,917 --> 00:11:52,378
{\an8}Ehi!
La vostra attenzione, prego!
214
00:11:52,461 --> 00:11:56,424
Il signor Simpson firmerà ora
foto lucide di Pucci, formato grande.
215
00:11:56,507 --> 00:11:58,968
Una sola per ogni cliente.
216
00:11:59,051 --> 00:12:01,220
Per cortesia, mettetevi in fila.
E non tagliate la coda!
217
00:12:01,303 --> 00:12:03,472
Parlo con te, signor Tagliatore.
218
00:12:03,556 --> 00:12:07,601
Permesso. Fate passare.
Permesso. Scusate. Brodo caldo.
219
00:12:07,685 --> 00:12:09,687
Salve. Uno per me, cortesemente...
220
00:12:09,770 --> 00:12:12,314
...e tre per i miei amici
che si chiamano come me.
221
00:12:12,398 --> 00:12:14,984
Sono così felice
che siate potuti venire...
222
00:12:15,067 --> 00:12:18,112
- ...per il grande debutto di Homer.
- Pucci s'ispira a me, sai?
223
00:12:18,738 --> 00:12:20,489
Questa sedia è occupata, bambina?
224
00:12:20,573 --> 00:12:23,951
- Non sono una bambina. Sei cieco?
- Sì.
225
00:12:24,034 --> 00:12:26,537
Io sto una favola, signor S.
226
00:12:26,620 --> 00:12:28,956
Zitti tutti, sta per iniziare.
227
00:12:30,875 --> 00:12:33,419
Una volta ogni tantissimo,
abbiamo il privilegio di assistere...
228
00:12:33,502 --> 00:12:36,922
...ad un evento televisivo
così straordinario...
229
00:12:37,006 --> 00:12:39,300
...che entra a far parte
del nostro patrimonio comune.
230
00:12:39,383 --> 00:12:43,763
1969, l'uomo cammina sulla Luna.
231
00:12:43,846 --> 00:12:49,185
1971, l'uomo cammina sulla Luna,
un'altra volta.
232
00:12:49,268 --> 00:12:51,896
Poi, per molto tempo,
non è successo niente.
233
00:12:51,979 --> 00:12:53,647
Fino a questa sera.
234
00:12:53,731 --> 00:12:56,734
Assistete ora al futuro
della commedia, Pucci!
235
00:13:07,203 --> 00:13:11,540
GRATTACHECCA & FICHETTO
& PUCCI Show
236
00:13:11,624 --> 00:13:13,876
IL BRACCHETTO
È ATTERRATO
237
00:13:14,877 --> 00:13:16,545
FABBRICA DI FUOCHI D'ARTIFICIO
2 MIGLIA
238
00:13:17,546 --> 00:13:18,923
FUOCHI D'ARTIFICIO
1 MIGLIO
239
00:13:19,423 --> 00:13:20,883
FUOCHI D'ARTIFICIO
1/2 MIGLIO
240
00:13:24,011 --> 00:13:27,973
Guarda, Fichetto.
È il nostro nuovo amico, Pucci.
241
00:13:28,057 --> 00:13:29,767
Come hai detto che si chiama?
242
00:13:29,850 --> 00:13:31,644
Me lo sono dimenticato.
243
00:13:31,727 --> 00:13:34,271
Mi chiamo Pucci D
E vi farò rizzare i capelli
244
00:13:34,355 --> 00:13:36,440
Sono un gran duro
Come il mitico Fonzarelli
245
00:13:36,524 --> 00:13:38,734
Per il kung fu vado matto
Sono un gangster dalla città
246
00:13:38,818 --> 00:13:41,821
Sono il rapper un po' surfista
Che per voi prova pietà
247
00:13:42,738 --> 00:13:45,699
Pucci è un tipo davvero ultraganzo.
248
00:13:45,783 --> 00:13:47,117
È totalmente sfrontato.
249
00:13:48,285 --> 00:13:50,663
Vai, vai, bella di padella.
Sei grande, mitico.
250
00:13:51,455 --> 00:13:55,417
Quando arrivano alla fabbrica
di fuochi d'artificio?
251
00:13:56,585 --> 00:13:58,963
Qualcuno sa dirmi
cosa diavolo sta succedendo?
252
00:13:59,046 --> 00:14:00,381
Midge, aiutami tu.
253
00:14:00,464 --> 00:14:02,508
Zitto. Ti perdi tutte le gag.
254
00:14:08,514 --> 00:14:12,184
Cuccatevi il cinque,
tipi ganzissimi. O no!
255
00:14:12,768 --> 00:14:15,980
Ehi, ragazzini, riciclate sempre...
256
00:14:16,063 --> 00:14:19,066
...fino alla fine! Beccati!
257
00:14:20,067 --> 00:14:21,610
FABBRICA DI FUOCHI D'ARTIFICIO
258
00:14:21,694 --> 00:14:23,070
FINE
259
00:14:23,153 --> 00:14:25,364
Che schifo.
260
00:14:25,447 --> 00:14:28,534
Allora, che ve ne è parso?
261
00:14:34,874 --> 00:14:36,709
Homer, posso dirti sinceramente...
262
00:14:36,792 --> 00:14:40,546
...che è stato il miglior episodio di
Gratto & Sghignazzo che abbia visto.
263
00:14:40,629 --> 00:14:42,506
Sì, dovresti esserne orgoglioso, Homer.
264
00:14:42,590 --> 00:14:44,425
Tu...
265
00:14:44,508 --> 00:14:46,260
...hai una bellissima casa, qui.
266
00:14:51,765 --> 00:14:55,603
Allora è andata benino, no?
267
00:14:55,686 --> 00:14:58,522
- Mamma, si va a letto senza cena?
- Sì, assolutamente.
268
00:15:01,025 --> 00:15:03,986
Beh, almeno a me è piaciuto.
No?
269
00:15:04,695 --> 00:15:07,364
Oh, è meglio che non ti dica
cosa penso veramente.
270
00:15:07,448 --> 00:15:09,491
E ora fai la faccia triste
e dì "d'oh".
271
00:15:15,706 --> 00:15:18,292
Sono il peggior Pucci della storia.
272
00:15:18,375 --> 00:15:20,794
No, non è colpa tua, papà.
Tu sei stato bravo.
273
00:15:20,878 --> 00:15:24,465
È solo che Pucci è il sottoprodotto
senz'anima di una mentalità esecutiva.
274
00:15:24,548 --> 00:15:28,135
Non diventi tosto solo sputando
slogan alla moda triti e ritriti.
275
00:15:28,218 --> 00:15:30,179
- Non farti venire un coccolone.
- Sì, Bart.
276
00:15:30,262 --> 00:15:33,098
Non facciamoci venire
nessun coccolone.
277
00:15:33,182 --> 00:15:35,726
L'unica cosa che conta è che
sia piaciuto ai fan della serie.
278
00:15:35,809 --> 00:15:39,104
Grattachecca & Fichetto di ieri sera
è stato, senza dubbio...
279
00:15:39,188 --> 00:15:42,107
...l'episodio peggiore in assoluto.
280
00:15:42,191 --> 00:15:44,485
E stai sicuro che poco dopo
ero già su Internet...
281
00:15:44,568 --> 00:15:46,820
...a spargere il mio disgusto
in tutto il mondo.
282
00:15:46,904 --> 00:15:49,949
So che non era il massimo.
Ma che diritto hai tu di lamentarti?
283
00:15:50,032 --> 00:15:52,034
Quale leale spettatore,
sono in debito con me.
284
00:15:52,117 --> 00:15:55,955
Cosa? Ma se ti hanno dato ore
ed ore d'intrattenimento gratis!
285
00:15:56,038 --> 00:15:59,333
Che debito avrebbero con te? Anzi,
sei tu che sei in debito con loro.
286
00:16:00,376 --> 00:16:01,710
Il peggior episodio in assoluto.
287
00:16:01,794 --> 00:16:06,090
Pare sia l'inizio della fine per
i venerabili Grattachecca & Fichetto.
288
00:16:06,173 --> 00:16:09,259
Per anni, critici televisivi come
il sottoscritto, Kent Brockman...
289
00:16:09,343 --> 00:16:13,722
...hanno atteso con ansia che si
formassero crepe nella buffa facciata.
290
00:16:13,806 --> 00:16:16,225
Ieri le nostre preghiere
sono state esaudite...
291
00:16:16,308 --> 00:16:21,230
...quando il cane Pucci ha fatto
il suo debutto caninamente penoso.
292
00:16:21,313 --> 00:16:24,108
Lungi da me godere del rovescio
di fortuna altrui...
293
00:16:24,191 --> 00:16:27,111
...ma ho il presentimento
che nessun bambino piangerà...
294
00:16:27,194 --> 00:16:29,738
...quando questo cucciolo
verrà soppresso.
295
00:16:33,158 --> 00:16:34,743
Che diavolo è successo?
296
00:16:34,827 --> 00:16:38,872
Ascrivo il fallimento del prodotto
ai cambi delle fasce di spettatori...
297
00:16:38,956 --> 00:16:41,709
...uniti alla generale penosità di Pucci.
298
00:16:41,792 --> 00:16:44,211
Dovete interrompere questa cosa!
299
00:16:46,672 --> 00:16:49,383
Vi prego! Mi lanciano uova per strada!
300
00:16:49,466 --> 00:16:53,053
Fate qualcosa! Fate qualcosa!
301
00:16:56,265 --> 00:16:59,226
Salve, signor Myers.
Ho riflettuto...
302
00:16:59,309 --> 00:17:01,520
...e mi sono venute delle idee
per migliorare la serie.
303
00:17:01,603 --> 00:17:03,564
Le ho scritte qui.
304
00:17:03,647 --> 00:17:06,608
"Uno: Pucci deve strillare di più,
essere più arrabbiato...
305
00:17:06,692 --> 00:17:09,528
...e avere accesso
ad una macchina del tempo.
306
00:17:09,611 --> 00:17:12,031
Due: quando Pucci
non appare sullo schermo...
307
00:17:12,114 --> 00:17:16,118
...tutti gli altri personaggi
dovrebbero chiedersi: 'Dov'è Pucci?'
308
00:17:16,201 --> 00:17:18,162
- Tre..."
- Bene, bene.
309
00:17:18,245 --> 00:17:21,206
Lo appoggi pure lì per terra
quando esce.
310
00:17:21,290 --> 00:17:23,792
Grazie, Homer. Ottimo.
311
00:17:23,876 --> 00:17:25,794
Bene, allora, dicevamo...
312
00:17:30,883 --> 00:17:33,844
LETTERE MINATORIE A PUCCI
313
00:17:36,680 --> 00:17:39,600
Ragazzi, dobbiamo
fare qualcosa riguardo a Pucci.
314
00:17:39,683 --> 00:17:41,643
C'è solo una cosa da fare.
315
00:17:45,856 --> 00:17:48,233
E poi hanno detto che
avrebbero fatto morire Pucci.
316
00:17:48,317 --> 00:17:50,486
Davvero? Oh, che cosa terribile.
317
00:17:50,569 --> 00:17:52,154
Sì, terribile.
318
00:17:52,237 --> 00:17:54,239
Non è colpa tua, Homer.
319
00:17:54,323 --> 00:17:56,200
Sono quei pessimi sceneggiatori.
320
00:17:56,283 --> 00:17:59,828
Mi fanno arrabbiare più di uno...
Yak in calore!
321
00:17:59,912 --> 00:18:02,539
Hai ragione, Marge.
Non è colpa mia.
322
00:18:02,623 --> 00:18:06,668
Non permetterò più che bistrattino Pucci
solo perché è l'ultimo arrivato.
323
00:18:06,752 --> 00:18:09,546
- Evvai, signor S.
- Chiudi il becco, Roy.
324
00:18:11,006 --> 00:18:14,343
Bene. Qui è dove Grattachecca
si scaglia contro Pucci...
325
00:18:14,426 --> 00:18:15,761
...con una motosega arrugginita.
326
00:18:15,844 --> 00:18:18,514
Via agli effetti sonori.
327
00:18:18,597 --> 00:18:20,099
Più arrugginita.
328
00:18:21,767 --> 00:18:24,686
Sei pronto a morire, Pucci?
329
00:18:24,770 --> 00:18:27,439
No, proprio per niente.
330
00:18:27,523 --> 00:18:30,192
Oh, stop, stop, stop.
331
00:18:30,275 --> 00:18:32,653
Segui la sceneggiatura
alla lettera, Homer.
332
00:18:32,736 --> 00:18:34,488
Qui dovresti dire:
333
00:18:34,571 --> 00:18:37,366
"Ti prego, tagliami la testa.
Non merito di vivere".
334
00:18:37,449 --> 00:18:39,284
Mai.
335
00:18:41,286 --> 00:18:43,122
Mai?
336
00:18:43,205 --> 00:18:46,250
Non potete far sparire così
un classico della TV.
337
00:18:46,333 --> 00:18:48,418
Pucci potrebbe diventare
più popolare delle patatine!
338
00:18:48,502 --> 00:18:50,629
Ma prima deve riconquistare
il pubblico.
339
00:18:50,712 --> 00:18:54,216
Ecco perché reciterò queste battute
scritte con le mie due stesse mani.
340
00:18:54,299 --> 00:18:55,801
Non pensarci nemmeno, Homer.
341
00:18:55,884 --> 00:18:58,303
Possiamo fare questo show
senza di te, se dobbiamo.
342
00:18:58,387 --> 00:18:59,972
Ma non senza di me.
343
00:19:00,055 --> 00:19:02,057
Oh, accipicchia!
344
00:19:02,141 --> 00:19:05,227
Lasciategli dire le nuove battute.
345
00:19:05,310 --> 00:19:09,273
D'accordo. D'accordo.
Proviamo. Azione!
346
00:19:09,356 --> 00:19:10,774
Ciao, Pucci.
347
00:19:10,858 --> 00:19:14,403
Hai l'aria di uno che
ha qualcosa da dire. È così?
348
00:19:14,486 --> 00:19:17,531
Sì, ci puoi giurare.
349
00:19:17,614 --> 00:19:19,283
Ciao, Grattachecca.
350
00:19:19,366 --> 00:19:21,743
So che a tante persone non piaccio...
351
00:19:21,827 --> 00:19:23,662
...e vorrebbero che me ne andassi.
352
00:19:23,745 --> 00:19:26,665
Ma secondo me siamo partiti
col piede sbagliato.
353
00:19:26,748 --> 00:19:30,002
So che posso sembrare un po'
impetuoso, e per questo mi scuso.
354
00:19:30,586 --> 00:19:32,880
Ma se tutti potessero trovare
un posto nei loro cuori...
355
00:19:32,963 --> 00:19:35,591
...per il cagnolino
che nessuno voleva...
356
00:19:35,674 --> 00:19:41,680
...so che possiamo farli ridere,
e piangere, fino ad invecchiare insieme.
357
00:19:41,763 --> 00:19:43,849
E stop!
358
00:19:56,361 --> 00:19:58,697
Ora, bambini, so che a voi
piaceva il vecchio Pucci...
359
00:19:59,531 --> 00:20:03,160
...ma quello nuovo sarà meglio
di 10 finali di campionato!
360
00:20:03,243 --> 00:20:04,786
Non voglio convincervi,
giudicate da voi.
361
00:20:05,412 --> 00:20:06,997
GARA DI SCULTURE DI GHIACCIO
362
00:20:08,790 --> 00:20:11,835
- Ehi, guarda chi c'è.
- Ciao, Pucci.
363
00:20:11,919 --> 00:20:15,464
Hai l'aria di uno che vuole
dire qualcosa. È così?
364
00:20:15,547 --> 00:20:17,507
Sì, ci puoi giurare.
365
00:20:17,591 --> 00:20:19,343
Adesso devo andare.
366
00:20:19,426 --> 00:20:20,802
Il mio pianeta ha bisogno di me.
367
00:20:22,804 --> 00:20:24,765
Nota: Pucci è morto
tornando sul suo pianeta
368
00:20:24,848 --> 00:20:28,268
Wow, Pucci veniva
da un altro pianeta?
369
00:20:28,352 --> 00:20:31,730
- A quanto pare.
- Ehi, non doveva andare così.
370
00:20:31,813 --> 00:20:33,565
Quei crumiri mi hanno fregato.
371
00:20:33,649 --> 00:20:35,400
Pucci è morto!
372
00:20:38,820 --> 00:20:42,574
Ora, bambini, sappiamo bene che a volte
quando muore un personaggio...
373
00:20:42,658 --> 00:20:44,451
...torna di nuovo
la settimana dopo.
374
00:20:44,534 --> 00:20:47,079
Per questo vi presento
la dichiarazione giurata...
375
00:20:47,162 --> 00:20:50,415
...che Pucci non tornerà
mai, mai, mai e mai più.
376
00:20:51,458 --> 00:20:54,461
Questo documento è conforme
ad ogni legge e norma.
377
00:20:54,544 --> 00:20:56,672
KRUSTY IL CLOWN
378
00:20:57,464 --> 00:20:59,508
E vai!
379
00:21:00,259 --> 00:21:01,593
Peccato, papà.
380
00:21:01,677 --> 00:21:04,930
La gente non è semplicemente pronta
per Pucci. Magari tra qualche anno.
381
00:21:05,013 --> 00:21:06,306
Buone notizie, gente.
382
00:21:06,390 --> 00:21:11,353
Mi trasferisco in un appartamento
tutto mio con due bombe sexy.
383
00:21:11,436 --> 00:21:14,022
Allora è il momento
di salutarci, Roy.
384
00:21:14,106 --> 00:21:17,025
Magari ci rivediamo tra qualche anno.
385
00:21:18,318 --> 00:21:20,612
Beh, ho imparato la lezione.
386
00:21:20,696 --> 00:21:24,408
Il problema è che ho perso
il controllo creativo del progetto.
387
00:21:24,491 --> 00:21:27,119
E mi sono dimenticato
di chiedere di essere pagato.
388
00:21:27,202 --> 00:21:28,328
Beh, sbagliando s'impara.
389
00:21:35,377 --> 00:21:36,712
ACIDO FENICO
390
00:21:41,383 --> 00:21:44,094
Si torna alle origini.
I classici Grattachecca & Fichetto.
391
00:21:44,177 --> 00:21:46,138
Ringraziamo la nostra buona stella...
392
00:21:46,221 --> 00:21:49,516
...che producono ancora un prodotto
così valido dopo tanti anni.
393
00:21:51,977 --> 00:21:53,020
Cos'altro c'è?
394
00:22:45,655 --> 00:22:47,657
{\an8}Sottotitoli: Madda Neale