1 00:00:27,986 --> 00:00:31,990 {\an8}Spero vi sia piaciuta la mia battaglia di torte a uno, bambini! 2 00:00:32,073 --> 00:00:35,702 {\an8}Adesso è ora di mandare in onda un altro strafavoloso episodio... 3 00:00:35,785 --> 00:00:38,371 {\an8}- ...di Grattachecca e Fichetto! - Grattachecca & Fichetto Show 4 00:00:38,455 --> 00:00:40,373 Grattachecca & Fichetto in CHI SI LAVA? 5 00:00:42,500 --> 00:00:44,961 {\an8}VULCANO BUNGEE JUMPING $5 6 00:01:12,447 --> 00:01:14,199 {\an8}Bambini? 7 00:01:14,282 --> 00:01:15,742 {\an8}Bambini. 8 00:01:16,409 --> 00:01:18,787 {\an8}Vi state perdendo il Grattachecca & Fichetto Show. 9 00:01:18,870 --> 00:01:21,372 {\an8}- Non vi piace più? - Sicuro. Lo adoriamo. 10 00:01:21,456 --> 00:01:24,751 {\an8}Ma come possiamo guardare la TV quando è così bello, fuori? 11 00:01:24,834 --> 00:01:27,504 {\an8}Sì, mamma. Cioè, adoriamo anche te e papà... 12 00:01:27,587 --> 00:01:29,756 {\an8}...ma non abbiamo bisogno di vedervi tutti i giorni. 13 00:01:29,839 --> 00:01:32,133 {\an8}Io non chiedo che un abbraccio ogni tanto. 14 00:01:32,967 --> 00:01:35,345 {\an8}Mamma! Puoi abbracciarmi quando dormo. 15 00:01:35,428 --> 00:01:36,846 {\an8}Lo faccio già. 16 00:01:38,515 --> 00:01:40,308 KRUSTY IL CLOWN 17 00:01:40,391 --> 00:01:44,521 Ehi, Krusty, ti trovo benissimo. Ti sei fatto sbiancare i denti? 18 00:01:44,604 --> 00:01:47,732 {\an8}Sì, è un nuovo trattamento polimero... Ehi, fai silenzio! 19 00:01:47,816 --> 00:01:51,277 Ti ho chiamato perché i tuoi cartoni penalizzano i miei ascolti. 20 00:01:51,361 --> 00:01:53,279 Guarda l'andamento dello show di ieri. 21 00:01:55,949 --> 00:01:58,952 Cos'è successo qui? Un fulmine ha centrato il trasmettitore? 22 00:01:59,035 --> 00:02:01,955 È quello che pensavo anch'io, ma poi... Ehi, fai silenzio! 23 00:02:02,038 --> 00:02:05,500 Quella voragine è dove si è schiantato il tuo orrendo cartone! 24 00:02:05,583 --> 00:02:06,709 È veleno, per l'audience! 25 00:02:06,793 --> 00:02:09,546 Ma Grattachecca & Fichetto è osannato dalla critica. 26 00:02:09,629 --> 00:02:11,798 Osannato? 27 00:02:11,881 --> 00:02:14,926 Dovrei sostituirlo subito con un cartone cinese... 28 00:02:15,009 --> 00:02:17,679 ...dove i robot si trasformano in superesseri! 29 00:02:17,762 --> 00:02:21,516 Ma io sono un uomo molto, molto pigro, Roger. 30 00:02:21,599 --> 00:02:23,226 Perciò ti offro un'ultima possibilità. 31 00:02:23,309 --> 00:02:27,397 Vattene. E non tornare finché non avrai aggiustato Grattachecca & Fichetto. 32 00:02:27,480 --> 00:02:28,648 Sì. 33 00:02:29,691 --> 00:02:32,485 Va bene, Mel. Adesso puoi entrare. 34 00:02:32,569 --> 00:02:37,699 Krusty, sono venuto a sollecitare donazioni per il Rock and Roll Museum... 35 00:02:37,782 --> 00:02:39,033 ...e... Torno più tardi. 36 00:02:39,117 --> 00:02:40,577 CENTRO COMMERCIALE DI SPRINGFIELD 37 00:02:42,412 --> 00:02:44,247 Io devo comprare un reggipetto. 38 00:02:44,330 --> 00:02:46,499 Voi bambini aspettatemi qui nel reparto prestiti. 39 00:02:47,208 --> 00:02:49,586 Non possiamo fare un giro e incontrarti più tardi? 40 00:02:50,837 --> 00:02:52,714 D'accordo. Però state attenti. 41 00:02:54,424 --> 00:02:55,967 SVENDITA 42 00:02:56,050 --> 00:02:58,386 Vi piacerebbe venire con me, bambini? 43 00:02:58,469 --> 00:03:00,597 - Buona idea. Andiamo. - Okay. Va bene. 44 00:03:01,472 --> 00:03:04,309 Bene. Grazie per la vostra partecipazione al nostro sondaggio, bambini. 45 00:03:04,392 --> 00:03:07,979 Oggi vi mostreremo degli episodi di Grattachecca & Fichetto. 46 00:03:08,855 --> 00:03:10,440 - E vai! - Forte. 47 00:03:10,523 --> 00:03:13,610 Dovete dirci cosa ne pensate. E siate onesti... 48 00:03:13,693 --> 00:03:16,696 ...perché nessuno degli autori dello show è qui che vi spia. 49 00:03:18,323 --> 00:03:19,991 Perché quello specchio starnutisce? 50 00:03:20,074 --> 00:03:22,410 È solo un vecchio specchio scricchiolante. 51 00:03:22,493 --> 00:03:25,330 A volte sembra che starnutisca o tossisca... 52 00:03:25,413 --> 00:03:27,165 ...o parli sottovoce. 53 00:03:28,875 --> 00:03:32,128 Ora, davanti a ciascuno di voi c'è una manopola. 54 00:03:32,212 --> 00:03:35,006 Quando vi piace quello che vedete, giratela verso destra. 55 00:03:35,089 --> 00:03:38,176 Quando invece non vi piace, giratela verso sinistra. 56 00:03:38,259 --> 00:03:40,803 La mia manopola ha uno strano sapore. 57 00:03:40,887 --> 00:03:42,639 Per cortesia evitate di assaggiare la manopola. 58 00:04:01,783 --> 00:04:03,076 Ehi, piantala. 59 00:04:05,787 --> 00:04:08,039 Grattachecca gli piace, Fichetto gli piace. 60 00:04:08,122 --> 00:04:11,209 A un bambino piace un sacco anche il tipo negli Speedo. 61 00:04:11,292 --> 00:04:12,752 Cosa vogliono di più? 62 00:04:12,835 --> 00:04:15,421 Bene. Quanti di voi vorrebbero che Grattachecca & Fichetto... 63 00:04:15,505 --> 00:04:19,342 ...trattassero i problemi veri, come quelli che affrontate voi ogni giorno? 64 00:04:19,425 --> 00:04:21,636 Io. È una grande idea. Sì, perfetto. 65 00:04:21,719 --> 00:04:24,430 E a chi piacerebbe che facessero il contrario? 66 00:04:24,514 --> 00:04:28,685 Che finissero in situazioni esagerate con tanto di robot e poteri magici? 67 00:04:28,768 --> 00:04:32,021 Io. Io sì. Forte. Sì, così si fa. Sì. 68 00:04:32,105 --> 00:04:35,858 Quindi volete un programma realistico e molto concreto... 69 00:04:35,942 --> 00:04:39,112 ...che però sia esagerato e brulicante di robot magici? 70 00:04:39,195 --> 00:04:40,738 - Esatto. - Sì. Proprio così. 71 00:04:40,822 --> 00:04:43,616 E poi si dovrebbero vincere premi, guardandolo. 72 00:04:45,702 --> 00:04:47,453 Voi bambini non sapete cosa volete. 73 00:04:47,537 --> 00:04:49,998 Ecco perché siete ancora bambini, perché siete stupidi. 74 00:04:50,081 --> 00:04:53,001 Ditemi soltanto cos'ha che non va questo maledetto cartone! 75 00:04:57,797 --> 00:05:00,341 - Mamma! - Mi scusi, signore. 76 00:05:00,425 --> 00:05:04,679 Il fatto è che non c'è niente che non vada in Grattachecca & Fichetto. 77 00:05:04,762 --> 00:05:06,097 È sempre bello. 78 00:05:06,180 --> 00:05:07,473 Ma dopo così tanti anni... 79 00:05:07,557 --> 00:05:11,144 ...i personaggi non possono più avere lo stesso impatto. 80 00:05:11,769 --> 00:05:13,021 Brava. 81 00:05:13,104 --> 00:05:14,731 Brava, ragazzina. 82 00:05:14,814 --> 00:05:16,774 Tu hai salvato Grattachecca & Fichetto! 83 00:05:16,858 --> 00:05:19,819 Firma queste carte, attestano che tu non hai salvato Grattachecca & Fichetto. 84 00:05:19,902 --> 00:05:21,487 GRATTACHECCA & FICHETTO 85 00:05:21,571 --> 00:05:24,073 Ho trovato il modo di rinnovare il programma. 86 00:05:24,157 --> 00:05:27,744 È così semplice, che voi scrittori tontoloni non ci avreste mai pensato! 87 00:05:28,202 --> 00:05:31,372 Quello che serve è un nuovo personaggio. 88 00:05:31,456 --> 00:05:33,833 Uno in cui i bambini di oggi possano identificarsi. 89 00:05:35,418 --> 00:05:37,462 È assolutamente sicuro che sia saggio, signore? 90 00:05:37,545 --> 00:05:39,630 Non vorrei sembrare impertinente... 91 00:05:39,714 --> 00:05:42,342 ...ma Grattachecca & Fichetto formano una diade drammaturgica. 92 00:05:42,425 --> 00:05:44,510 Ehi, questa non è arte, sono affari. 93 00:05:44,594 --> 00:05:47,764 Che hai in mente? Una tipa sexy? Una piovra gangster? 94 00:05:47,847 --> 00:05:50,767 No. No. La catena di comando del regno animale... 95 00:05:50,850 --> 00:05:54,228 ...va così: topo, gatto, cane. 96 00:05:54,312 --> 00:05:55,980 C-A-N-E. 97 00:05:56,064 --> 00:05:58,608 Un cane? Non è un tantino prevedibile? 98 00:05:58,691 --> 00:06:02,612 Col cavolo! Qui stiamo parlando del vero e proprio cane infernale. 99 00:06:02,695 --> 00:06:03,738 Intende Cerbero? 100 00:06:05,281 --> 00:06:07,909 Noi, del network, vogliamo un cane ultraganzo. 101 00:06:07,992 --> 00:06:10,036 È deciso. È sfrontato. 102 00:06:10,119 --> 00:06:11,829 Avete sentito l'espressione: "Diamoci da fare"? 103 00:06:11,913 --> 00:06:15,583 Beh, questo è un cane che si dà da stra-fare! 104 00:06:15,666 --> 00:06:17,418 Costantemente e accuratamente. 105 00:06:17,502 --> 00:06:20,046 - È impetuoso, insomma? - Oh, Dio, sì! 106 00:06:20,129 --> 00:06:22,799 Stiamo parlando di un paradigma totalmente immorale. 107 00:06:22,882 --> 00:06:26,135 Mi scusi ma "impetuoso" e "paradigma"... 108 00:06:26,219 --> 00:06:29,931 Non sono solo paroloni alla moda usati dai cretini per darsi importanza? 109 00:06:30,014 --> 00:06:32,850 Non che io la stia accusando di essere così. 110 00:06:32,934 --> 00:06:34,644 - Sono licenziato, vero? - Oh, sì. 111 00:06:34,727 --> 00:06:38,147 E voialtri iniziate a pensare a un nome per questo cane. 112 00:06:38,231 --> 00:06:41,025 Non so, qualcosa tipo, diciamo, Pucci. 113 00:06:41,109 --> 00:06:43,111 Solo un po' più impetuoso. 114 00:06:43,194 --> 00:06:44,487 Già. 115 00:06:47,990 --> 00:06:49,742 Allora, Pucci sta bene a tutti? 116 00:06:49,826 --> 00:06:52,370 - Sì, va benissimo. - Cioè, sì, sapete, è bello. 117 00:06:53,955 --> 00:06:56,082 No! No, no. 118 00:06:56,165 --> 00:06:58,709 Doveva essere ultraganzo! 119 00:07:00,086 --> 00:07:01,462 Cosa intende, esattamente? 120 00:07:01,546 --> 00:07:06,384 Lo sai, no? Ultraganzo. Ultraganzo! Occhiali da sole. 121 00:07:06,467 --> 00:07:09,262 Possiamo inserirlo in un contesto più hip hop? 122 00:07:09,345 --> 00:07:11,806 Niente contesto. Dovrà essere un surfista. 123 00:07:11,889 --> 00:07:15,393 - Dammi una patina da surfista. - Io dico di rasta-farlo... 124 00:07:15,476 --> 00:07:17,770 ...del 10 percento o giù di lì. 125 00:07:23,401 --> 00:07:25,945 Secondo me dev'essere appena un po' più ultraganzo. 126 00:07:27,155 --> 00:07:28,573 - Oh, sì. Bingo! - Sì. 127 00:07:28,656 --> 00:07:31,117 - Ecco, così. Ci siamo. - Troppo forte. 128 00:07:33,744 --> 00:07:37,123 Ehi, Lis, guarda. Aggiungono un nuovo personaggio a Grattachecca e Fichetto. 129 00:07:37,206 --> 00:07:38,416 "Pucci il cane"? 130 00:07:38,499 --> 00:07:39,625 I nuovi personaggi 131 00:07:39,709 --> 00:07:42,503 sono soltanto un patetico tentativo di ravvivare gli ascolti. 132 00:07:42,587 --> 00:07:44,964 Ehi, voi. Come butta, bella gente? 133 00:07:45,047 --> 00:07:46,132 {\an8}- 'Giorno, Roy. - Sì, ciao. 134 00:07:46,215 --> 00:07:48,050 {\an8}BUFFO CANE PER RENDERE VIVIBILE LA VITA 135 00:07:48,134 --> 00:07:50,970 {\an8}Fanno i provini aperti a tutti per trovare la voce di Pucci. 136 00:07:51,053 --> 00:07:53,097 {\an8}Dovresti presentarti, papà. La tua voce è buffa. 137 00:07:53,181 --> 00:07:56,726 - Non è vero. - Non ti sei mai ascoltato? 138 00:07:56,809 --> 00:07:58,811 Preferisco ascoltare i Cheap Trick. 139 00:07:58,895 --> 00:08:00,521 Beh, prova. Dì qualcosa. 140 00:08:00,605 --> 00:08:03,983 Ehi, qui è Homer Simpson, che dice ehilà... 141 00:08:04,066 --> 00:08:07,361 ...a tutte le ragazze all'ascolto in radiolandia. 142 00:08:09,071 --> 00:08:11,908 Ehi, qui è Homer Simpson, che dice... 143 00:08:11,991 --> 00:08:15,036 La mia voce non è davvero così, vero? 144 00:08:15,119 --> 00:08:17,788 Non mi piace avere una voce così divertente. 145 00:08:17,872 --> 00:08:20,875 Quella voce divertente potrebbe farti diventare una stella! 146 00:08:20,958 --> 00:08:22,376 OGGI PROVINI 147 00:08:26,881 --> 00:08:31,052 Caspita, un cane parlante. 148 00:08:31,135 --> 00:08:33,930 Cosa vi stavate fumando, quando vi siete inventati questo? 149 00:08:34,430 --> 00:08:36,307 Stavamo mangiando un pollo arrosto. 150 00:08:36,390 --> 00:08:38,017 Può leggere le battute, per favore? 151 00:08:39,560 --> 00:08:42,522 Sono Pucci, il cane più tosto. 152 00:08:42,605 --> 00:08:46,317 Sei perfetto. Anzi, sei più che perfetto. 153 00:08:46,400 --> 00:08:48,736 Paragonata a te, la perfezione fa schifo. 154 00:08:49,946 --> 00:08:52,698 Sono Pucci, il cane più tosto. 155 00:08:52,782 --> 00:08:54,867 Salve, sono Troy McClure. 156 00:08:54,951 --> 00:08:58,329 Forse vi ricorderete di me per cartoni come Gorilla Natale... 157 00:08:58,412 --> 00:09:00,623 ...e Gorilla Natale va in colonia. 158 00:09:01,332 --> 00:09:03,376 Tu sei ancora meglio di questo tizio. 159 00:09:03,459 --> 00:09:05,628 Sparisci, pezzente. 160 00:09:08,548 --> 00:09:10,174 Sono Pucci, il cane più tosto. 161 00:09:10,258 --> 00:09:14,512 Ora, questo fa proprio pena. Non è ultraganzo. È a malapena immorale. 162 00:09:14,595 --> 00:09:17,598 E non so cos'è ma decisamente non è sfrontato. Avanti il prossimo. 163 00:09:17,682 --> 00:09:19,892 Oh, non sono ultraganzo, eh? 164 00:09:19,976 --> 00:09:21,602 Non sarei sfrontato, eh? 165 00:09:21,686 --> 00:09:25,231 - Beh, ti sfronto di cazzotti, cesso! - Eccolo. 166 00:09:25,314 --> 00:09:27,650 Ecco il Pucci ultraganzo. Rifallo. 167 00:09:28,609 --> 00:09:30,152 Non posso. Non ricordo cosa ho fatto. 168 00:09:30,236 --> 00:09:32,238 Allora non ti do la parte. Il prossimo. 169 00:09:32,321 --> 00:09:35,116 Oh, non mi dà la parte, eh? 170 00:09:37,326 --> 00:09:40,246 Non sarò mai un cane animato. 171 00:09:40,329 --> 00:09:42,623 Ci sei! La parte è tua! 172 00:09:42,707 --> 00:09:47,169 Oh, e così adesso la parte è mia, eh? Oh, grazie. 173 00:09:49,213 --> 00:09:50,840 GRATTACHECCA & FICHETTO 174 00:09:51,465 --> 00:09:54,635 Va bene, Homer. Controlliamo il volume della tua voce. 175 00:09:55,344 --> 00:09:59,515 Sente uno strano sentore di sale senza scendere le sciale. 176 00:09:59,599 --> 00:10:02,768 - Aspettate. Fatemi riprovare. - Tranquillo, Homer. Andrai benone. 177 00:10:02,852 --> 00:10:05,896 Io sono June Bellamy. Presto la voce a Grattachecca e Fichetto. 178 00:10:05,980 --> 00:10:08,858 Tu? Ma se sei una donna! 179 00:10:08,941 --> 00:10:13,362 È proprio una donna. E che bellissima donna. 180 00:10:15,156 --> 00:10:18,159 Ehi, sei davvero tu. 181 00:10:18,242 --> 00:10:19,827 Come hai fatto a diventare così brava? 182 00:10:19,910 --> 00:10:22,121 È solo questione di esperienza, immagino. 183 00:10:22,204 --> 00:10:24,165 Ho iniziato facendo Road Runner. 184 00:10:24,248 --> 00:10:25,833 Volevi forse dire: 185 00:10:25,916 --> 00:10:28,085 No. Mi hanno pagato per dirlo una volta sola. 186 00:10:28,169 --> 00:10:31,088 Poi l'hanno raddoppiato sulla pista sonora. Tirchi schifosi. 187 00:10:31,172 --> 00:10:33,049 Siete pronti a partire? 188 00:10:33,132 --> 00:10:35,343 Credo di sì. Ma andremo in onda in diretta? 189 00:10:35,426 --> 00:10:38,721 No, Homer. Pochissimi cartoni vanno in onda in diretta. 190 00:10:38,804 --> 00:10:40,806 I polsi degli animatori ne soffrono troppo. 191 00:10:41,724 --> 00:10:43,976 TOON BEAT MAGAZINE Homer Simpson e Pucci! 192 00:10:51,567 --> 00:10:53,736 INCONTRATE LE VOCI DI GRATTACHECCA & FICHETTO & PUCCI 193 00:10:53,819 --> 00:10:55,321 Domanda per la signorina Bellamy. 194 00:10:55,404 --> 00:10:56,405 GENIO AL LAVORO 195 00:10:56,489 --> 00:10:59,825 Nell'episodio 2F09, Grattachecca suona lo scheletro di Fichetto come xilofono... 196 00:10:59,909 --> 00:11:01,994 ...e batte la stessa costola due volte di seguito... 197 00:11:02,078 --> 00:11:05,039 ...ma produce due suoni totalmente diversi. 198 00:11:05,122 --> 00:11:09,251 Cosa vogliono farci credere? Che sia una specie di... 199 00:11:09,335 --> 00:11:11,671 Uno xilofono magico o roba del genere? 200 00:11:11,754 --> 00:11:14,423 Ragazzi, spero che qualcuno ci abbia rimesso il posto, per quella toppata. 201 00:11:14,507 --> 00:11:17,510 - Beh... - Questo lo sistemo io. 202 00:11:17,593 --> 00:11:19,053 Te la faccio io, una domanda. 203 00:11:19,136 --> 00:11:21,972 Perché uno che porta scritto: "Genio al lavoro"... 204 00:11:22,056 --> 00:11:25,142 ...passa tutto il suo tempo a guardare un cartone per bambini? 205 00:11:25,226 --> 00:11:27,144 {\an8}GENIO AL LAVORO 206 00:11:27,228 --> 00:11:28,771 {\an8}Ritiro la domanda. 207 00:11:30,981 --> 00:11:32,566 Mi scusi, signor Simpson. 208 00:11:32,650 --> 00:11:35,861 Sul CD-ROM di Grattachecca & Fichetto... 209 00:11:35,945 --> 00:11:40,366 ...c'è modo di uscire dalle segrete senza usare la chiave stregata? 210 00:11:40,449 --> 00:11:43,661 - Di che diavolo stai parlando? - Sei un angelo, Homer. 211 00:11:43,744 --> 00:11:45,996 Io non riesco a tenere testa a questi fanatici. 212 00:11:47,373 --> 00:11:49,834 {\an8}- La vostra attenzione, prego. - Nell'episodio... 213 00:11:49,917 --> 00:11:52,378 {\an8}Ehi! La vostra attenzione, prego! 214 00:11:52,461 --> 00:11:56,424 Il signor Simpson firmerà ora foto lucide di Pucci, formato grande. 215 00:11:56,507 --> 00:11:58,968 Una sola per ogni cliente. 216 00:11:59,051 --> 00:12:01,220 Per cortesia, mettetevi in fila. E non tagliate la coda! 217 00:12:01,303 --> 00:12:03,472 Parlo con te, signor Tagliatore. 218 00:12:03,556 --> 00:12:07,601 Permesso. Fate passare. Permesso. Scusate. Brodo caldo. 219 00:12:07,685 --> 00:12:09,687 Salve. Uno per me, cortesemente... 220 00:12:09,770 --> 00:12:12,314 ...e tre per i miei amici che si chiamano come me. 221 00:12:12,398 --> 00:12:14,984 Sono così felice che siate potuti venire... 222 00:12:15,067 --> 00:12:18,112 - ...per il grande debutto di Homer. - Pucci s'ispira a me, sai? 223 00:12:18,738 --> 00:12:20,489 Questa sedia è occupata, bambina? 224 00:12:20,573 --> 00:12:23,951 - Non sono una bambina. Sei cieco? - Sì. 225 00:12:24,034 --> 00:12:26,537 Io sto una favola, signor S. 226 00:12:26,620 --> 00:12:28,956 Zitti tutti, sta per iniziare. 227 00:12:30,875 --> 00:12:33,419 Una volta ogni tantissimo, abbiamo il privilegio di assistere... 228 00:12:33,502 --> 00:12:36,922 ...ad un evento televisivo così straordinario... 229 00:12:37,006 --> 00:12:39,300 ...che entra a far parte del nostro patrimonio comune. 230 00:12:39,383 --> 00:12:43,763 1969, l'uomo cammina sulla Luna. 231 00:12:43,846 --> 00:12:49,185 1971, l'uomo cammina sulla Luna, un'altra volta. 232 00:12:49,268 --> 00:12:51,896 Poi, per molto tempo, non è successo niente. 233 00:12:51,979 --> 00:12:53,647 Fino a questa sera. 234 00:12:53,731 --> 00:12:56,734 Assistete ora al futuro della commedia, Pucci! 235 00:13:07,203 --> 00:13:11,540 GRATTACHECCA & FICHETTO & PUCCI Show 236 00:13:11,624 --> 00:13:13,876 IL BRACCHETTO È ATTERRATO 237 00:13:14,877 --> 00:13:16,545 FABBRICA DI FUOCHI D'ARTIFICIO 2 MIGLIA 238 00:13:17,546 --> 00:13:18,923 FUOCHI D'ARTIFICIO 1 MIGLIO 239 00:13:19,423 --> 00:13:20,883 FUOCHI D'ARTIFICIO 1/2 MIGLIO 240 00:13:24,011 --> 00:13:27,973 Guarda, Fichetto. È il nostro nuovo amico, Pucci. 241 00:13:28,057 --> 00:13:29,767 Come hai detto che si chiama? 242 00:13:29,850 --> 00:13:31,644 Me lo sono dimenticato. 243 00:13:31,727 --> 00:13:34,271 Mi chiamo Pucci D E vi farò rizzare i capelli 244 00:13:34,355 --> 00:13:36,440 Sono un gran duro Come il mitico Fonzarelli 245 00:13:36,524 --> 00:13:38,734 Per il kung fu vado matto Sono un gangster dalla città 246 00:13:38,818 --> 00:13:41,821 Sono il rapper un po' surfista Che per voi prova pietà 247 00:13:42,738 --> 00:13:45,699 Pucci è un tipo davvero ultraganzo. 248 00:13:45,783 --> 00:13:47,117 È totalmente sfrontato. 249 00:13:48,285 --> 00:13:50,663 Vai, vai, bella di padella. Sei grande, mitico. 250 00:13:51,455 --> 00:13:55,417 Quando arrivano alla fabbrica di fuochi d'artificio? 251 00:13:56,585 --> 00:13:58,963 Qualcuno sa dirmi cosa diavolo sta succedendo? 252 00:13:59,046 --> 00:14:00,381 Midge, aiutami tu. 253 00:14:00,464 --> 00:14:02,508 Zitto. Ti perdi tutte le gag. 254 00:14:08,514 --> 00:14:12,184 Cuccatevi il cinque, tipi ganzissimi. O no! 255 00:14:12,768 --> 00:14:15,980 Ehi, ragazzini, riciclate sempre... 256 00:14:16,063 --> 00:14:19,066 ...fino alla fine! Beccati! 257 00:14:20,067 --> 00:14:21,610 FABBRICA DI FUOCHI D'ARTIFICIO 258 00:14:21,694 --> 00:14:23,070 FINE 259 00:14:23,153 --> 00:14:25,364 Che schifo. 260 00:14:25,447 --> 00:14:28,534 Allora, che ve ne è parso? 261 00:14:34,874 --> 00:14:36,709 Homer, posso dirti sinceramente... 262 00:14:36,792 --> 00:14:40,546 ...che è stato il miglior episodio di Gratto & Sghignazzo che abbia visto. 263 00:14:40,629 --> 00:14:42,506 Sì, dovresti esserne orgoglioso, Homer. 264 00:14:42,590 --> 00:14:44,425 Tu... 265 00:14:44,508 --> 00:14:46,260 ...hai una bellissima casa, qui. 266 00:14:51,765 --> 00:14:55,603 Allora è andata benino, no? 267 00:14:55,686 --> 00:14:58,522 - Mamma, si va a letto senza cena? - Sì, assolutamente. 268 00:15:01,025 --> 00:15:03,986 Beh, almeno a me è piaciuto. No? 269 00:15:04,695 --> 00:15:07,364 Oh, è meglio che non ti dica cosa penso veramente. 270 00:15:07,448 --> 00:15:09,491 E ora fai la faccia triste e dì "d'oh". 271 00:15:15,706 --> 00:15:18,292 Sono il peggior Pucci della storia. 272 00:15:18,375 --> 00:15:20,794 No, non è colpa tua, papà. Tu sei stato bravo. 273 00:15:20,878 --> 00:15:24,465 È solo che Pucci è il sottoprodotto senz'anima di una mentalità esecutiva. 274 00:15:24,548 --> 00:15:28,135 Non diventi tosto solo sputando slogan alla moda triti e ritriti. 275 00:15:28,218 --> 00:15:30,179 - Non farti venire un coccolone. - Sì, Bart. 276 00:15:30,262 --> 00:15:33,098 Non facciamoci venire nessun coccolone. 277 00:15:33,182 --> 00:15:35,726 L'unica cosa che conta è che sia piaciuto ai fan della serie. 278 00:15:35,809 --> 00:15:39,104 Grattachecca & Fichetto di ieri sera è stato, senza dubbio... 279 00:15:39,188 --> 00:15:42,107 ...l'episodio peggiore in assoluto. 280 00:15:42,191 --> 00:15:44,485 E stai sicuro che poco dopo ero già su Internet... 281 00:15:44,568 --> 00:15:46,820 ...a spargere il mio disgusto in tutto il mondo. 282 00:15:46,904 --> 00:15:49,949 So che non era il massimo. Ma che diritto hai tu di lamentarti? 283 00:15:50,032 --> 00:15:52,034 Quale leale spettatore, sono in debito con me. 284 00:15:52,117 --> 00:15:55,955 Cosa? Ma se ti hanno dato ore ed ore d'intrattenimento gratis! 285 00:15:56,038 --> 00:15:59,333 Che debito avrebbero con te? Anzi, sei tu che sei in debito con loro. 286 00:16:00,376 --> 00:16:01,710 Il peggior episodio in assoluto. 287 00:16:01,794 --> 00:16:06,090 Pare sia l'inizio della fine per i venerabili Grattachecca & Fichetto. 288 00:16:06,173 --> 00:16:09,259 Per anni, critici televisivi come il sottoscritto, Kent Brockman... 289 00:16:09,343 --> 00:16:13,722 ...hanno atteso con ansia che si formassero crepe nella buffa facciata. 290 00:16:13,806 --> 00:16:16,225 Ieri le nostre preghiere sono state esaudite... 291 00:16:16,308 --> 00:16:21,230 ...quando il cane Pucci ha fatto il suo debutto caninamente penoso. 292 00:16:21,313 --> 00:16:24,108 Lungi da me godere del rovescio di fortuna altrui... 293 00:16:24,191 --> 00:16:27,111 ...ma ho il presentimento che nessun bambino piangerà... 294 00:16:27,194 --> 00:16:29,738 ...quando questo cucciolo verrà soppresso. 295 00:16:33,158 --> 00:16:34,743 Che diavolo è successo? 296 00:16:34,827 --> 00:16:38,872 Ascrivo il fallimento del prodotto ai cambi delle fasce di spettatori... 297 00:16:38,956 --> 00:16:41,709 ...uniti alla generale penosità di Pucci. 298 00:16:41,792 --> 00:16:44,211 Dovete interrompere questa cosa! 299 00:16:46,672 --> 00:16:49,383 Vi prego! Mi lanciano uova per strada! 300 00:16:49,466 --> 00:16:53,053 Fate qualcosa! Fate qualcosa! 301 00:16:56,265 --> 00:16:59,226 Salve, signor Myers. Ho riflettuto... 302 00:16:59,309 --> 00:17:01,520 ...e mi sono venute delle idee per migliorare la serie. 303 00:17:01,603 --> 00:17:03,564 Le ho scritte qui. 304 00:17:03,647 --> 00:17:06,608 "Uno: Pucci deve strillare di più, essere più arrabbiato... 305 00:17:06,692 --> 00:17:09,528 ...e avere accesso ad una macchina del tempo. 306 00:17:09,611 --> 00:17:12,031 Due: quando Pucci non appare sullo schermo... 307 00:17:12,114 --> 00:17:16,118 ...tutti gli altri personaggi dovrebbero chiedersi: 'Dov'è Pucci?' 308 00:17:16,201 --> 00:17:18,162 - Tre..." - Bene, bene. 309 00:17:18,245 --> 00:17:21,206 Lo appoggi pure lì per terra quando esce. 310 00:17:21,290 --> 00:17:23,792 Grazie, Homer. Ottimo. 311 00:17:23,876 --> 00:17:25,794 Bene, allora, dicevamo... 312 00:17:30,883 --> 00:17:33,844 LETTERE MINATORIE A PUCCI 313 00:17:36,680 --> 00:17:39,600 Ragazzi, dobbiamo fare qualcosa riguardo a Pucci. 314 00:17:39,683 --> 00:17:41,643 C'è solo una cosa da fare. 315 00:17:45,856 --> 00:17:48,233 E poi hanno detto che avrebbero fatto morire Pucci. 316 00:17:48,317 --> 00:17:50,486 Davvero? Oh, che cosa terribile. 317 00:17:50,569 --> 00:17:52,154 Sì, terribile. 318 00:17:52,237 --> 00:17:54,239 Non è colpa tua, Homer. 319 00:17:54,323 --> 00:17:56,200 Sono quei pessimi sceneggiatori. 320 00:17:56,283 --> 00:17:59,828 Mi fanno arrabbiare più di uno... Yak in calore! 321 00:17:59,912 --> 00:18:02,539 Hai ragione, Marge. Non è colpa mia. 322 00:18:02,623 --> 00:18:06,668 Non permetterò più che bistrattino Pucci solo perché è l'ultimo arrivato. 323 00:18:06,752 --> 00:18:09,546 - Evvai, signor S. - Chiudi il becco, Roy. 324 00:18:11,006 --> 00:18:14,343 Bene. Qui è dove Grattachecca si scaglia contro Pucci... 325 00:18:14,426 --> 00:18:15,761 ...con una motosega arrugginita. 326 00:18:15,844 --> 00:18:18,514 Via agli effetti sonori. 327 00:18:18,597 --> 00:18:20,099 Più arrugginita. 328 00:18:21,767 --> 00:18:24,686 Sei pronto a morire, Pucci? 329 00:18:24,770 --> 00:18:27,439 No, proprio per niente. 330 00:18:27,523 --> 00:18:30,192 Oh, stop, stop, stop. 331 00:18:30,275 --> 00:18:32,653 Segui la sceneggiatura alla lettera, Homer. 332 00:18:32,736 --> 00:18:34,488 Qui dovresti dire: 333 00:18:34,571 --> 00:18:37,366 "Ti prego, tagliami la testa. Non merito di vivere". 334 00:18:37,449 --> 00:18:39,284 Mai. 335 00:18:41,286 --> 00:18:43,122 Mai? 336 00:18:43,205 --> 00:18:46,250 Non potete far sparire così un classico della TV. 337 00:18:46,333 --> 00:18:48,418 Pucci potrebbe diventare più popolare delle patatine! 338 00:18:48,502 --> 00:18:50,629 Ma prima deve riconquistare il pubblico. 339 00:18:50,712 --> 00:18:54,216 Ecco perché reciterò queste battute scritte con le mie due stesse mani. 340 00:18:54,299 --> 00:18:55,801 Non pensarci nemmeno, Homer. 341 00:18:55,884 --> 00:18:58,303 Possiamo fare questo show senza di te, se dobbiamo. 342 00:18:58,387 --> 00:18:59,972 Ma non senza di me. 343 00:19:00,055 --> 00:19:02,057 Oh, accipicchia! 344 00:19:02,141 --> 00:19:05,227 Lasciategli dire le nuove battute. 345 00:19:05,310 --> 00:19:09,273 D'accordo. D'accordo. Proviamo. Azione! 346 00:19:09,356 --> 00:19:10,774 Ciao, Pucci. 347 00:19:10,858 --> 00:19:14,403 Hai l'aria di uno che ha qualcosa da dire. È così? 348 00:19:14,486 --> 00:19:17,531 Sì, ci puoi giurare. 349 00:19:17,614 --> 00:19:19,283 Ciao, Grattachecca. 350 00:19:19,366 --> 00:19:21,743 So che a tante persone non piaccio... 351 00:19:21,827 --> 00:19:23,662 ...e vorrebbero che me ne andassi. 352 00:19:23,745 --> 00:19:26,665 Ma secondo me siamo partiti col piede sbagliato. 353 00:19:26,748 --> 00:19:30,002 So che posso sembrare un po' impetuoso, e per questo mi scuso. 354 00:19:30,586 --> 00:19:32,880 Ma se tutti potessero trovare un posto nei loro cuori... 355 00:19:32,963 --> 00:19:35,591 ...per il cagnolino che nessuno voleva... 356 00:19:35,674 --> 00:19:41,680 ...so che possiamo farli ridere, e piangere, fino ad invecchiare insieme. 357 00:19:41,763 --> 00:19:43,849 E stop! 358 00:19:56,361 --> 00:19:58,697 Ora, bambini, so che a voi piaceva il vecchio Pucci... 359 00:19:59,531 --> 00:20:03,160 ...ma quello nuovo sarà meglio di 10 finali di campionato! 360 00:20:03,243 --> 00:20:04,786 Non voglio convincervi, giudicate da voi. 361 00:20:05,412 --> 00:20:06,997 GARA DI SCULTURE DI GHIACCIO 362 00:20:08,790 --> 00:20:11,835 - Ehi, guarda chi c'è. - Ciao, Pucci. 363 00:20:11,919 --> 00:20:15,464 Hai l'aria di uno che vuole dire qualcosa. È così? 364 00:20:15,547 --> 00:20:17,507 Sì, ci puoi giurare. 365 00:20:17,591 --> 00:20:19,343 Adesso devo andare. 366 00:20:19,426 --> 00:20:20,802 Il mio pianeta ha bisogno di me. 367 00:20:22,804 --> 00:20:24,765 Nota: Pucci è morto tornando sul suo pianeta 368 00:20:24,848 --> 00:20:28,268 Wow, Pucci veniva da un altro pianeta? 369 00:20:28,352 --> 00:20:31,730 - A quanto pare. - Ehi, non doveva andare così. 370 00:20:31,813 --> 00:20:33,565 Quei crumiri mi hanno fregato. 371 00:20:33,649 --> 00:20:35,400 Pucci è morto! 372 00:20:38,820 --> 00:20:42,574 Ora, bambini, sappiamo bene che a volte quando muore un personaggio... 373 00:20:42,658 --> 00:20:44,451 ...torna di nuovo la settimana dopo. 374 00:20:44,534 --> 00:20:47,079 Per questo vi presento la dichiarazione giurata... 375 00:20:47,162 --> 00:20:50,415 ...che Pucci non tornerà mai, mai, mai e mai più. 376 00:20:51,458 --> 00:20:54,461 Questo documento è conforme ad ogni legge e norma. 377 00:20:54,544 --> 00:20:56,672 KRUSTY IL CLOWN 378 00:20:57,464 --> 00:20:59,508 E vai! 379 00:21:00,259 --> 00:21:01,593 Peccato, papà. 380 00:21:01,677 --> 00:21:04,930 La gente non è semplicemente pronta per Pucci. Magari tra qualche anno. 381 00:21:05,013 --> 00:21:06,306 Buone notizie, gente. 382 00:21:06,390 --> 00:21:11,353 Mi trasferisco in un appartamento tutto mio con due bombe sexy. 383 00:21:11,436 --> 00:21:14,022 Allora è il momento di salutarci, Roy. 384 00:21:14,106 --> 00:21:17,025 Magari ci rivediamo tra qualche anno. 385 00:21:18,318 --> 00:21:20,612 Beh, ho imparato la lezione. 386 00:21:20,696 --> 00:21:24,408 Il problema è che ho perso il controllo creativo del progetto. 387 00:21:24,491 --> 00:21:27,119 E mi sono dimenticato di chiedere di essere pagato. 388 00:21:27,202 --> 00:21:28,328 Beh, sbagliando s'impara. 389 00:21:35,377 --> 00:21:36,712 ACIDO FENICO 390 00:21:41,383 --> 00:21:44,094 Si torna alle origini. I classici Grattachecca & Fichetto. 391 00:21:44,177 --> 00:21:46,138 Ringraziamo la nostra buona stella... 392 00:21:46,221 --> 00:21:49,516 ...che producono ancora un prodotto così valido dopo tanti anni. 393 00:21:51,977 --> 00:21:53,020 Cos'altro c'è? 394 00:22:45,655 --> 00:22:47,657 {\an8}Sottotitoli: Madda Neale