1
00:00:27,986 --> 00:00:31,990
{\an8}Jeg håper dere likte min enmanns
bløtkakekrig, unger!
2
00:00:32,073 --> 00:00:36,077
{\an8}Nå er det tid for enda
en fantasjonabel episode...
3
00:00:36,161 --> 00:00:38,288
{\an8}-...av Itchy og Scratchy!
4
00:00:38,371 --> 00:00:40,290
Itchy & Scratchy i
HVORFOR FALLER TÅPER I LAVA?
5
00:00:42,500 --> 00:00:43,918
{\an8}VULKAN
STRIKKHOPP $ 5
6
00:01:12,113 --> 00:01:13,907
{\an8}Unger?
7
00:01:13,990 --> 00:01:16,076
{\an8}Unger!
8
00:01:16,409 --> 00:01:18,536
{\an8}Dere går glipp
av Itchy & Scratchy Show.
9
00:01:18,620 --> 00:01:21,206
{\an8}-Liker dere det ikke lenger?
-Jo visst. Det er topp.
10
00:01:21,289 --> 00:01:24,667
{\an8}Men hvordan kan vi se på TV
når det er så pent vær ute?
11
00:01:24,751 --> 00:01:27,170
{\an8}Ja, mamma.
Vi er glade i deg og pappa,-
12
00:01:27,253 --> 00:01:29,506
{\an8}-men vi trenger jo ikke
se dere hver dag.
13
00:01:29,589 --> 00:01:31,841
{\an8}En klem iblant er alt jeg ber om.
14
00:01:32,550 --> 00:01:35,095
{\an8}Mamma! Du kan klemme meg
mens jeg sover.
15
00:01:35,178 --> 00:01:36,763
{\an8}Jeg gjør det.
16
00:01:36,846 --> 00:01:38,431
Krustylu-studioet
17
00:01:38,515 --> 00:01:40,225
KLOVNEN
KRUSTY
18
00:01:40,308 --> 00:01:44,145
Hei, Krusty. Du ser flott ut.
Har du fått blekt tennene?
19
00:01:44,229 --> 00:01:47,649
{\an8}Ja, en ny polymerbehandling...
Hei, hold kjeft!
20
00:01:47,732 --> 00:01:51,069
Du er her fordi tegnefilmene dine
ødelegger seertallene mine!
21
00:01:51,152 --> 00:01:53,196
Se på denne gjennomgangen
av programmet i går.
22
00:01:55,865 --> 00:01:58,576
Hva skjedde her?
Traff lynet senderen?
23
00:01:58,660 --> 00:02:01,746
Det var det jeg først trodde,
men så... Hei, hold kjeft!
24
00:02:01,830 --> 00:02:05,166
Det krateret er der
din elendige tegnefilm styrtet!
25
00:02:05,250 --> 00:02:06,626
Den er gift for seertallene!
26
00:02:06,709 --> 00:02:09,462
Men Itchy & Scratchy
er kritikerrost.
27
00:02:09,546 --> 00:02:11,548
Rost?!
28
00:02:11,631 --> 00:02:14,926
Jeg burde bytte den ut straks
med en kinesisk tegnefilm,-
29
00:02:15,009 --> 00:02:17,595
-der robotene blir til blingvader!
30
00:02:17,679 --> 00:02:21,266
Men jeg er en lut doven mann, Roger.
31
00:02:21,349 --> 00:02:23,143
Så jeg gir deg én sjanse til.
32
00:02:23,226 --> 00:02:27,063
Kom deg ut! Ikke kom igjen før du
har fikset Itchy & Scratchy.
33
00:02:27,147 --> 00:02:28,648
Ja da.
34
00:02:29,357 --> 00:02:32,485
Ja vel, Mel. Du kan gå inn nå.
35
00:02:32,569 --> 00:02:36,489
Krusty. Jeg er her for å be
om en donasjon til rockemuseet.
36
00:02:36,948 --> 00:02:38,950
Jeg kommer tilbake senere.
37
00:02:39,033 --> 00:02:40,493
SPRINGFIELD KJØPESENTER
38
00:02:42,036 --> 00:02:43,997
Jeg må kjøpe en brystholder.
39
00:02:44,080 --> 00:02:46,416
Dere kan vente her
i kredittavdelingen.
40
00:02:46,958 --> 00:02:49,502
Kan vi ikke bare vandre rundt
og treffe deg her senere?
41
00:02:50,587 --> 00:02:53,131
Ja vel. Men vær forsiktige.
42
00:02:54,424 --> 00:02:55,967
UTSALG
43
00:02:56,050 --> 00:02:58,303
Har dere unger lyst til å bli med meg?
44
00:02:58,386 --> 00:03:00,513
-Høres bra ut. Vi går.
-Ja vel.
45
00:03:01,306 --> 00:03:04,225
Takk for at dere deltar
i kontrollgruppen vår, unger.
46
00:03:04,309 --> 00:03:07,896
I dag skal vi vise dere noen
Itchy & Scratchy-tegnefilmer.
47
00:03:08,855 --> 00:03:10,356
-Ja!
-Fett!
48
00:03:10,440 --> 00:03:13,234
Vi vil at dere skal si det dere syns.
Og vær ærlige.
49
00:03:13,318 --> 00:03:17,280
For det er ingen fra serien her
som spionerer på dere.
50
00:03:17,864 --> 00:03:19,908
Hvorfor nyser det speilet?
51
00:03:19,991 --> 00:03:21,910
Det er bare et gammelt,
knirkende speil.
52
00:03:21,993 --> 00:03:25,079
Iblant høres det ut
som om det nyser, hoster...
53
00:03:25,163 --> 00:03:27,081
...eller snakker lavt.
54
00:03:28,750 --> 00:03:31,836
Dere har alle en bryter foran dere.
55
00:03:31,920 --> 00:03:35,006
Når dere liker det dere ser,
vrir dere den mot høyre.
56
00:03:35,089 --> 00:03:38,092
Når dere ikke liker det,
så vri den mot venstre.
57
00:03:38,176 --> 00:03:40,720
Bryteren min smaker merkelig!
58
00:03:40,803 --> 00:03:42,555
Vennligst ikke smak
på bryteren.
59
00:04:01,616 --> 00:04:02,992
Hei, kutt ut!
60
00:04:05,620 --> 00:04:08,039
De liker Itchy, og de liker Scratchy.
61
00:04:08,122 --> 00:04:11,209
Den ene gutten ser virkelig ut
til å like Speedo-mannen.
62
00:04:11,292 --> 00:04:12,669
Hva mer ønsker de?
63
00:04:12,752 --> 00:04:15,338
Hvor mange av dere vil
at Itchy & Scratchy skal-
64
00:04:15,421 --> 00:04:19,259
-omhandle virkelige problemer,
som dem dere støter på hver dag?
65
00:04:19,342 --> 00:04:21,552
-Jeg!
-God idé!
66
00:04:21,636 --> 00:04:24,430
Og hvem vil se dem gjøre
det stikk motsatte?
67
00:04:24,514 --> 00:04:28,601
Rote seg borti merkelige situasjoner
med roboter og trolldom?
68
00:04:28,685 --> 00:04:31,938
-Meg!
-Det er sånn det skal være!
69
00:04:32,021 --> 00:04:35,692
Så dere vil ha et realistisk,
jordnært program-
70
00:04:35,775 --> 00:04:39,028
-som er helt fjernt
og fullt av magiske roboter?
71
00:04:39,112 --> 00:04:40,655
-Det stemmer.
-Ja.
72
00:04:40,738 --> 00:04:43,533
Og man burde kunne vinne ting
ved å se på!
73
00:04:45,243 --> 00:04:47,203
Dere aner ikke hva dere vil ha!
74
00:04:47,287 --> 00:04:49,914
Det er derfor dere fortsatt er unger!
Fordi dere er dumme!
75
00:04:49,998 --> 00:04:52,917
Bare si hva som er galt
med drittprogrammet!
76
00:04:57,380 --> 00:05:00,008
-Mamma!
-Unnskyld meg, sir.
77
00:05:00,091 --> 00:05:04,304
Saken er at det ikke er noe galt
med Itchy & Scratchy Show.
78
00:05:04,387 --> 00:05:05,805
Det er like bra som alltid.
79
00:05:05,888 --> 00:05:07,307
Men etter så mange år-
80
00:05:07,390 --> 00:05:11,060
-kan ikke rollefigurene gjøre
like stort inntrykk som tidligere.
81
00:05:11,519 --> 00:05:13,021
Der har vi det.
82
00:05:13,104 --> 00:05:14,731
Der har vi det, jente!
83
00:05:14,814 --> 00:05:16,774
Du har reddet Itchy & Scratchy!
84
00:05:16,858 --> 00:05:19,736
Underskriv disse papirene som viser
at du ikke reddet Itchy & Scratchy.
85
00:05:21,487 --> 00:05:23,740
Jeg har funnet ut hvordan vi kan
forynge programmet.
86
00:05:23,823 --> 00:05:27,660
Det er så enkelt at dere glupe manus-
forfattere aldri ville tenkt på det.
87
00:05:27,744 --> 00:05:31,289
Vi trenger en ny figur!
88
00:05:31,372 --> 00:05:33,750
En som dagens unger
kan forholde seg til.
89
00:05:35,209 --> 00:05:37,378
Er du helt sikker på
at det er klokt, sir?
90
00:05:37,462 --> 00:05:39,547
Jeg vil ikke høres pretensiøs ut.
91
00:05:39,630 --> 00:05:42,258
Men Itchy & Scratchy
utgjør en dramaturgisk dyade.
92
00:05:42,342 --> 00:05:44,427
Dette er ikke kunst,
det er forretninger!
93
00:05:44,510 --> 00:05:47,513
Hva har du i tankene? Sexy sklie?
Gangsterblekksprut?
94
00:05:47,597 --> 00:05:50,433
Nei, nei. Dyrenes kommandoledd-
95
00:05:50,516 --> 00:05:54,228
-er mus, katt, hund.
96
00:05:54,312 --> 00:05:55,897
H-u-n-d.
97
00:05:55,980 --> 00:05:58,524
En hund?
Er det ikke en tanke forutsigbart?
98
00:05:58,608 --> 00:06:02,528
Det kan du drømme om! Vi snakker
om den ekte helveteshunden!
99
00:06:02,612 --> 00:06:03,654
Mener du Kerberos?
100
00:06:05,031 --> 00:06:07,825
Vi i TV-selskapet vil ha en tøff hund.
101
00:06:07,909 --> 00:06:09,619
Han er skarp, aggressiv.
102
00:06:09,702 --> 00:06:11,746
Dere har hørt uttrykket
"vi kjører i vei"?
103
00:06:11,829 --> 00:06:15,500
Denne hunden kjører i vei i toppfart.
104
00:06:15,583 --> 00:06:17,335
Konsekvent og grundig.
105
00:06:17,418 --> 00:06:20,046
-Han er altså proaktiv?
-Herregud, ja.
106
00:06:20,129 --> 00:06:22,715
Vi snakker om
et fullstendig vilt paradigme.
107
00:06:22,799 --> 00:06:26,135
Unnskyld, men "proaktiv"
og "paradigme"?
108
00:06:26,219 --> 00:06:29,680
Er ikke det moteord dumme folk
bruker for å virke viktige?
109
00:06:29,764 --> 00:06:32,850
Ikke det at jeg beskylder dere
for noe sånt.
110
00:06:32,934 --> 00:06:34,644
-Jeg har sparken, ikke sant?
-Ja.
111
00:06:34,727 --> 00:06:37,772
Dere andre manusforfattere
får begynne å tenke på et navn.
112
00:06:37,855 --> 00:06:40,691
Jeg vet ikke.
Noe i retning av Poochie.
113
00:06:40,775 --> 00:06:42,944
Bare mer proaktivt.
114
00:06:43,027 --> 00:06:44,404
Ja!
115
00:06:47,657 --> 00:06:49,534
Så Poochie er i orden for alle?
116
00:06:49,617 --> 00:06:52,286
-Ja, det er greit.
-Det er bra.
117
00:06:53,788 --> 00:06:55,998
Nei. Nei, nei.
118
00:06:56,082 --> 00:06:59,127
Han skulle være tøff!
119
00:06:59,794 --> 00:07:01,379
Nøyaktig hva mener du?
120
00:07:01,462 --> 00:07:03,631
Du vet da vel tøff. Tøff!
121
00:07:05,800 --> 00:07:06,926
Solbriller!
122
00:07:07,009 --> 00:07:08,886
Kan vi sette ham
i en hiphopsammenheng?
123
00:07:08,970 --> 00:07:11,639
Glem sammenhengen!
Han må være en surfer!
124
00:07:11,722 --> 00:07:14,892
-Gi meg et fint anstrøk av surfer.
-Jeg syns vi bør rastafisere ham...
125
00:07:14,976 --> 00:07:17,687
...omtrent ti prosent.
126
00:07:23,151 --> 00:07:25,862
Jeg tror han bør være enda tøffere.
127
00:07:26,904 --> 00:07:28,322
-Å ja! Bingo!
-Ja da.
128
00:07:28,406 --> 00:07:31,033
-Der har vi det. Blink.
-Jeg liker det!
129
00:07:33,494 --> 00:07:36,873
Hei, Lis! Se! Det kommer en ny figur
på Itchy & Scratchy!
130
00:07:36,956 --> 00:07:38,332
"Hunden Poochie"?
131
00:07:38,416 --> 00:07:42,253
Det er ofte et desperat forsøk
på å styrke lave seertall.
132
00:07:42,336 --> 00:07:44,964
Yo, yo! Åssen henger'n, folkens?
133
00:07:45,047 --> 00:07:46,048
{\an8}-God morgen, Roy.
-Ja, hei.
134
00:07:46,132 --> 00:07:48,050
{\an8}MORSOM HUND SKAL GJØRE
LIVET VERDT Å LEVE
135
00:07:48,134 --> 00:07:50,511
{\an8}De har åpen prøvespilling
for Poochies stemme!
136
00:07:50,595 --> 00:07:53,014
{\an8}Du burde prøve deg, pappa.
Du har en morsom stemme.
137
00:07:53,097 --> 00:07:56,642
-Det har jeg ikke!
-Har du aldri hørt deg selv på bånd?
138
00:07:56,726 --> 00:07:58,728
Jeg foretrekker å høre
på Cheap Trick.
139
00:07:58,811 --> 00:08:00,438
Her. Si noe.
140
00:08:00,521 --> 00:08:03,733
Hei! Dette er Homer Simpson
som sier "mårn, dø"-
141
00:08:03,816 --> 00:08:07,862
-til alle jentene der ute i radioland.
142
00:08:08,571 --> 00:08:11,824
Hei! Dette er Homer Simpson
som sier...
143
00:08:11,908 --> 00:08:14,744
Jeg høres da ikke sånn ut!
144
00:08:14,827 --> 00:08:17,788
Jeg liker ikke å ha
en så hysterisk morsom stemme.
145
00:08:17,872 --> 00:08:20,791
Den hysteriske stemmen kan være
din billett til stjernene.
146
00:08:20,875 --> 00:08:22,293
PRØVESPILLING I DAG
147
00:08:26,506 --> 00:08:30,843
Oi! En snakkende hund!
148
00:08:30,927 --> 00:08:33,846
Hva var det dere røyka
da dere fant på det?
149
00:08:33,930 --> 00:08:36,015
Vi spiste stekt kylling.
150
00:08:36,098 --> 00:08:37,934
Kan du bare lese replikkene?
151
00:08:39,352 --> 00:08:42,438
Jeg er rockehunden Poochie.
152
00:08:42,522 --> 00:08:46,234
Du er perfekt!
Du er faktisk bedre enn perfekt!
153
00:08:46,317 --> 00:08:48,653
I forhold til deg er perfekt ræva!
154
00:08:49,946 --> 00:08:52,698
Jeg er rockehunden Poochie.
155
00:08:52,782 --> 00:08:54,617
Hei. Jeg er Troy McClure.
156
00:08:54,700 --> 00:08:57,870
Dere husker meg kanskje
fra tegnefilmer som Juleapen-
157
00:08:57,954 --> 00:09:00,540
-og Juleapen drar på sommerleir.
158
00:09:00,998 --> 00:09:03,125
Du er enda bedre enn denne fyren!
159
00:09:03,209 --> 00:09:05,545
Pigg av, dim boms.
160
00:09:08,047 --> 00:09:10,091
Jeg er rockehunden Poochie.
161
00:09:10,174 --> 00:09:14,053
Det er fælt. Du er ikke tøff.
Du er knapt skandaløs.
162
00:09:14,136 --> 00:09:17,515
Og jeg vet ikke hvem du er
aggressiv mot, men det er ikke meg.
163
00:09:17,598 --> 00:09:19,725
Ikke tøff nok, hva?
164
00:09:19,809 --> 00:09:21,519
Ikke aggressiv nok, hva?
165
00:09:21,602 --> 00:09:25,231
-Stapp den med hvalnøtter, styggen!
-Der har vi det!
166
00:09:25,314 --> 00:09:27,567
Det er Poochie-tøffhet!
Ta den om igjen.
167
00:09:28,150 --> 00:09:30,069
Jeg kan ikke.
Husker ikke hva jeg gjorde.
168
00:09:30,152 --> 00:09:32,154
Da får du ikke jobben. Neste!
169
00:09:32,238 --> 00:09:34,824
Så jeg får ikke jobben, hva?
170
00:09:36,993 --> 00:09:40,162
Jeg får ikke være en tegnefilmhund!
171
00:09:40,246 --> 00:09:42,540
Der har vi det! Du har jobben!
172
00:09:42,623 --> 00:09:47,086
Og nå har jeg jobben, hva?! Takk.
173
00:09:50,840 --> 00:09:53,968
Ja vel, Homer.
Vi tar en nivåkontroll på stemmen din.
174
00:09:54,885 --> 00:09:59,265
Hun lukter lakenlukt
ved lakenbutikken.
175
00:09:59,348 --> 00:10:02,768
-Vent. La meg prøve om igjen.
-Slapp av, Homer. Det går bra.
176
00:10:02,852 --> 00:10:05,813
June Bellamy. Jeg tar stemmene
til Itchy and Scratchy.
177
00:10:05,896 --> 00:10:08,774
Du? Men du er en dame.
178
00:10:08,858 --> 00:10:13,279
Visst er hun en dame!
En vakker dame.
179
00:10:14,864 --> 00:10:17,908
Det er virkelig deg!
180
00:10:17,992 --> 00:10:19,827
Hvordan ble du så flink?
181
00:10:19,910 --> 00:10:22,121
Det er vel bare erfaring.
182
00:10:22,204 --> 00:10:24,165
Jeg begynte som Bippe Stankelbein.
183
00:10:24,248 --> 00:10:25,833
Du mener:
184
00:10:25,916 --> 00:10:27,835
Nei, de betalte meg bare
for å si det én gang.
185
00:10:27,918 --> 00:10:31,005
Så fordoblet de det på lydsporet.
Gjerrige svin.
186
00:10:31,088 --> 00:10:32,882
Er dere klare til å begynne?
187
00:10:32,965 --> 00:10:35,259
Jeg antar det.
Går denne direkte på lufta?
188
00:10:35,343 --> 00:10:38,471
Nei, Homer. Det er veldig få
tegnefilmer som går direkte.
189
00:10:38,554 --> 00:10:40,723
Det tar så hardt
på tegnernes håndledd.
190
00:10:41,724 --> 00:10:43,893
TEGNEFILMMAGASINET
Homer Simpson og Poochie!
191
00:10:48,356 --> 00:10:49,398
STÅLULLDOTTER 98 cent
192
00:10:51,567 --> 00:10:53,653
MØT STEMMENE TIL
ITCHY & SCRATCHY & POOCHIE
193
00:10:53,736 --> 00:10:55,237
Et spørsmål til Miss Bellamy.
194
00:10:55,321 --> 00:10:56,405
GENI
I ARBEID
195
00:10:56,489 --> 00:10:59,825
I episode 2F09 spiller Itchy på
Scratchys skjelett som en xylofon.
196
00:10:59,909 --> 00:11:01,911
Han treffer samme ribbein
to ganger på rad,-
197
00:11:01,994 --> 00:11:05,039
-men det blir to åpenbart
forskjellige toner.
198
00:11:05,122 --> 00:11:09,251
Hva er det meningen at vi skal tro?
At dette er en slags...
199
00:11:09,335 --> 00:11:11,587
En magisk xylofon, eller noe?
200
00:11:11,671 --> 00:11:14,340
Jeg håper virkelig noen fikk sparken
for den tabben.
201
00:11:15,299 --> 00:11:17,510
-Vel...
-Jeg fikser denne.
202
00:11:17,593 --> 00:11:18,969
La meg spørre deg om noe.
203
00:11:19,053 --> 00:11:21,722
Hvorfor skal en mann som har
en skjorte med "Geni i arbeid",-
204
00:11:21,806 --> 00:11:25,059
-bruke tiden sin til å se
på en tegnefilmserie for barn?
205
00:11:25,142 --> 00:11:26,977
{\an8}GENI
I ARBEID
206
00:11:27,061 --> 00:11:29,230
{\an8}Jeg trekker tilbake spørsmålet.
207
00:11:30,856 --> 00:11:32,566
Unnskyld meg, Mr. Simpson.
208
00:11:32,650 --> 00:11:35,861
På Itchy & Scratchy-CD-ROM-en...
209
00:11:35,945 --> 00:11:40,282
Er det mulig å komme ut av
fangehullet uten trollmannøkkelen?
210
00:11:40,366 --> 00:11:43,285
-Hva fanken er det du snakker om?
-Du er en livredder.
211
00:11:43,369 --> 00:11:45,913
Jeg takler ikke
disse ekstremtilhengerne.
212
00:11:46,914 --> 00:11:49,834
{\an8}-Oppmerksomhet, takk.
-I episode...
213
00:11:49,917 --> 00:11:52,294
{\an8}Hei! Oppmerksomhet, takk!
214
00:11:52,378 --> 00:11:56,340
Mr. Simpson vil nå skrive autografer
på glansede bilder av Poochie.
215
00:11:56,424 --> 00:11:58,718
Ett per kunde.
216
00:11:58,801 --> 00:12:01,053
Still opp i kø. Ingen sniking.
217
00:12:01,137 --> 00:12:03,389
Jeg snakker til deg, Mr. Sniken.
218
00:12:03,472 --> 00:12:07,601
Unnskyld, se opp, unnskyld.
Varm suppe.
219
00:12:07,685 --> 00:12:09,687
Hei. Kan du skrive én til meg-
220
00:12:09,770 --> 00:12:12,231
-og tre til en venn
som har samme navn?
221
00:12:12,314 --> 00:12:14,650
Jeg er så glad dere kunne
komme hit-
222
00:12:14,734 --> 00:12:18,028
- til Homers store premiere.
-Poochie er faktisk basert på meg.
223
00:12:18,446 --> 00:12:20,489
Er plassen opptatt, lille jente?
224
00:12:20,573 --> 00:12:23,868
-Jeg er ingen jente. Er du blind?
-Ja.
225
00:12:23,951 --> 00:12:26,412
Jeg er megagira, Mr. S.
226
00:12:26,495 --> 00:12:28,873
Nå begynner det, folkens!
227
00:12:30,583 --> 00:12:33,419
En sjelden gang er vi så heldige
at vi får oppleve-
228
00:12:33,502 --> 00:12:36,672
-en fjernsynsbegivenhet
som er så stor-
229
00:12:36,756 --> 00:12:39,216
-at den blir en del
av vår felles arv.
230
00:12:39,300 --> 00:12:43,679
1969: Mennesker går på månen.
231
00:12:43,763 --> 00:12:49,101
1971:
Mennesker går på månen igjen.
232
00:12:49,185 --> 00:12:51,645
Så skjedde ingenting på lang tid.
233
00:12:51,729 --> 00:12:53,397
Fram til i kveld.
234
00:12:53,481 --> 00:12:56,650
Dere vil få skue komikkens framtid:
Poochie!
235
00:13:11,540 --> 00:13:13,793
BEAGELEN HAR LANDET
236
00:13:14,877 --> 00:13:16,462
FYRVERKERIFABRIKK
3 KILOMETER
237
00:13:17,546 --> 00:13:18,839
FYRVERKERIFABRIKK
1 KILOMETER
238
00:13:19,423 --> 00:13:20,800
FYRVERKERIFABRIKK
750 METER
239
00:13:23,552 --> 00:13:27,765
Se, Scratchy.
Det er vår nye venn Poochie!
240
00:13:27,848 --> 00:13:29,308
Hva er det navnet igjen?
241
00:13:29,391 --> 00:13:31,310
Jeg har glemt det.
242
00:13:31,393 --> 00:13:33,854
Navnet er Poochie D
og jeg rocker din TV
243
00:13:33,938 --> 00:13:36,357
At jeg er halvt Joe Camel
og 1/3 Fonzarelli skal du se
244
00:13:36,440 --> 00:13:38,734
Jeg er kung-fu-hippien
fra gangsternes by
245
00:13:38,818 --> 00:13:42,154
Jeg er en rappende surfer,
jeg er frisk og ny
246
00:13:42,571 --> 00:13:45,199
Poochie er en skikkelig vill fyr.
247
00:13:45,282 --> 00:13:47,034
Han er skikkelig aggressiv.
248
00:13:47,785 --> 00:13:50,579
Diggilo-diggilei, asså!
Rock i vei! Fest!
249
00:13:51,205 --> 00:13:55,709
Når skal de komme
til fyrverkerifabrikken?!
250
00:13:56,585 --> 00:13:58,629
Kan noen fortelle meg hva
som foregår?
251
00:13:58,712 --> 00:14:00,172
Midge? Hjelp meg litt her.
252
00:14:00,256 --> 00:14:02,424
Stille. Dere går glipp av vitsene.
253
00:14:08,180 --> 00:14:12,101
Ses på baksiden, kompissuser!
Særlig!
254
00:14:12,184 --> 00:14:15,896
Hei, unger.
Dere må alltid resirkulere...
255
00:14:15,980 --> 00:14:18,983
...ekstremt! Ferska!
256
00:14:20,067 --> 00:14:21,527
FYRVERKERIFABRIKK
257
00:14:21,610 --> 00:14:22,987
SLUTT
258
00:14:23,070 --> 00:14:25,030
Den var ræva!
259
00:14:25,114 --> 00:14:28,868
Så hva syns dere, alle sammen?
260
00:14:34,874 --> 00:14:36,375
Homer. Jeg kan helt ærlig si-
261
00:14:36,458 --> 00:14:40,296
-at det er den beste episoden
av Impy & Chimpy jeg har sett.
262
00:14:40,379 --> 00:14:42,256
Ja, du har grunn til å være stolt,
Homer.
263
00:14:42,339 --> 00:14:43,924
Du...
264
00:14:44,008 --> 00:14:46,176
...har et nydelig hjem her.
265
00:14:51,432 --> 00:14:55,352
Så det var ganske brukbart, hva?
266
00:14:55,436 --> 00:14:58,939
-Kan vi legge oss uten middag?
-Ja, det kan vi.
267
00:15:00,608 --> 00:15:03,903
Jeg likte den iallfall.
Gjorde jeg ikke?
268
00:15:04,445 --> 00:15:06,989
Du vil ikke vite
hva jeg virkelig syns!
269
00:15:07,072 --> 00:15:09,408
Se trist ut, og si "æh".
270
00:15:15,706 --> 00:15:17,875
Jeg er tidenes verste Poochie.
271
00:15:17,958 --> 00:15:20,711
Det er ikke din feil, pappa.
Du var flink.
272
00:15:20,794 --> 00:15:24,298
Det er bare det at Poochie var et
sjelløst biprodukt av komitétenking.
273
00:15:24,381 --> 00:15:27,635
Man er ikke kul bare
fordi man spytter ut slitte moteord.
274
00:15:27,718 --> 00:15:29,887
-Ikke få ei ku, Lis.
-Bart har rett.
275
00:15:29,970 --> 00:15:32,723
Ingen av oss skal få ei ku.
276
00:15:32,806 --> 00:15:35,643
Det som betyr noe
er at seriens tilhengere likte det.
277
00:15:35,726 --> 00:15:38,812
Gårsdagens Itchy & Scratchy
var uten tvil-
278
00:15:38,896 --> 00:15:41,815
-tidenes verste episode.
279
00:15:41,899 --> 00:15:44,485
Vær sikker på at jeg var
på Internett etter få minutter-
280
00:15:44,568 --> 00:15:46,737
-og meldte om min avsky
til hele verden.
281
00:15:46,820 --> 00:15:49,865
Jeg vet den ikke var stor,
men hva gir deg rett til å klage?
282
00:15:49,949 --> 00:15:51,951
Som lojal seer syns jeg
de skylder meg det.
283
00:15:52,034 --> 00:15:55,537
Hva? De har gitt deg tusenvis
av timer underholdning gratis.
284
00:15:55,621 --> 00:15:59,249
Hva kan de skylde deg? Det er vel
heller du som skylder dem noe.
285
00:16:00,125 --> 00:16:01,627
Tidenes dårligste episode.
286
00:16:01,710 --> 00:16:05,839
Det er visst begynnelsen til slutten
for ærverdige Itchy & Scratchy.
287
00:16:05,923 --> 00:16:09,009
I mange år har jeg som en av
TV-anmelderne-
288
00:16:09,093 --> 00:16:13,514
-ventet utålmodig på sprekker
i seriens hysteriske fasade.
289
00:16:13,597 --> 00:16:15,849
I går ble våre bønner
omsider besvart,-
290
00:16:15,933 --> 00:16:20,980
-da hunden Poochie hadde
sin hysterisk umorsomme debut.
291
00:16:21,063 --> 00:16:23,816
Jeg er ikke den som godter meg
over andres ulykke.
292
00:16:23,899 --> 00:16:26,902
Men jeg tror ikke noen barn vil gråte-
293
00:16:26,986 --> 00:16:30,072
-når denne valpen blir avlivet.
294
00:16:32,908 --> 00:16:34,660
Hva i helsike skjedde?!
295
00:16:34,743 --> 00:16:38,789
Jeg tilskriver svikten en fundamental
endring i nøkkeldemografien,-
296
00:16:38,872 --> 00:16:41,625
-sammen med Poochies
generelle ubrukelighet.
297
00:16:41,709 --> 00:16:44,795
Du må stoppe dette!
298
00:16:46,255 --> 00:16:49,049
Vær så snill!
De kaster egg på meg på gata!
299
00:16:49,133 --> 00:16:53,303
Gjør noe! Gjør noe!
300
00:16:56,098 --> 00:16:58,726
Hei, Mr. Myers. Jeg har tenkt litt.
301
00:16:58,809 --> 00:17:01,437
Og jeg har noen ideer
for å forbedre programmet.
302
00:17:01,520 --> 00:17:03,230
Jeg har det her.
303
00:17:03,313 --> 00:17:06,275
"Én: Poochie må være mer høylytt,
sintere-
304
00:17:06,358 --> 00:17:09,236
-og ha tilgang til en tidsmaskin."
305
00:17:09,319 --> 00:17:11,947
"To: Når Poochie ikke er i bildet,-
306
00:17:12,031 --> 00:17:16,035
-skal alle de andre figurene
spørre: 'Hvor er Poochie?'"
307
00:17:16,118 --> 00:17:17,745
-"Tre..."
-Flott, flott.
308
00:17:17,828 --> 00:17:21,206
La det ligge på golvet når du går ut.
309
00:17:21,290 --> 00:17:23,709
Takk, Homer. Flott.
310
00:17:23,792 --> 00:17:26,128
Tilbake til saken...
311
00:17:30,632 --> 00:17:33,761
POOCHIE
HATBREV
312
00:17:36,680 --> 00:17:39,224
Hør her, folkens.
Vi må gjøre noe med Poochie.
313
00:17:39,308 --> 00:17:41,560
Det er bare én ting vi kangjøre.
314
00:17:45,272 --> 00:17:47,900
Og så sa de at de skulle
drepe Poochie.
315
00:17:47,983 --> 00:17:50,110
Er det sant?! Å, så forferdelig...
316
00:17:50,194 --> 00:17:52,071
Ja, forferdelig.
317
00:17:52,154 --> 00:17:53,906
Det er ikke din feil, Homer.
318
00:17:53,989 --> 00:17:55,866
Det er de elendige manusforfatterne.
319
00:17:55,949 --> 00:17:59,745
De gjør meg sintere
enn en brunstig jak!
320
00:17:59,828 --> 00:18:02,289
Du har rett, Marge.
Det er ikke min feil.
321
00:18:02,372 --> 00:18:06,418
Jeg skal ikke la dem herse
med Poochie bare fordi han er ny!
322
00:18:06,502 --> 00:18:09,463
-Fett, Mr. S.
-Klapp igjen i brødsaksa, Roy.
323
00:18:10,672 --> 00:18:14,051
Ja vel.
Her er det Itchy angriper Poochie-
324
00:18:14,134 --> 00:18:15,677
-med en rusten motorsag.
325
00:18:15,761 --> 00:18:18,347
Lydeffekter.
326
00:18:18,430 --> 00:18:20,349
Mer rusten!
327
00:18:21,767 --> 00:18:24,436
Er du klar til å dø, Poochie?
328
00:18:24,520 --> 00:18:27,356
Nei, det er jeg ikke!
329
00:18:27,439 --> 00:18:29,983
Å, takk, takk, takk!
330
00:18:30,067 --> 00:18:32,569
Bare hold deg til manuset
som er skrevet, Homer.
331
00:18:32,653 --> 00:18:34,154
Du skal si:
332
00:18:34,238 --> 00:18:37,282
"Vær så snill. Kapp av meg hodet.
Jeg fortjener ikke å leve."
333
00:18:37,366 --> 00:18:39,701
Aldri!
334
00:18:41,286 --> 00:18:43,038
Aldri?
335
00:18:43,122 --> 00:18:45,833
Du kan ikke bare drepe
en klassisk TV-figur.
336
00:18:45,916 --> 00:18:48,168
Poochie kan bli større
enn "rifla påmmfri".
337
00:18:48,252 --> 00:18:50,546
Men først må han vinne tilbake
sitt publikum.
338
00:18:50,629 --> 00:18:54,133
Så derfor vil jeg lese replikkene
jeg skrev med mine egne to hender.
339
00:18:54,216 --> 00:18:55,717
Glem det, Homer.
340
00:18:55,801 --> 00:18:58,220
Vi kan gjøre dette uten deg
hvis vi må!
341
00:18:58,303 --> 00:18:59,888
Men ikke uten meg!
342
00:18:59,972 --> 00:19:01,974
Å, søren!
343
00:19:02,057 --> 00:19:05,144
La ham prøve de nye replikkene.
344
00:19:05,227 --> 00:19:09,189
Ålreit, ålreit. Vi prøver. Vær så god.
345
00:19:09,273 --> 00:19:10,774
Hei, Poochie.
346
00:19:10,858 --> 00:19:14,236
Du ser ut som du har noe å si.
Har du det?
347
00:19:14,319 --> 00:19:17,197
Ja, så avgjort!
348
00:19:17,281 --> 00:19:18,907
Hallo der, Itchy.
349
00:19:18,991 --> 00:19:21,493
Jeg vet det er mange folk
som ikke liker meg-
350
00:19:21,577 --> 00:19:23,328
-og ønsker at jeg forsvant.
351
00:19:23,412 --> 00:19:26,331
Men jeg tror vi kom skjevt ut.
352
00:19:26,415 --> 00:19:29,918
Jeg vet jeg kan virke litt proaktiv,
og det beklager jeg.
353
00:19:30,002 --> 00:19:32,880
Men hvis alle kan
finne en plass i hjertet-
354
00:19:32,963 --> 00:19:35,507
-til den lille hunden
ingen ville ha...
355
00:19:35,591 --> 00:19:41,597
...vet jeg vi kan få dem til å le
og gråte til vi blir gamle sammen.
356
00:19:41,680 --> 00:19:43,765
Og takk.
357
00:19:55,944 --> 00:19:58,614
Jeg vet dere likte
den gamle Poochie, unger.
358
00:19:59,281 --> 00:20:02,743
Men den nye blir bedre
enn ti SuperBowler!
359
00:20:02,826 --> 00:20:04,703
Men jeg vil ikke love for mye.
Se selv.
360
00:20:05,412 --> 00:20:06,914
ISSKULPTURKONKURRANSE
361
00:20:08,540 --> 00:20:11,335
-Nei, se hvem som er her!
-Hei, Poochie.
362
00:20:11,418 --> 00:20:14,963
Du ser ut som du har noe å si.
Har du det?
363
00:20:15,047 --> 00:20:17,424
Ja, så avgjort!
364
00:20:17,507 --> 00:20:19,176
Jeg må dra nå.
365
00:20:19,259 --> 00:20:20,719
Planeten min trenger meg.
366
00:20:22,804 --> 00:20:25,515
OBS: Poochie døde på veien tilbake
til hjemplaneten sin.
367
00:20:25,599 --> 00:20:27,809
Oi! Kom Poochie
fra en annen planet?
368
00:20:27,893 --> 00:20:31,230
-Jeg antar det.
-Hei, det der skulle ikke skje!
369
00:20:31,313 --> 00:20:33,482
De sleipingene lurte meg!
370
00:20:33,565 --> 00:20:35,859
Poochie er død!
371
00:20:38,820 --> 00:20:42,366
Vi vet jo alle at noen ganger,
når tegnefilmfigurer dør,-
372
00:20:42,449 --> 00:20:44,368
-er de tilbake igjen uken etter.
373
00:20:44,451 --> 00:20:46,954
Derfor har jeg
denne beedigede erklæringen-
374
00:20:47,037 --> 00:20:50,249
-om at Poochie aldri, aldri,
aldri vil komme tilbake!
375
00:20:51,124 --> 00:20:54,461
Dette dokumenter er i samsvar med
alle aktuelle lover og forskrifter.
376
00:20:54,544 --> 00:20:56,588
KLOVNEN KRUSTY
377
00:20:56,672 --> 00:20:59,424
Å ja!
378
00:20:59,841 --> 00:21:01,260
Synd, pappa.
379
00:21:01,343 --> 00:21:04,680
Folk var vist bare ikke klare
for Poochie. Kanskje om noen år.
380
00:21:04,763 --> 00:21:06,223
Gode nyheter, folkens!
381
00:21:06,306 --> 00:21:11,353
Jeg flytter inn i min egen leilighet
sammen med to sexy damer!
382
00:21:11,436 --> 00:21:13,814
Da får vi vel ta farvel, Roy.
383
00:21:13,897 --> 00:21:16,942
Kanskje vi ses om noen år.
384
00:21:18,318 --> 00:21:20,237
Jeg lærte vel en lekse av dette.
385
00:21:20,320 --> 00:21:24,157
For jeg mistet den kreative kontrollen
over prosjektet.
386
00:21:24,241 --> 00:21:26,910
Og jeg glemte å be om penger.
387
00:21:26,994 --> 00:21:28,328
Vi lærer så lenge vi lever.
388
00:21:35,377 --> 00:21:36,628
KARBOLSYRE
389
00:21:40,799 --> 00:21:44,011
Det er tilbake til det grunnleggende.
Klassiske Itchy & Scratchy.
390
00:21:44,094 --> 00:21:45,929
Vi bør takke lykkestjernen vår-
391
00:21:46,013 --> 00:21:50,350
-for at de ennå leverer episoder med
så høy kvalitet etter så mange år.
392
00:21:51,560 --> 00:21:52,936
Hva annet går på TV?
393
00:22:45,655 --> 00:22:47,657
{\an8}Tekst: Tor Hundstad