1
00:00:27,986 --> 00:00:31,990
{\an8}Hoppas att ni gillade
min solo-pajkastning, ungar!
2
00:00:32,073 --> 00:00:35,285
{\an8}Nu är det dags för ännu ett
fantabulöst avsnitt-
3
00:00:35,368 --> 00:00:38,288
{\an8}-av "Itchy & Scratchy"!
4
00:00:38,371 --> 00:00:40,290
VARFÖR BLIR IDIOTER TJÄRA?
5
00:01:12,113 --> 00:01:16,076
{\an8}Ungar?
6
00:01:16,409 --> 00:01:18,536
{\an8}Ni missar
"The Itchy & Scratchy Show".
7
00:01:18,620 --> 00:01:21,206
{\an8}-Gillar ni inte den längre?
-Jo, vi gillar den.
8
00:01:21,289 --> 00:01:24,667
{\an8}Men varför se på teve
när det är så vackert ute?
9
00:01:24,751 --> 00:01:27,170
{\an8}Vi gillar dig och pappa också-
10
00:01:27,253 --> 00:01:29,506
{\an8}-men vi behöver inte se er varje dag.
11
00:01:29,589 --> 00:01:31,841
{\an8}En kram ibland är allt jag begär.
12
00:01:32,550 --> 00:01:35,095
{\an8}Mamma! Krama mig när jag sover.
13
00:01:35,178 --> 00:01:36,763
{\an8}Det gör jag...
14
00:01:40,308 --> 00:01:44,145
Vad snygg du är, Krusty!
Har du blekt tänderna?
15
00:01:44,229 --> 00:01:47,649
{\an8}Ja, det är en ny behandling...
Håll käften!
16
00:01:47,732 --> 00:01:51,069
Du är här för att din serie
sabbar mina tittarsiffror!
17
00:01:51,152 --> 00:01:53,196
Titta vad som hände i går!
18
00:01:55,865 --> 00:01:58,576
Vad hände här?
Träffade blixten sändaren?
19
00:01:58,660 --> 00:02:01,746
Det trodde jag först, men... Käften!
20
00:02:01,830 --> 00:02:05,166
Där kraschlandade din usla serie!
21
00:02:05,250 --> 00:02:06,626
Den förpestar siffrorna!
22
00:02:06,709 --> 00:02:09,462
Men "Itchy & Scratchy"
har hyllats av kritikerna.
23
00:02:09,546 --> 00:02:11,548
Hyllats?!
24
00:02:11,631 --> 00:02:14,926
Jag borde byta ut den
mot en kinesisk serie-
25
00:02:15,009 --> 00:02:17,595
-där robotar förvandlas till
plingande maskiner.
26
00:02:17,679 --> 00:02:21,266
Men jag är väldigt lat, Roger...
27
00:02:21,349 --> 00:02:23,143
Du ska få en chans till.
28
00:02:23,226 --> 00:02:27,063
Stick och kom inte tillbaka
förrän du har fixat serien.
29
00:02:27,147 --> 00:02:28,648
Visst...
30
00:02:29,357 --> 00:02:32,485
Du kan gå in, Mel.
31
00:02:32,569 --> 00:02:36,489
Jag önskar be om donationer
till Rock'n'roll-museet.
32
00:02:36,948 --> 00:02:38,950
Jag kommer tillbaka senare.
33
00:02:42,036 --> 00:02:43,997
Jag ska köpa en behå.
34
00:02:44,080 --> 00:02:46,416
Vänta här vid bankomaterna.
35
00:02:46,958 --> 00:02:49,502
Kan vi inte bara gå omkring?
36
00:02:50,587 --> 00:02:53,131
Visst, men var försiktiga.
37
00:02:56,050 --> 00:02:58,303
Vill ni följa med mig, ungar?
38
00:02:58,386 --> 00:03:00,513
Låter bra. Visst!
39
00:03:01,306 --> 00:03:04,225
Tack för ert deltagande, ungar.
40
00:03:04,309 --> 00:03:07,896
I dag visar vi scener
från "Itchy & Scratchy".
41
00:03:08,855 --> 00:03:10,356
Häftigt!
42
00:03:10,440 --> 00:03:13,234
Vi vill veta vad ni tycker.
Var ärliga-
43
00:03:13,318 --> 00:03:17,280
-för ingen från programmet
spionerar på er.
44
00:03:17,864 --> 00:03:19,908
Varför nyser spegeln?
45
00:03:19,991 --> 00:03:21,910
Det är en gammal, knarrande spegel.
46
00:03:21,993 --> 00:03:27,081
Ibland låter det som om den nyser,
hostar eller pratar lite tyst.
47
00:03:28,750 --> 00:03:31,836
Ni har varsin knapp framför er.
48
00:03:31,920 --> 00:03:35,006
Om ni gillar det ni ser,
vrid knappen åt höger.
49
00:03:35,089 --> 00:03:38,092
Gillar ni det inte,
vrid den åt vänster.
50
00:03:38,176 --> 00:03:40,720
Min knapp smakar konstigt.
51
00:03:40,803 --> 00:03:42,555
Undvik att smaka på knapparna.
52
00:04:01,616 --> 00:04:02,992
Sluta!
53
00:04:05,620 --> 00:04:08,039
De gillar Itchy och Scratchy.
54
00:04:08,122 --> 00:04:11,209
En verkar vara förtjust i Speedo man.
55
00:04:11,292 --> 00:04:12,669
Vad mer kan de önska?!
56
00:04:12,752 --> 00:04:15,338
Hur många vill
att Itchy och Scratchy-
57
00:04:15,421 --> 00:04:19,259
-ska ta itu med vardagliga problem?
58
00:04:19,342 --> 00:04:21,552
Absolut, en jättebra idé!
59
00:04:21,636 --> 00:04:24,430
Och vilka vill se det motsatta?
60
00:04:24,514 --> 00:04:28,601
De hamnar i utflippade situationer
med robotar och magi.
61
00:04:28,685 --> 00:04:31,938
Jag vill! Precis, häftigt!
62
00:04:32,021 --> 00:04:35,692
Så ni vill ha
ett realistiskt, jordnära program...
63
00:04:35,775 --> 00:04:39,028
...som är helt galet
och fullt av robotar?
64
00:04:39,112 --> 00:04:40,655
Ja, bra!
65
00:04:40,738 --> 00:04:43,533
Man ska också kunna vinna nåt.
66
00:04:45,243 --> 00:04:47,203
Ni ungar vet inte vad ni vill!
67
00:04:47,287 --> 00:04:49,914
Det är därför ni är barn -
ni är dumma!
68
00:04:49,998 --> 00:04:52,917
Säg vad som är fel
med det satans programmet!
69
00:04:57,380 --> 00:05:00,008
-Mamma!
-Ursäkta, sir.
70
00:05:00,091 --> 00:05:04,304
Det är egentligen inget fel på
"The Itchy & Scratchy Show".
71
00:05:04,387 --> 00:05:05,805
Den är jättebra.
72
00:05:05,888 --> 00:05:07,307
Men efter så många år-
73
00:05:07,390 --> 00:05:11,060
-gör rollfigurerna inte
lika stort intryck längre.
74
00:05:11,519 --> 00:05:13,021
Så är det!
75
00:05:13,104 --> 00:05:14,731
Så är det, flicka lilla!
76
00:05:14,814 --> 00:05:16,774
Du har räddat "Itchy & Scratchy"!
77
00:05:16,858 --> 00:05:19,736
Skriv nu under på
att du inte har gjort det.
78
00:05:21,487 --> 00:05:23,740
Jag vet hur vi ska förnya programmet.
79
00:05:23,823 --> 00:05:27,660
Det är så enkelt!
Ni hade aldrig kommit på det, puckon.
80
00:05:27,744 --> 00:05:31,289
Vi behöver en ny rollfigur!
81
00:05:31,372 --> 00:05:33,750
Nån som dagens ungdom
kan identifiera sig med.
82
00:05:35,209 --> 00:05:37,378
Är det så klokt?
83
00:05:37,462 --> 00:05:39,547
Jag vill inte låta pretentiös-
84
00:05:39,630 --> 00:05:42,258
-men Itchy & Scratchy
utgör ju en konstnärlig duo.
85
00:05:42,342 --> 00:05:44,427
Skit i konsten, det här är affärer!
86
00:05:44,510 --> 00:05:47,513
Vad tänkte du dig?
Sexig brud? Gangster-bläckfisk?
87
00:05:47,597 --> 00:05:54,228
Nej. Djurens hierarkiska ordning
är mus, katt, hund.
88
00:05:54,312 --> 00:05:55,897
H-U-N-D.
89
00:05:55,980 --> 00:05:58,524
Är inte en hund lite förutsägbart?
90
00:05:58,608 --> 00:06:02,528
Glöm det! Vi snackar
om hunden från helvetet.
91
00:06:02,612 --> 00:06:03,654
Menar du Kerberos?
92
00:06:05,031 --> 00:06:07,825
Vi vill ha en hund med attityd.
93
00:06:07,909 --> 00:06:09,619
Han är vass, han är hetsig.
94
00:06:09,702 --> 00:06:11,746
Ni vet uttrycket:
"Nu sätter vi fart."
95
00:06:11,829 --> 00:06:15,500
Den här hunden är det fart i!
96
00:06:15,583 --> 00:06:17,335
Konsekvent och grundligt.
97
00:06:17,418 --> 00:06:20,046
-Handlingskraftig, alltså?
-Absolut!
98
00:06:20,129 --> 00:06:22,715
Det handlar om en omåttlig paradigm.
99
00:06:22,799 --> 00:06:26,135
Ursäkta...
"Handlingskraftig" och "paradigm"?
100
00:06:26,219 --> 00:06:29,680
Dumma människor använder
såna ord för att verka viktiga.
101
00:06:29,764 --> 00:06:32,850
Jag påstår inte att ni gör det.
102
00:06:32,934 --> 00:06:34,644
Jag har fått sparken, va?
103
00:06:34,727 --> 00:06:37,772
Ni andra:
Hitta på ett namn till hunden.
104
00:06:37,855 --> 00:06:40,691
Nåt i stil med..."Poochie", kanske.
105
00:06:40,775 --> 00:06:42,944
Bara mer handlingskraftigt.
106
00:06:43,027 --> 00:06:44,404
Just det!
107
00:06:47,657 --> 00:06:49,534
Går "Poochie" bra?
108
00:06:49,617 --> 00:06:52,286
Visst, det är bra.
109
00:06:53,788 --> 00:06:55,998
Nej!
110
00:06:56,082 --> 00:06:59,127
Han ska ha attityd!
111
00:06:59,794 --> 00:07:01,379
Kan du vara mer specifik?
112
00:07:01,462 --> 00:07:03,631
Attityd, attityd! Solbrillor!
113
00:07:06,384 --> 00:07:08,886
Kan han vara i hiphop-miljö?
114
00:07:08,970 --> 00:07:11,639
Glöm miljön! Han ska vara surfare.
115
00:07:11,722 --> 00:07:14,892
-Rita honom som surfare.
-Han får nog en rasta-touch...
116
00:07:14,976 --> 00:07:17,687
...med 10 % eller nåt.
117
00:07:23,151 --> 00:07:25,862
Lite mer attityd...
118
00:07:26,904 --> 00:07:28,322
Ja, bingo!
119
00:07:28,406 --> 00:07:31,033
Där har vi honom.
120
00:07:33,494 --> 00:07:36,873
Titta! Det kommer
en ny rollfigur i "Itchy & Scratchy".
121
00:07:36,956 --> 00:07:38,332
"Hunden Poochie"?
122
00:07:38,416 --> 00:07:42,253
En ny rollfigur är ett försök
att få upp dåliga tittarsiffror.
123
00:07:42,336 --> 00:07:44,964
Tja! Läget, gänget?
124
00:07:45,047 --> 00:07:48,050
{\an8}-God morgon, Roy!
-Ja, hej...
125
00:07:48,134 --> 00:07:50,511
{\an8}De har provspelning
för rösten som Poochie.
126
00:07:50,595 --> 00:07:53,014
{\an8}Du borde gå, pappa.
Du har en kul röst.
127
00:07:53,097 --> 00:07:56,642
-Det har jag inte alls.
-Har du inte hört dig själv?
128
00:07:56,726 --> 00:07:58,728
Jag lyssnar hellre på Cheap Trick.
129
00:07:58,811 --> 00:08:00,438
Säg nåt!
130
00:08:00,521 --> 00:08:03,733
Det här är Homer Simpson
som säger "tjena"-
131
00:08:03,816 --> 00:08:07,862
-till alla tjejer där ute
framför radioapparaterna.
132
00:08:08,571 --> 00:08:11,824
Det här är Homer Simpson
som säger...
133
00:08:11,908 --> 00:08:14,744
Jag låter väl inte så?!
134
00:08:14,827 --> 00:08:17,788
Jag vill inte ha en lustig röst...
135
00:08:17,872 --> 00:08:20,791
Rösten kan leda dig till berömmelse.
136
00:08:26,506 --> 00:08:30,843
En snackande hund, coolt...
137
00:08:30,927 --> 00:08:33,846
Vad rökte ni när ni kom på det?
138
00:08:33,930 --> 00:08:36,015
Vi åt grillad kyckling.
139
00:08:36,098 --> 00:08:37,934
Läs bara repliken, tack.
140
00:08:39,352 --> 00:08:42,438
"Jag är Poochie,
den rockande hunden."
141
00:08:42,522 --> 00:08:46,234
Du är perfekt!
Faktiskt bättre än perfekt.
142
00:08:46,317 --> 00:08:48,653
I ditt sällskap är perfektion skit!
143
00:08:49,946 --> 00:08:52,698
Jag är Poochie,
den rockande hunden.
144
00:08:52,782 --> 00:08:54,617
Hej! Jag heter Troy McClure.
145
00:08:54,700 --> 00:08:57,870
Ni kanske känner igen mig
från "Julapan"-
146
00:08:57,954 --> 00:09:00,540
-och "Julapan på sommarkollo".
147
00:09:00,998 --> 00:09:03,125
Du är bättre än vad han är!
148
00:09:03,209 --> 00:09:05,545
Stick, din nolla!
149
00:09:08,047 --> 00:09:10,091
Jag är Poochie,
den rockande hunden.
150
00:09:10,174 --> 00:09:14,053
Det var dåligt. Du saknar attityd
och är knappt utflippad.
151
00:09:14,136 --> 00:09:17,515
Jag tycker inte att du är
hetsig i alla fall. Nästa!
152
00:09:17,598 --> 00:09:19,725
Ingen attityd?
153
00:09:19,809 --> 00:09:21,519
Inte hetsig?
154
00:09:21,602 --> 00:09:25,231
-Det kan du stoppa upp nånstans!
-Där har vi det!
155
00:09:25,314 --> 00:09:27,567
Där har vi Poochies attityd!
Gör det igen!
156
00:09:28,150 --> 00:09:30,069
Jag kommer inte ihåg hur jag gjorde.
157
00:09:30,152 --> 00:09:32,154
Då kan du glömma jobbet. Nästa!
158
00:09:32,238 --> 00:09:34,824
Jaså, får jag inte jobbet?
159
00:09:36,993 --> 00:09:40,162
Jag får inte vara
en seriefigurs-hund!
160
00:09:40,246 --> 00:09:42,540
Där har vi det igen! Jobbet är ditt!
161
00:09:42,623 --> 00:09:47,086
Jaha, nu passar det, va? Tack.
162
00:09:50,840 --> 00:09:53,968
Vi ska göra ett röstprov.
163
00:09:54,885 --> 00:09:59,265
Hon känner lakan lukta
utanför lakansch-lagret.
164
00:09:59,348 --> 00:10:02,768
-Vänta, jag försöker igen.
-Ta det lugnt bara, Homer.
165
00:10:02,852 --> 00:10:05,813
Jag heter June Bellamy.
Jag gör Itchy och Scratchys röster.
166
00:10:05,896 --> 00:10:08,774
Du?! Du är ju en dam.
167
00:10:08,858 --> 00:10:13,279
Nog är hon en dam, alltid.
En vacker dam.
168
00:10:14,864 --> 00:10:17,908
Det är verkligen du.
169
00:10:17,992 --> 00:10:19,827
Hur blev du så bra?
170
00:10:19,910 --> 00:10:22,121
Genom erfarenhet, tror jag.
171
00:10:22,204 --> 00:10:24,165
Jag började som Hjulben.
172
00:10:24,248 --> 00:10:25,833
Du menar...
173
00:10:25,916 --> 00:10:27,835
Nej. Jag sa det bara en gång.
174
00:10:27,918 --> 00:10:31,005
Sen använde de det två gånger.
Snåla jävlar.
175
00:10:31,088 --> 00:10:32,882
Är ni klara att sätta igång?
176
00:10:32,965 --> 00:10:35,259
Jag antar det. Sänds det här direkt?
177
00:10:35,343 --> 00:10:38,471
Nej. Få tecknade serier direktsänds.
178
00:10:38,554 --> 00:10:40,723
Det är jobbigt för tecknarna.
179
00:10:53,736 --> 00:10:55,237
En fråga till miss Bellamy.
180
00:10:55,321 --> 00:10:59,825
När Itchy använder
Scratchys skelett som xylofon-
181
00:10:59,909 --> 00:11:01,911
-och slår på samma revben
två gånger i rad...
182
00:11:01,994 --> 00:11:05,039
Ändå kommer två olika toner.
183
00:11:05,122 --> 00:11:09,251
Ska vi tro att det här är...
184
00:11:09,335 --> 00:11:11,587
...en magisk xylofon eller nåt?
185
00:11:11,671 --> 00:11:14,340
Hoppas att nån fick sparken
för den tabben.
186
00:11:15,299 --> 00:11:17,510
-Ja...
-Jag tar det här.
187
00:11:17,593 --> 00:11:18,969
En fråga till dig:
188
00:11:19,053 --> 00:11:21,722
Varför skulle en man med
"Geni i arbete" på tröjan-
189
00:11:21,806 --> 00:11:25,059
-ödsla sin tid
på tecknade barnprogram?
190
00:11:25,142 --> 00:11:26,977
{\an8}GENI I ARBETE
191
00:11:27,061 --> 00:11:29,230
{\an8}Jag tar tillbaka min fråga.
192
00:11:30,856 --> 00:11:32,566
Ursäkta, mr Simpson?
193
00:11:32,650 --> 00:11:35,861
På Itchy och Scratchys CD-ROM...
194
00:11:35,945 --> 00:11:40,282
Kan man ta sig ur fängelsehålan
utan att använda häxknappen?
195
00:11:40,366 --> 00:11:43,285
-Vad fan pratar du om?
-Du är en räddare i nöden.
196
00:11:43,369 --> 00:11:45,913
Jag klarar inte såna inbitna fans.
197
00:11:46,914 --> 00:11:49,834
{\an8}-Kan jag få er uppmärksamhet, tack?
-I avsnitt...
198
00:11:49,917 --> 00:11:52,294
{\an8}Uppmärksamhet, tack!
199
00:11:52,378 --> 00:11:56,340
Mr Simpson ska nu signera
Poochie-bilder.
200
00:11:56,424 --> 00:11:58,718
Endast en per kund!
201
00:11:58,801 --> 00:12:01,053
Ställ er i kö. Och träng er inte.
202
00:12:01,137 --> 00:12:03,389
Jag talar till dig, herr Träng.
203
00:12:03,472 --> 00:12:07,601
Ursäkta mig, se upp...
Varm soppa!
204
00:12:07,685 --> 00:12:09,687
Hej! Skriv en till mig-
205
00:12:09,770 --> 00:12:12,231
-och tre till min kompis
med samma namn.
206
00:12:12,314 --> 00:12:14,650
Vad kul att du kunde komma...
207
00:12:14,734 --> 00:12:18,028
-...till Homers stora premiär.
-Jag är Poochies förlaga.
208
00:12:18,446 --> 00:12:20,489
Är stolen upptagen, flicka lilla?
209
00:12:20,573 --> 00:12:23,868
-Jag är ingen flicka. Är du blind?
-Ja.
210
00:12:23,951 --> 00:12:26,412
Jag är spänd, mr S.
211
00:12:26,495 --> 00:12:28,873
Nu börjar det!
212
00:12:30,583 --> 00:12:33,419
Vid enstaka tillfällen
får vi uppleva-
213
00:12:33,502 --> 00:12:36,672
-tevehändelser utöver det vanliga.
214
00:12:36,756 --> 00:12:39,216
De blir en del av vår historia.
215
00:12:39,300 --> 00:12:43,679
1969: Människan går på månen.
216
00:12:43,763 --> 00:12:49,101
1971: Människan går på månen igen.
217
00:12:49,185 --> 00:12:51,645
Sen hände inget under lång tid.
218
00:12:51,729 --> 00:12:53,397
Förrän i kväll...
219
00:12:53,481 --> 00:12:56,650
Beskåda komedins framtid - Poochie!
220
00:13:11,540 --> 00:13:13,793
BEAGELN HAR LANDAT
221
00:13:14,877 --> 00:13:16,462
FYRVERKERI-FABRIK
3 km
222
00:13:17,546 --> 00:13:18,839
FYRVERKERI-FABRIK
1,6 km
223
00:13:19,423 --> 00:13:20,800
FYRVERKERI-FABRIK
0,8 km
224
00:13:23,552 --> 00:13:27,765
Titta, Scratchy!
Vår nya kompis Poochie.
225
00:13:27,848 --> 00:13:29,308
Vad hette han sa du?
226
00:13:29,391 --> 00:13:31,310
Jag glömde.
227
00:13:31,393 --> 00:13:33,854
Mitt namn är Poochie D
och jag rockar fett
228
00:13:33,938 --> 00:13:36,357
Hälften Joe Camel
och en del Fonzarelli
229
00:13:36,440 --> 00:13:38,734
Jag är en kung fu-hippie
från gangsterstan
230
00:13:38,818 --> 00:13:42,154
Jag rappar och surfar
Tycker synd om er
231
00:13:42,571 --> 00:13:45,199
Poochie är en utflippad typ.
232
00:13:45,282 --> 00:13:47,034
Han är verkligen hetsig.
233
00:13:47,785 --> 00:13:50,579
Rocka på!
234
00:13:51,205 --> 00:13:55,709
När kommer de till
fyrverkeri-fabriken?
235
00:13:56,585 --> 00:13:58,629
Kan nån berätta vad som pågår?
236
00:13:58,712 --> 00:14:00,172
Hjälp mig, Midge.
237
00:14:00,256 --> 00:14:02,424
Tyst! Ni missar skämten.
238
00:14:08,180 --> 00:14:12,101
Vi ses på den utflippade sidan,
snubbar - inte!
239
00:14:12,184 --> 00:14:15,896
Återanvänd alltid, ungdomar...
240
00:14:15,980 --> 00:14:18,983
...det extrema! Där fick jag er!
241
00:14:20,067 --> 00:14:21,527
FYRVERKERI-FABRIK
242
00:14:21,610 --> 00:14:22,987
SLUT
243
00:14:23,070 --> 00:14:25,030
Vad ruttet!
244
00:14:25,114 --> 00:14:28,868
Vad tyckte alla?
245
00:14:34,874 --> 00:14:36,375
Jag säger bara:
246
00:14:36,458 --> 00:14:40,296
Det var det bästa jag har sett
av "Impy & Timpy"!
247
00:14:40,379 --> 00:14:42,256
Du ska vara stolt, Homer.
248
00:14:42,339 --> 00:14:43,924
Du...
249
00:14:44,008 --> 00:14:46,176
...har ett vackert hem.
250
00:14:51,432 --> 00:14:55,352
Det var väl ganska bra?
251
00:14:55,436 --> 00:14:58,939
-Får vi gå och lägga oss?
-Ja.
252
00:15:00,608 --> 00:15:03,903
Jag tyckte ju om det. Eller...
253
00:15:04,445 --> 00:15:06,989
Du vill inte veta
vad jag verkligen tycker.
254
00:15:07,072 --> 00:15:09,408
Se ledsen ut och säg: "D'oh."
255
00:15:15,706 --> 00:15:17,875
Jag var en urusel Poochie.
256
00:15:17,958 --> 00:15:20,711
Nej då, pappa. Du var bra.
257
00:15:20,794 --> 00:15:24,298
Poochie var helt enkelt
en själlös biprodukt.
258
00:15:24,381 --> 00:15:27,635
Man blir inte cool genom
att haspla ur sig gamla slagord.
259
00:15:27,718 --> 00:15:29,887
-Bli inte hispig, Lis.
-Bart har rätt.
260
00:15:29,970 --> 00:15:32,723
Ingen av oss vill väl till hispan.
261
00:15:32,806 --> 00:15:35,643
Bara fansen gillade det, så.
262
00:15:35,726 --> 00:15:38,812
"Itchy & Scratchy" i går
var utan tvekan-
263
00:15:38,896 --> 00:15:41,815
-det sämsta avsnittet nånsin.
264
00:15:41,899 --> 00:15:44,485
Jag var online bara minuter efteråt-
265
00:15:44,568 --> 00:15:46,737
-för att registrera
hela världens missnöje.
266
00:15:46,820 --> 00:15:49,865
Det var inte toppen,
men hur kan du klaga?
267
00:15:49,949 --> 00:15:51,951
De är skyldiga mig det.
268
00:15:52,034 --> 00:15:55,537
Du har fått tusentals timmar
gratis underhållning!
269
00:15:55,621 --> 00:15:59,249
Vad är de skyldiga dig?
Du är skyldig dem.
270
00:16:00,125 --> 00:16:01,627
Det sämsta avsnittet nånsin.
271
00:16:01,710 --> 00:16:05,839
Det här var nog början på slutet
av "Itchy & Scratchy".
272
00:16:05,923 --> 00:16:09,009
Under många år har kritiker
som jag själv-
273
00:16:09,093 --> 00:16:13,514
-väntat otåligt på sprickor i
programmets uppsluppna fasad.
274
00:16:13,597 --> 00:16:15,849
I går blev vi bönhörda-
275
00:16:15,933 --> 00:16:20,980
-när hunden Poochie gjorde
sin otroligt o-roliga debut.
276
00:16:21,063 --> 00:16:23,816
Jag vill på intet sätt
vara skadeglad-
277
00:16:23,899 --> 00:16:26,902
-men jag tror inte
att barnen lär gråta-
278
00:16:26,986 --> 00:16:30,072
-när den här vovven
får somna in för gott.
279
00:16:32,908 --> 00:16:34,660
Vad fan hände?
280
00:16:34,743 --> 00:16:38,789
Det här beror på grundläggande
förändringar hos vår befolkning-
281
00:16:38,872 --> 00:16:41,625
-i förening med Poochies sjabbighet.
282
00:16:41,709 --> 00:16:44,795
Sluta med det där!
283
00:16:46,255 --> 00:16:49,049
Snälla! Folk kastar ägg på mig!
284
00:16:49,133 --> 00:16:53,303
Gör nåt!
285
00:16:56,098 --> 00:16:58,726
Hej, mr Myers! Jag har funderat-
286
00:16:58,809 --> 00:17:01,437
-och jag har förslag
på förbättringar.
287
00:17:01,520 --> 00:17:03,230
Här är de:
288
00:17:03,313 --> 00:17:06,275
1: Poochie ska vara
mer högljudd, argare-
289
00:17:06,358 --> 00:17:09,236
-och ha en tidsmaskin.
290
00:17:09,319 --> 00:17:11,947
2: När Poochie inte syns i bild-
291
00:17:12,031 --> 00:17:16,035
-ska alla andra fråga:
"Var är Poochie?"
292
00:17:16,118 --> 00:17:17,745
-3:...
-Jättebra.
293
00:17:17,828 --> 00:17:21,206
Lägg dem på golvet när du går ut.
294
00:17:21,290 --> 00:17:23,709
Tack, Homer. Toppen.
295
00:17:23,792 --> 00:17:26,128
Ja, hur som helst...
296
00:17:30,632 --> 00:17:33,761
POOCHIES HATBREV
297
00:17:36,680 --> 00:17:39,224
Vi måste göra nåt åt Poochie.
298
00:17:39,308 --> 00:17:41,560
Det finns bara en sak att göra.
299
00:17:45,272 --> 00:17:47,900
De ska låta Poochie dö.
300
00:17:47,983 --> 00:17:50,110
Jaså? Så hemskt.
301
00:17:50,194 --> 00:17:52,071
Ja, hemskt.
302
00:17:52,154 --> 00:17:53,906
Det är inte ditt fel, Homer.
303
00:17:53,989 --> 00:17:55,866
De är de usla författarna!
304
00:17:55,949 --> 00:17:59,745
De gör mig argare
än en...brunstig jak!
305
00:17:59,828 --> 00:18:02,289
Du har rätt, Marge.
Det är inte mitt fel.
306
00:18:02,372 --> 00:18:06,418
De ska inte behandla Poochie
som skit för att han är ny.
307
00:18:06,502 --> 00:18:09,463
-Precis, mr S.
-Täpp igen, Roy.
308
00:18:10,672 --> 00:18:14,051
Här gör Itchy ett utfall mot Poochie-
309
00:18:14,134 --> 00:18:15,677
-med en rostig motorsåg.
310
00:18:15,761 --> 00:18:18,347
Ljudeffekter!
311
00:18:18,430 --> 00:18:20,349
Rostigare!
312
00:18:21,767 --> 00:18:24,436
Är du beredd att dö, Poochie?
313
00:18:24,520 --> 00:18:27,356
Nej, det är jag inte.
314
00:18:27,439 --> 00:18:29,983
Bryt, bryt!
315
00:18:30,067 --> 00:18:32,569
Håll dig till manuset, Homer.
316
00:18:32,653 --> 00:18:34,154
Du ska säga:
317
00:18:34,238 --> 00:18:37,282
"Halshugg mig.
Jag förtjänar inte att leva."
318
00:18:37,366 --> 00:18:39,701
Aldrig.
319
00:18:41,286 --> 00:18:43,038
Aldrig?
320
00:18:43,122 --> 00:18:45,833
Ni kan inte ha ihjäl en tevelegend.
321
00:18:45,916 --> 00:18:48,168
Poochie kan bli större än
friterade potatisringar.
322
00:18:48,252 --> 00:18:50,546
Först måste han
vinna tillbaka publiken.
323
00:18:50,629 --> 00:18:54,133
Därför ska jag läsa
mina egenhändigt skrivna repliker.
324
00:18:54,216 --> 00:18:55,717
Glöm det, Homer.
325
00:18:55,801 --> 00:18:58,220
Vi kan göra programmet utan dig.
326
00:18:58,303 --> 00:18:59,888
Men inte utan mig.
327
00:18:59,972 --> 00:19:01,974
Jösses!
328
00:19:02,057 --> 00:19:05,144
Låt honom läsa de nya replikerna.
329
00:19:05,227 --> 00:19:09,189
Okej, låt gå. Kör.
330
00:19:09,273 --> 00:19:10,774
Hej, Poochie!
331
00:19:10,858 --> 00:19:14,236
Du verkar vilja säga nåt?
332
00:19:14,319 --> 00:19:17,197
Det vill jag verkligen.
333
00:19:17,281 --> 00:19:18,907
Hej på dig, Itchy!
334
00:19:18,991 --> 00:19:21,493
Jag vet att många ogillar mig-
335
00:19:21,577 --> 00:19:23,328
-och önskar att jag inte fanns.
336
00:19:23,412 --> 00:19:26,331
Jag tror att vi fick en dålig start.
337
00:19:26,415 --> 00:19:29,918
Jag är lite väl hetsig
och är ledsen för det.
338
00:19:30,002 --> 00:19:32,880
Men om alla kan finna
en plats i sina hjärtan-
339
00:19:32,963 --> 00:19:35,507
-för den lilla, oönskade hunden...
340
00:19:35,591 --> 00:19:41,597
Då kan vi få dem att skratta och
gråta och bli gamla tillsammans.
341
00:19:41,680 --> 00:19:43,765
Och...bryt!
342
00:19:55,944 --> 00:19:58,614
Jag vet att ni gillade
den gamla Poochie-
343
00:19:59,281 --> 00:20:02,743
-men den nya är bättre
än tio Super Bowl.
344
00:20:02,826 --> 00:20:04,703
Döm själva.
345
00:20:05,412 --> 00:20:06,914
ISSKULPTUR-TÄVLING
346
00:20:08,540 --> 00:20:11,335
-Titta vem som är här!
-Hej, Poochie!
347
00:20:11,418 --> 00:20:14,963
Du ser ut att vilja säga nåt?
348
00:20:15,047 --> 00:20:17,424
Det vill jag verkligen.
349
00:20:17,507 --> 00:20:19,176
Jag måste gå nu.
350
00:20:19,259 --> 00:20:20,719
Min planet behöver mig.
351
00:20:22,804 --> 00:20:25,515
POOCHIE DOG PÅ VÄG
TILLBAKA TILL SIN PLANET
352
00:20:25,599 --> 00:20:27,809
Kom Poochie från en annan planet?
353
00:20:27,893 --> 00:20:31,230
-Det verkar så.
-Det där skulle inte hända.
354
00:20:31,313 --> 00:20:33,482
Knölarna lurade mig.
355
00:20:33,565 --> 00:20:35,859
Poochie är död!
356
00:20:38,820 --> 00:20:42,366
Ibland när tecknade figurer dör-
357
00:20:42,449 --> 00:20:44,368
-är de tillbaka nästa vecka.
358
00:20:44,451 --> 00:20:46,954
Här är därför ett edligt intyg-
359
00:20:47,037 --> 00:20:50,249
-på att Poochie aldrig nånsin
kommer tillbaka.
360
00:20:51,124 --> 00:20:54,336
Dokumentet överensstämmer
med tillämpliga lagar.
361
00:20:59,841 --> 00:21:01,260
Hårt, pappa.
362
00:21:01,343 --> 00:21:04,680
Världen var nog inte
redo för Poochie.
363
00:21:04,763 --> 00:21:06,223
Goda nyheter, folk.
364
00:21:06,306 --> 00:21:11,353
Jag ska flytta till en lägenhet
med två läckra damer.
365
00:21:11,436 --> 00:21:13,814
Då får vi ta farväl, Roy.
366
00:21:13,897 --> 00:21:16,942
Vi kanske ses om några år.
367
00:21:18,318 --> 00:21:20,237
Jag lärde mig en läxa.
368
00:21:20,320 --> 00:21:24,157
Jag förlorade
min kreativa kontroll över projektet.
369
00:21:24,241 --> 00:21:26,910
Och jag glömde att be om pengar.
370
00:21:26,994 --> 00:21:28,328
Man lär så länge man lever.
371
00:21:35,377 --> 00:21:36,628
KARBOLSYRA
372
00:21:40,799 --> 00:21:44,011
Som det ska vara:
det klassiska "Itchy & Scratchy".
373
00:21:44,094 --> 00:21:45,929
Vi får tacka vår lyckliga stjärna-
374
00:21:46,013 --> 00:21:49,433
-att de fortfarande visar program
av den här kalibern.
375
00:21:51,768 --> 00:21:52,936
Finns det nåt annat?
376
00:22:45,655 --> 00:22:47,657
{\an8}Undertexter: Catrine Hellberg