1 00:00:27,986 --> 00:00:31,990 {\an8}Hoppas att ni gillade min solo-pajkastning, ungar! 2 00:00:32,073 --> 00:00:35,285 {\an8}Nu är det dags för ännu ett fantabulöst avsnitt- 3 00:00:35,368 --> 00:00:38,288 {\an8}-av "Itchy & Scratchy"! 4 00:00:38,371 --> 00:00:40,290 VARFÖR BLIR IDIOTER TJÄRA? 5 00:01:12,113 --> 00:01:16,076 {\an8}Ungar? 6 00:01:16,409 --> 00:01:18,536 {\an8}Ni missar "The Itchy & Scratchy Show". 7 00:01:18,620 --> 00:01:21,206 {\an8}-Gillar ni inte den längre? -Jo, vi gillar den. 8 00:01:21,289 --> 00:01:24,667 {\an8}Men varför se på teve när det är så vackert ute? 9 00:01:24,751 --> 00:01:27,170 {\an8}Vi gillar dig och pappa också- 10 00:01:27,253 --> 00:01:29,506 {\an8}-men vi behöver inte se er varje dag. 11 00:01:29,589 --> 00:01:31,841 {\an8}En kram ibland är allt jag begär. 12 00:01:32,550 --> 00:01:35,095 {\an8}Mamma! Krama mig när jag sover. 13 00:01:35,178 --> 00:01:36,763 {\an8}Det gör jag... 14 00:01:40,308 --> 00:01:44,145 Vad snygg du är, Krusty! Har du blekt tänderna? 15 00:01:44,229 --> 00:01:47,649 {\an8}Ja, det är en ny behandling... Håll käften! 16 00:01:47,732 --> 00:01:51,069 Du är här för att din serie sabbar mina tittarsiffror! 17 00:01:51,152 --> 00:01:53,196 Titta vad som hände i går! 18 00:01:55,865 --> 00:01:58,576 Vad hände här? Träffade blixten sändaren? 19 00:01:58,660 --> 00:02:01,746 Det trodde jag först, men... Käften! 20 00:02:01,830 --> 00:02:05,166 Där kraschlandade din usla serie! 21 00:02:05,250 --> 00:02:06,626 Den förpestar siffrorna! 22 00:02:06,709 --> 00:02:09,462 Men "Itchy & Scratchy" har hyllats av kritikerna. 23 00:02:09,546 --> 00:02:11,548 Hyllats?! 24 00:02:11,631 --> 00:02:14,926 Jag borde byta ut den mot en kinesisk serie- 25 00:02:15,009 --> 00:02:17,595 -där robotar förvandlas till plingande maskiner. 26 00:02:17,679 --> 00:02:21,266 Men jag är väldigt lat, Roger... 27 00:02:21,349 --> 00:02:23,143 Du ska få en chans till. 28 00:02:23,226 --> 00:02:27,063 Stick och kom inte tillbaka förrän du har fixat serien. 29 00:02:27,147 --> 00:02:28,648 Visst... 30 00:02:29,357 --> 00:02:32,485 Du kan gå in, Mel. 31 00:02:32,569 --> 00:02:36,489 Jag önskar be om donationer till Rock'n'roll-museet. 32 00:02:36,948 --> 00:02:38,950 Jag kommer tillbaka senare. 33 00:02:42,036 --> 00:02:43,997 Jag ska köpa en behå. 34 00:02:44,080 --> 00:02:46,416 Vänta här vid bankomaterna. 35 00:02:46,958 --> 00:02:49,502 Kan vi inte bara gå omkring? 36 00:02:50,587 --> 00:02:53,131 Visst, men var försiktiga. 37 00:02:56,050 --> 00:02:58,303 Vill ni följa med mig, ungar? 38 00:02:58,386 --> 00:03:00,513 Låter bra. Visst! 39 00:03:01,306 --> 00:03:04,225 Tack för ert deltagande, ungar. 40 00:03:04,309 --> 00:03:07,896 I dag visar vi scener från "Itchy & Scratchy". 41 00:03:08,855 --> 00:03:10,356 Häftigt! 42 00:03:10,440 --> 00:03:13,234 Vi vill veta vad ni tycker. Var ärliga- 43 00:03:13,318 --> 00:03:17,280 -för ingen från programmet spionerar på er. 44 00:03:17,864 --> 00:03:19,908 Varför nyser spegeln? 45 00:03:19,991 --> 00:03:21,910 Det är en gammal, knarrande spegel. 46 00:03:21,993 --> 00:03:27,081 Ibland låter det som om den nyser, hostar eller pratar lite tyst. 47 00:03:28,750 --> 00:03:31,836 Ni har varsin knapp framför er. 48 00:03:31,920 --> 00:03:35,006 Om ni gillar det ni ser, vrid knappen åt höger. 49 00:03:35,089 --> 00:03:38,092 Gillar ni det inte, vrid den åt vänster. 50 00:03:38,176 --> 00:03:40,720 Min knapp smakar konstigt. 51 00:03:40,803 --> 00:03:42,555 Undvik att smaka på knapparna. 52 00:04:01,616 --> 00:04:02,992 Sluta! 53 00:04:05,620 --> 00:04:08,039 De gillar Itchy och Scratchy. 54 00:04:08,122 --> 00:04:11,209 En verkar vara förtjust i Speedo man. 55 00:04:11,292 --> 00:04:12,669 Vad mer kan de önska?! 56 00:04:12,752 --> 00:04:15,338 Hur många vill att Itchy och Scratchy- 57 00:04:15,421 --> 00:04:19,259 -ska ta itu med vardagliga problem? 58 00:04:19,342 --> 00:04:21,552 Absolut, en jättebra idé! 59 00:04:21,636 --> 00:04:24,430 Och vilka vill se det motsatta? 60 00:04:24,514 --> 00:04:28,601 De hamnar i utflippade situationer med robotar och magi. 61 00:04:28,685 --> 00:04:31,938 Jag vill! Precis, häftigt! 62 00:04:32,021 --> 00:04:35,692 Så ni vill ha ett realistiskt, jordnära program... 63 00:04:35,775 --> 00:04:39,028 ...som är helt galet och fullt av robotar? 64 00:04:39,112 --> 00:04:40,655 Ja, bra! 65 00:04:40,738 --> 00:04:43,533 Man ska också kunna vinna nåt. 66 00:04:45,243 --> 00:04:47,203 Ni ungar vet inte vad ni vill! 67 00:04:47,287 --> 00:04:49,914 Det är därför ni är barn - ni är dumma! 68 00:04:49,998 --> 00:04:52,917 Säg vad som är fel med det satans programmet! 69 00:04:57,380 --> 00:05:00,008 -Mamma! -Ursäkta, sir. 70 00:05:00,091 --> 00:05:04,304 Det är egentligen inget fel på "The Itchy & Scratchy Show". 71 00:05:04,387 --> 00:05:05,805 Den är jättebra. 72 00:05:05,888 --> 00:05:07,307 Men efter så många år- 73 00:05:07,390 --> 00:05:11,060 -gör rollfigurerna inte lika stort intryck längre. 74 00:05:11,519 --> 00:05:13,021 Så är det! 75 00:05:13,104 --> 00:05:14,731 Så är det, flicka lilla! 76 00:05:14,814 --> 00:05:16,774 Du har räddat "Itchy & Scratchy"! 77 00:05:16,858 --> 00:05:19,736 Skriv nu under på att du inte har gjort det. 78 00:05:21,487 --> 00:05:23,740 Jag vet hur vi ska förnya programmet. 79 00:05:23,823 --> 00:05:27,660 Det är så enkelt! Ni hade aldrig kommit på det, puckon. 80 00:05:27,744 --> 00:05:31,289 Vi behöver en ny rollfigur! 81 00:05:31,372 --> 00:05:33,750 Nån som dagens ungdom kan identifiera sig med. 82 00:05:35,209 --> 00:05:37,378 Är det så klokt? 83 00:05:37,462 --> 00:05:39,547 Jag vill inte låta pretentiös- 84 00:05:39,630 --> 00:05:42,258 -men Itchy & Scratchy utgör ju en konstnärlig duo. 85 00:05:42,342 --> 00:05:44,427 Skit i konsten, det här är affärer! 86 00:05:44,510 --> 00:05:47,513 Vad tänkte du dig? Sexig brud? Gangster-bläckfisk? 87 00:05:47,597 --> 00:05:54,228 Nej. Djurens hierarkiska ordning är mus, katt, hund. 88 00:05:54,312 --> 00:05:55,897 H-U-N-D. 89 00:05:55,980 --> 00:05:58,524 Är inte en hund lite förutsägbart? 90 00:05:58,608 --> 00:06:02,528 Glöm det! Vi snackar om hunden från helvetet. 91 00:06:02,612 --> 00:06:03,654 Menar du Kerberos? 92 00:06:05,031 --> 00:06:07,825 Vi vill ha en hund med attityd. 93 00:06:07,909 --> 00:06:09,619 Han är vass, han är hetsig. 94 00:06:09,702 --> 00:06:11,746 Ni vet uttrycket: "Nu sätter vi fart." 95 00:06:11,829 --> 00:06:15,500 Den här hunden är det fart i! 96 00:06:15,583 --> 00:06:17,335 Konsekvent och grundligt. 97 00:06:17,418 --> 00:06:20,046 -Handlingskraftig, alltså? -Absolut! 98 00:06:20,129 --> 00:06:22,715 Det handlar om en omåttlig paradigm. 99 00:06:22,799 --> 00:06:26,135 Ursäkta... "Handlingskraftig" och "paradigm"? 100 00:06:26,219 --> 00:06:29,680 Dumma människor använder såna ord för att verka viktiga. 101 00:06:29,764 --> 00:06:32,850 Jag påstår inte att ni gör det. 102 00:06:32,934 --> 00:06:34,644 Jag har fått sparken, va? 103 00:06:34,727 --> 00:06:37,772 Ni andra: Hitta på ett namn till hunden. 104 00:06:37,855 --> 00:06:40,691 Nåt i stil med..."Poochie", kanske. 105 00:06:40,775 --> 00:06:42,944 Bara mer handlingskraftigt. 106 00:06:43,027 --> 00:06:44,404 Just det! 107 00:06:47,657 --> 00:06:49,534 Går "Poochie" bra? 108 00:06:49,617 --> 00:06:52,286 Visst, det är bra. 109 00:06:53,788 --> 00:06:55,998 Nej! 110 00:06:56,082 --> 00:06:59,127 Han ska ha attityd! 111 00:06:59,794 --> 00:07:01,379 Kan du vara mer specifik? 112 00:07:01,462 --> 00:07:03,631 Attityd, attityd! Solbrillor! 113 00:07:06,384 --> 00:07:08,886 Kan han vara i hiphop-miljö? 114 00:07:08,970 --> 00:07:11,639 Glöm miljön! Han ska vara surfare. 115 00:07:11,722 --> 00:07:14,892 -Rita honom som surfare. -Han får nog en rasta-touch... 116 00:07:14,976 --> 00:07:17,687 ...med 10 % eller nåt. 117 00:07:23,151 --> 00:07:25,862 Lite mer attityd... 118 00:07:26,904 --> 00:07:28,322 Ja, bingo! 119 00:07:28,406 --> 00:07:31,033 Där har vi honom. 120 00:07:33,494 --> 00:07:36,873 Titta! Det kommer en ny rollfigur i "Itchy & Scratchy". 121 00:07:36,956 --> 00:07:38,332 "Hunden Poochie"? 122 00:07:38,416 --> 00:07:42,253 En ny rollfigur är ett försök att få upp dåliga tittarsiffror. 123 00:07:42,336 --> 00:07:44,964 Tja! Läget, gänget? 124 00:07:45,047 --> 00:07:48,050 {\an8}-God morgon, Roy! -Ja, hej... 125 00:07:48,134 --> 00:07:50,511 {\an8}De har provspelning för rösten som Poochie. 126 00:07:50,595 --> 00:07:53,014 {\an8}Du borde gå, pappa. Du har en kul röst. 127 00:07:53,097 --> 00:07:56,642 -Det har jag inte alls. -Har du inte hört dig själv? 128 00:07:56,726 --> 00:07:58,728 Jag lyssnar hellre på Cheap Trick. 129 00:07:58,811 --> 00:08:00,438 Säg nåt! 130 00:08:00,521 --> 00:08:03,733 Det här är Homer Simpson som säger "tjena"- 131 00:08:03,816 --> 00:08:07,862 -till alla tjejer där ute framför radioapparaterna. 132 00:08:08,571 --> 00:08:11,824 Det här är Homer Simpson som säger... 133 00:08:11,908 --> 00:08:14,744 Jag låter väl inte så?! 134 00:08:14,827 --> 00:08:17,788 Jag vill inte ha en lustig röst... 135 00:08:17,872 --> 00:08:20,791 Rösten kan leda dig till berömmelse. 136 00:08:26,506 --> 00:08:30,843 En snackande hund, coolt... 137 00:08:30,927 --> 00:08:33,846 Vad rökte ni när ni kom på det? 138 00:08:33,930 --> 00:08:36,015 Vi åt grillad kyckling. 139 00:08:36,098 --> 00:08:37,934 Läs bara repliken, tack. 140 00:08:39,352 --> 00:08:42,438 "Jag är Poochie, den rockande hunden." 141 00:08:42,522 --> 00:08:46,234 Du är perfekt! Faktiskt bättre än perfekt. 142 00:08:46,317 --> 00:08:48,653 I ditt sällskap är perfektion skit! 143 00:08:49,946 --> 00:08:52,698 Jag är Poochie, den rockande hunden. 144 00:08:52,782 --> 00:08:54,617 Hej! Jag heter Troy McClure. 145 00:08:54,700 --> 00:08:57,870 Ni kanske känner igen mig från "Julapan"- 146 00:08:57,954 --> 00:09:00,540 -och "Julapan på sommarkollo". 147 00:09:00,998 --> 00:09:03,125 Du är bättre än vad han är! 148 00:09:03,209 --> 00:09:05,545 Stick, din nolla! 149 00:09:08,047 --> 00:09:10,091 Jag är Poochie, den rockande hunden. 150 00:09:10,174 --> 00:09:14,053 Det var dåligt. Du saknar attityd och är knappt utflippad. 151 00:09:14,136 --> 00:09:17,515 Jag tycker inte att du är hetsig i alla fall. Nästa! 152 00:09:17,598 --> 00:09:19,725 Ingen attityd? 153 00:09:19,809 --> 00:09:21,519 Inte hetsig? 154 00:09:21,602 --> 00:09:25,231 -Det kan du stoppa upp nånstans! -Där har vi det! 155 00:09:25,314 --> 00:09:27,567 Där har vi Poochies attityd! Gör det igen! 156 00:09:28,150 --> 00:09:30,069 Jag kommer inte ihåg hur jag gjorde. 157 00:09:30,152 --> 00:09:32,154 Då kan du glömma jobbet. Nästa! 158 00:09:32,238 --> 00:09:34,824 Jaså, får jag inte jobbet? 159 00:09:36,993 --> 00:09:40,162 Jag får inte vara en seriefigurs-hund! 160 00:09:40,246 --> 00:09:42,540 Där har vi det igen! Jobbet är ditt! 161 00:09:42,623 --> 00:09:47,086 Jaha, nu passar det, va? Tack. 162 00:09:50,840 --> 00:09:53,968 Vi ska göra ett röstprov. 163 00:09:54,885 --> 00:09:59,265 Hon känner lakan lukta utanför lakansch-lagret. 164 00:09:59,348 --> 00:10:02,768 -Vänta, jag försöker igen. -Ta det lugnt bara, Homer. 165 00:10:02,852 --> 00:10:05,813 Jag heter June Bellamy. Jag gör Itchy och Scratchys röster. 166 00:10:05,896 --> 00:10:08,774 Du?! Du är ju en dam. 167 00:10:08,858 --> 00:10:13,279 Nog är hon en dam, alltid. En vacker dam. 168 00:10:14,864 --> 00:10:17,908 Det är verkligen du. 169 00:10:17,992 --> 00:10:19,827 Hur blev du så bra? 170 00:10:19,910 --> 00:10:22,121 Genom erfarenhet, tror jag. 171 00:10:22,204 --> 00:10:24,165 Jag började som Hjulben. 172 00:10:24,248 --> 00:10:25,833 Du menar... 173 00:10:25,916 --> 00:10:27,835 Nej. Jag sa det bara en gång. 174 00:10:27,918 --> 00:10:31,005 Sen använde de det två gånger. Snåla jävlar. 175 00:10:31,088 --> 00:10:32,882 Är ni klara att sätta igång? 176 00:10:32,965 --> 00:10:35,259 Jag antar det. Sänds det här direkt? 177 00:10:35,343 --> 00:10:38,471 Nej. Få tecknade serier direktsänds. 178 00:10:38,554 --> 00:10:40,723 Det är jobbigt för tecknarna. 179 00:10:53,736 --> 00:10:55,237 En fråga till miss Bellamy. 180 00:10:55,321 --> 00:10:59,825 När Itchy använder Scratchys skelett som xylofon- 181 00:10:59,909 --> 00:11:01,911 -och slår på samma revben två gånger i rad... 182 00:11:01,994 --> 00:11:05,039 Ändå kommer två olika toner. 183 00:11:05,122 --> 00:11:09,251 Ska vi tro att det här är... 184 00:11:09,335 --> 00:11:11,587 ...en magisk xylofon eller nåt? 185 00:11:11,671 --> 00:11:14,340 Hoppas att nån fick sparken för den tabben. 186 00:11:15,299 --> 00:11:17,510 -Ja... -Jag tar det här. 187 00:11:17,593 --> 00:11:18,969 En fråga till dig: 188 00:11:19,053 --> 00:11:21,722 Varför skulle en man med "Geni i arbete" på tröjan- 189 00:11:21,806 --> 00:11:25,059 -ödsla sin tid på tecknade barnprogram? 190 00:11:25,142 --> 00:11:26,977 {\an8}GENI I ARBETE 191 00:11:27,061 --> 00:11:29,230 {\an8}Jag tar tillbaka min fråga. 192 00:11:30,856 --> 00:11:32,566 Ursäkta, mr Simpson? 193 00:11:32,650 --> 00:11:35,861 På Itchy och Scratchys CD-ROM... 194 00:11:35,945 --> 00:11:40,282 Kan man ta sig ur fängelsehålan utan att använda häxknappen? 195 00:11:40,366 --> 00:11:43,285 -Vad fan pratar du om? -Du är en räddare i nöden. 196 00:11:43,369 --> 00:11:45,913 Jag klarar inte såna inbitna fans. 197 00:11:46,914 --> 00:11:49,834 {\an8}-Kan jag få er uppmärksamhet, tack? -I avsnitt... 198 00:11:49,917 --> 00:11:52,294 {\an8}Uppmärksamhet, tack! 199 00:11:52,378 --> 00:11:56,340 Mr Simpson ska nu signera Poochie-bilder. 200 00:11:56,424 --> 00:11:58,718 Endast en per kund! 201 00:11:58,801 --> 00:12:01,053 Ställ er i kö. Och träng er inte. 202 00:12:01,137 --> 00:12:03,389 Jag talar till dig, herr Träng. 203 00:12:03,472 --> 00:12:07,601 Ursäkta mig, se upp... Varm soppa! 204 00:12:07,685 --> 00:12:09,687 Hej! Skriv en till mig- 205 00:12:09,770 --> 00:12:12,231 -och tre till min kompis med samma namn. 206 00:12:12,314 --> 00:12:14,650 Vad kul att du kunde komma... 207 00:12:14,734 --> 00:12:18,028 -...till Homers stora premiär. -Jag är Poochies förlaga. 208 00:12:18,446 --> 00:12:20,489 Är stolen upptagen, flicka lilla? 209 00:12:20,573 --> 00:12:23,868 -Jag är ingen flicka. Är du blind? -Ja. 210 00:12:23,951 --> 00:12:26,412 Jag är spänd, mr S. 211 00:12:26,495 --> 00:12:28,873 Nu börjar det! 212 00:12:30,583 --> 00:12:33,419 Vid enstaka tillfällen får vi uppleva- 213 00:12:33,502 --> 00:12:36,672 -tevehändelser utöver det vanliga. 214 00:12:36,756 --> 00:12:39,216 De blir en del av vår historia. 215 00:12:39,300 --> 00:12:43,679 1969: Människan går på månen. 216 00:12:43,763 --> 00:12:49,101 1971: Människan går på månen igen. 217 00:12:49,185 --> 00:12:51,645 Sen hände inget under lång tid. 218 00:12:51,729 --> 00:12:53,397 Förrän i kväll... 219 00:12:53,481 --> 00:12:56,650 Beskåda komedins framtid - Poochie! 220 00:13:11,540 --> 00:13:13,793 BEAGELN HAR LANDAT 221 00:13:14,877 --> 00:13:16,462 FYRVERKERI-FABRIK 3 km 222 00:13:17,546 --> 00:13:18,839 FYRVERKERI-FABRIK 1,6 km 223 00:13:19,423 --> 00:13:20,800 FYRVERKERI-FABRIK 0,8 km 224 00:13:23,552 --> 00:13:27,765 Titta, Scratchy! Vår nya kompis Poochie. 225 00:13:27,848 --> 00:13:29,308 Vad hette han sa du? 226 00:13:29,391 --> 00:13:31,310 Jag glömde. 227 00:13:31,393 --> 00:13:33,854 Mitt namn är Poochie D och jag rockar fett 228 00:13:33,938 --> 00:13:36,357 Hälften Joe Camel och en del Fonzarelli 229 00:13:36,440 --> 00:13:38,734 Jag är en kung fu-hippie från gangsterstan 230 00:13:38,818 --> 00:13:42,154 Jag rappar och surfar Tycker synd om er 231 00:13:42,571 --> 00:13:45,199 Poochie är en utflippad typ. 232 00:13:45,282 --> 00:13:47,034 Han är verkligen hetsig. 233 00:13:47,785 --> 00:13:50,579 Rocka på! 234 00:13:51,205 --> 00:13:55,709 När kommer de till fyrverkeri-fabriken? 235 00:13:56,585 --> 00:13:58,629 Kan nån berätta vad som pågår? 236 00:13:58,712 --> 00:14:00,172 Hjälp mig, Midge. 237 00:14:00,256 --> 00:14:02,424 Tyst! Ni missar skämten. 238 00:14:08,180 --> 00:14:12,101 Vi ses på den utflippade sidan, snubbar - inte! 239 00:14:12,184 --> 00:14:15,896 Återanvänd alltid, ungdomar... 240 00:14:15,980 --> 00:14:18,983 ...det extrema! Där fick jag er! 241 00:14:20,067 --> 00:14:21,527 FYRVERKERI-FABRIK 242 00:14:21,610 --> 00:14:22,987 SLUT 243 00:14:23,070 --> 00:14:25,030 Vad ruttet! 244 00:14:25,114 --> 00:14:28,868 Vad tyckte alla? 245 00:14:34,874 --> 00:14:36,375 Jag säger bara: 246 00:14:36,458 --> 00:14:40,296 Det var det bästa jag har sett av "Impy & Timpy"! 247 00:14:40,379 --> 00:14:42,256 Du ska vara stolt, Homer. 248 00:14:42,339 --> 00:14:43,924 Du... 249 00:14:44,008 --> 00:14:46,176 ...har ett vackert hem. 250 00:14:51,432 --> 00:14:55,352 Det var väl ganska bra? 251 00:14:55,436 --> 00:14:58,939 -Får vi gå och lägga oss? -Ja. 252 00:15:00,608 --> 00:15:03,903 Jag tyckte ju om det. Eller... 253 00:15:04,445 --> 00:15:06,989 Du vill inte veta vad jag verkligen tycker. 254 00:15:07,072 --> 00:15:09,408 Se ledsen ut och säg: "D'oh." 255 00:15:15,706 --> 00:15:17,875 Jag var en urusel Poochie. 256 00:15:17,958 --> 00:15:20,711 Nej då, pappa. Du var bra. 257 00:15:20,794 --> 00:15:24,298 Poochie var helt enkelt en själlös biprodukt. 258 00:15:24,381 --> 00:15:27,635 Man blir inte cool genom att haspla ur sig gamla slagord. 259 00:15:27,718 --> 00:15:29,887 -Bli inte hispig, Lis. -Bart har rätt. 260 00:15:29,970 --> 00:15:32,723 Ingen av oss vill väl till hispan. 261 00:15:32,806 --> 00:15:35,643 Bara fansen gillade det, så. 262 00:15:35,726 --> 00:15:38,812 "Itchy & Scratchy" i går var utan tvekan- 263 00:15:38,896 --> 00:15:41,815 -det sämsta avsnittet nånsin. 264 00:15:41,899 --> 00:15:44,485 Jag var online bara minuter efteråt- 265 00:15:44,568 --> 00:15:46,737 -för att registrera hela världens missnöje. 266 00:15:46,820 --> 00:15:49,865 Det var inte toppen, men hur kan du klaga? 267 00:15:49,949 --> 00:15:51,951 De är skyldiga mig det. 268 00:15:52,034 --> 00:15:55,537 Du har fått tusentals timmar gratis underhållning! 269 00:15:55,621 --> 00:15:59,249 Vad är de skyldiga dig? Du är skyldig dem. 270 00:16:00,125 --> 00:16:01,627 Det sämsta avsnittet nånsin. 271 00:16:01,710 --> 00:16:05,839 Det här var nog början på slutet av "Itchy & Scratchy". 272 00:16:05,923 --> 00:16:09,009 Under många år har kritiker som jag själv- 273 00:16:09,093 --> 00:16:13,514 -väntat otåligt på sprickor i programmets uppsluppna fasad. 274 00:16:13,597 --> 00:16:15,849 I går blev vi bönhörda- 275 00:16:15,933 --> 00:16:20,980 -när hunden Poochie gjorde sin otroligt o-roliga debut. 276 00:16:21,063 --> 00:16:23,816 Jag vill på intet sätt vara skadeglad- 277 00:16:23,899 --> 00:16:26,902 -men jag tror inte att barnen lär gråta- 278 00:16:26,986 --> 00:16:30,072 -när den här vovven får somna in för gott. 279 00:16:32,908 --> 00:16:34,660 Vad fan hände? 280 00:16:34,743 --> 00:16:38,789 Det här beror på grundläggande förändringar hos vår befolkning- 281 00:16:38,872 --> 00:16:41,625 -i förening med Poochies sjabbighet. 282 00:16:41,709 --> 00:16:44,795 Sluta med det där! 283 00:16:46,255 --> 00:16:49,049 Snälla! Folk kastar ägg på mig! 284 00:16:49,133 --> 00:16:53,303 Gör nåt! 285 00:16:56,098 --> 00:16:58,726 Hej, mr Myers! Jag har funderat- 286 00:16:58,809 --> 00:17:01,437 -och jag har förslag på förbättringar. 287 00:17:01,520 --> 00:17:03,230 Här är de: 288 00:17:03,313 --> 00:17:06,275 1: Poochie ska vara mer högljudd, argare- 289 00:17:06,358 --> 00:17:09,236 -och ha en tidsmaskin. 290 00:17:09,319 --> 00:17:11,947 2: När Poochie inte syns i bild- 291 00:17:12,031 --> 00:17:16,035 -ska alla andra fråga: "Var är Poochie?" 292 00:17:16,118 --> 00:17:17,745 -3:... -Jättebra. 293 00:17:17,828 --> 00:17:21,206 Lägg dem på golvet när du går ut. 294 00:17:21,290 --> 00:17:23,709 Tack, Homer. Toppen. 295 00:17:23,792 --> 00:17:26,128 Ja, hur som helst... 296 00:17:30,632 --> 00:17:33,761 POOCHIES HATBREV 297 00:17:36,680 --> 00:17:39,224 Vi måste göra nåt åt Poochie. 298 00:17:39,308 --> 00:17:41,560 Det finns bara en sak att göra. 299 00:17:45,272 --> 00:17:47,900 De ska låta Poochie dö. 300 00:17:47,983 --> 00:17:50,110 Jaså? Så hemskt. 301 00:17:50,194 --> 00:17:52,071 Ja, hemskt. 302 00:17:52,154 --> 00:17:53,906 Det är inte ditt fel, Homer. 303 00:17:53,989 --> 00:17:55,866 De är de usla författarna! 304 00:17:55,949 --> 00:17:59,745 De gör mig argare än en...brunstig jak! 305 00:17:59,828 --> 00:18:02,289 Du har rätt, Marge. Det är inte mitt fel. 306 00:18:02,372 --> 00:18:06,418 De ska inte behandla Poochie som skit för att han är ny. 307 00:18:06,502 --> 00:18:09,463 -Precis, mr S. -Täpp igen, Roy. 308 00:18:10,672 --> 00:18:14,051 Här gör Itchy ett utfall mot Poochie- 309 00:18:14,134 --> 00:18:15,677 -med en rostig motorsåg. 310 00:18:15,761 --> 00:18:18,347 Ljudeffekter! 311 00:18:18,430 --> 00:18:20,349 Rostigare! 312 00:18:21,767 --> 00:18:24,436 Är du beredd att dö, Poochie? 313 00:18:24,520 --> 00:18:27,356 Nej, det är jag inte. 314 00:18:27,439 --> 00:18:29,983 Bryt, bryt! 315 00:18:30,067 --> 00:18:32,569 Håll dig till manuset, Homer. 316 00:18:32,653 --> 00:18:34,154 Du ska säga: 317 00:18:34,238 --> 00:18:37,282 "Halshugg mig. Jag förtjänar inte att leva." 318 00:18:37,366 --> 00:18:39,701 Aldrig. 319 00:18:41,286 --> 00:18:43,038 Aldrig? 320 00:18:43,122 --> 00:18:45,833 Ni kan inte ha ihjäl en tevelegend. 321 00:18:45,916 --> 00:18:48,168 Poochie kan bli större än friterade potatisringar. 322 00:18:48,252 --> 00:18:50,546 Först måste han vinna tillbaka publiken. 323 00:18:50,629 --> 00:18:54,133 Därför ska jag läsa mina egenhändigt skrivna repliker. 324 00:18:54,216 --> 00:18:55,717 Glöm det, Homer. 325 00:18:55,801 --> 00:18:58,220 Vi kan göra programmet utan dig. 326 00:18:58,303 --> 00:18:59,888 Men inte utan mig. 327 00:18:59,972 --> 00:19:01,974 Jösses! 328 00:19:02,057 --> 00:19:05,144 Låt honom läsa de nya replikerna. 329 00:19:05,227 --> 00:19:09,189 Okej, låt gå. Kör. 330 00:19:09,273 --> 00:19:10,774 Hej, Poochie! 331 00:19:10,858 --> 00:19:14,236 Du verkar vilja säga nåt? 332 00:19:14,319 --> 00:19:17,197 Det vill jag verkligen. 333 00:19:17,281 --> 00:19:18,907 Hej på dig, Itchy! 334 00:19:18,991 --> 00:19:21,493 Jag vet att många ogillar mig- 335 00:19:21,577 --> 00:19:23,328 -och önskar att jag inte fanns. 336 00:19:23,412 --> 00:19:26,331 Jag tror att vi fick en dålig start. 337 00:19:26,415 --> 00:19:29,918 Jag är lite väl hetsig och är ledsen för det. 338 00:19:30,002 --> 00:19:32,880 Men om alla kan finna en plats i sina hjärtan- 339 00:19:32,963 --> 00:19:35,507 -för den lilla, oönskade hunden... 340 00:19:35,591 --> 00:19:41,597 Då kan vi få dem att skratta och gråta och bli gamla tillsammans. 341 00:19:41,680 --> 00:19:43,765 Och...bryt! 342 00:19:55,944 --> 00:19:58,614 Jag vet att ni gillade den gamla Poochie- 343 00:19:59,281 --> 00:20:02,743 -men den nya är bättre än tio Super Bowl. 344 00:20:02,826 --> 00:20:04,703 Döm själva. 345 00:20:05,412 --> 00:20:06,914 ISSKULPTUR-TÄVLING 346 00:20:08,540 --> 00:20:11,335 -Titta vem som är här! -Hej, Poochie! 347 00:20:11,418 --> 00:20:14,963 Du ser ut att vilja säga nåt? 348 00:20:15,047 --> 00:20:17,424 Det vill jag verkligen. 349 00:20:17,507 --> 00:20:19,176 Jag måste gå nu. 350 00:20:19,259 --> 00:20:20,719 Min planet behöver mig. 351 00:20:22,804 --> 00:20:25,515 POOCHIE DOG PÅ VÄG TILLBAKA TILL SIN PLANET 352 00:20:25,599 --> 00:20:27,809 Kom Poochie från en annan planet? 353 00:20:27,893 --> 00:20:31,230 -Det verkar så. -Det där skulle inte hända. 354 00:20:31,313 --> 00:20:33,482 Knölarna lurade mig. 355 00:20:33,565 --> 00:20:35,859 Poochie är död! 356 00:20:38,820 --> 00:20:42,366 Ibland när tecknade figurer dör- 357 00:20:42,449 --> 00:20:44,368 -är de tillbaka nästa vecka. 358 00:20:44,451 --> 00:20:46,954 Här är därför ett edligt intyg- 359 00:20:47,037 --> 00:20:50,249 -på att Poochie aldrig nånsin kommer tillbaka. 360 00:20:51,124 --> 00:20:54,336 Dokumentet överensstämmer med tillämpliga lagar. 361 00:20:59,841 --> 00:21:01,260 Hårt, pappa. 362 00:21:01,343 --> 00:21:04,680 Världen var nog inte redo för Poochie. 363 00:21:04,763 --> 00:21:06,223 Goda nyheter, folk. 364 00:21:06,306 --> 00:21:11,353 Jag ska flytta till en lägenhet med två läckra damer. 365 00:21:11,436 --> 00:21:13,814 Då får vi ta farväl, Roy. 366 00:21:13,897 --> 00:21:16,942 Vi kanske ses om några år. 367 00:21:18,318 --> 00:21:20,237 Jag lärde mig en läxa. 368 00:21:20,320 --> 00:21:24,157 Jag förlorade min kreativa kontroll över projektet. 369 00:21:24,241 --> 00:21:26,910 Och jag glömde att be om pengar. 370 00:21:26,994 --> 00:21:28,328 Man lär så länge man lever. 371 00:21:35,377 --> 00:21:36,628 KARBOLSYRA 372 00:21:40,799 --> 00:21:44,011 Som det ska vara: det klassiska "Itchy & Scratchy". 373 00:21:44,094 --> 00:21:45,929 Vi får tacka vår lyckliga stjärna- 374 00:21:46,013 --> 00:21:49,433 -att de fortfarande visar program av den här kalibern. 375 00:21:51,768 --> 00:21:52,936 Finns det nåt annat? 376 00:22:45,655 --> 00:22:47,657 {\an8}Undertexter: Catrine Hellberg