1
00:00:13,013 --> 00:00:14,055
INDLÆS FAMILIE
2
00:00:14,139 --> 00:00:16,850
BILLEDE INDLÆSES. VENT ...
3
00:00:16,933 --> 00:00:19,936
HENTER FIL 1 TIL 5
4
00:00:20,020 --> 00:00:22,897
LUK
5
00:00:32,991 --> 00:00:36,828
{\an8}- Kom nu.
- Har alle deres lottokupon?
6
00:00:36,911 --> 00:00:41,458
{\an8}Så begynder Barts Superlotto.
7
00:00:41,541 --> 00:00:42,417
TÆND
8
00:00:44,002 --> 00:00:49,299
- Kom så, kugler.
- Hjulet drejer og ...
9
00:00:51,176 --> 00:00:52,427
SLUK
10
00:00:59,893 --> 00:01:03,521
Ingen penge tilbage.
Det står med småt på kuponen.
11
00:01:03,605 --> 00:01:05,023
SPRINGFIELD GASKOMPAGNI
12
00:01:07,484 --> 00:01:11,404
{\an8}$900. Så må vi trække
på vores pensionsopsparing igen.
13
00:01:11,488 --> 00:01:13,656
SPRINGFIELD GASKOMPAGNI
14
00:01:22,791 --> 00:01:24,167
Pokkers.
15
00:01:24,250 --> 00:01:28,838
Halløj! Kina?
Giv mig lige en hånd.
16
00:01:28,922 --> 00:01:34,844
{\an8}Tænk at det skulle ende sådan.
Vi må sælge Bedstes gamle dukke.
17
00:01:34,928 --> 00:01:39,265
{\an8}Vil du sælge et arvestykke
for at betale gasregningen?
18
00:01:39,349 --> 00:01:41,267
{\an8}Hvad ville din Bedste sige?
19
00:01:41,351 --> 00:01:46,898
{\an8}Hun ville være stolt af, at hendes
efterkommere havde rent undertøj.
20
00:01:46,981 --> 00:01:49,234
{\an8}Så sandt, som det er sagt.
21
00:01:49,317 --> 00:01:51,027
ONE SIZE-UNDERTØJ
22
00:01:51,111 --> 00:01:54,364
SKRAMMELBIKSEN
VI KØBER ANTIKVITETER
23
00:01:54,447 --> 00:01:55,782
VILD MED DOLE
24
00:01:55,865 --> 00:02:00,286
{\an8}De kampagneskilte er jo partiske.
Har I ingen neutrale?
25
00:02:00,370 --> 00:02:04,624
{\an8}"Må den bedste mand vinde."
"Lad os få et godt valg."
26
00:02:04,707 --> 00:02:08,711
{\an8}Nej, men vi har gamle skjorteknapper.
De er skøre og sjove.
27
00:02:08,795 --> 00:02:11,756
{\an8}Der gik du glip af et salg.
28
00:02:13,800 --> 00:02:16,761
Se lige her, Lisa.
Kængurustylter.
29
00:02:16,845 --> 00:02:19,931
De var forbudt i hele landet.
30
00:02:22,517 --> 00:02:23,893
Av. Hvad skete der?
31
00:02:23,977 --> 00:02:28,648
En ægte robot fra filmen
"Klonk, klonk, du er færdig!"
32
00:02:29,274 --> 00:02:36,072
- Den arme dværg, der styrede den.
- Åh, han fik jo sin løn.
33
00:02:40,368 --> 00:02:44,998
Se her, Homer.
Et af Jackie O's gamle blade.
34
00:02:45,081 --> 00:02:51,754
- Hun løste krydsordet helt forkert.
- Slap af. Hendes mand blev skudt.
35
00:02:51,838 --> 00:02:55,550
Ja, det var frygteligt.
Kan jeg hjælpe med noget?
36
00:02:55,633 --> 00:02:59,804
- Jeg vil gerne sælge noget.
- Forhåbentlig dit hår.
37
00:03:00,471 --> 00:03:04,475
Næ, det er nu
et arvestykke fra min bedstemor.
38
00:03:04,559 --> 00:03:10,982
- En sjælden figur fra borgerkrigen.
- Vi støttede ikke slaveri!
39
00:03:12,609 --> 00:03:17,030
Nu skal du høre.
Det er en Johnny Reb-flaske fra 1970.
40
00:03:17,113 --> 00:03:22,994
En af J&R Whiskeys Sprutknægte.
De kostede to hæfter bonusmærker.
41
00:03:23,077 --> 00:03:28,208
Nej, nej, nej.
Det er skam en antik figur.
42
00:03:28,291 --> 00:03:31,044
Nej, det er en sprutflaske.
43
00:03:31,127 --> 00:03:32,754
Se her.
44
00:03:36,674 --> 00:03:38,051
Stærk tobak.
45
00:03:39,093 --> 00:03:44,140
Så er den et monument
over Bedstes smugdrikkeri.
46
00:03:44,224 --> 00:03:48,895
Godt, så er det noget juks,
men se lige, hvad du selv sælger.
47
00:03:48,978 --> 00:03:55,360
- Børn er ikke så dyrt legetøj værd.
- Det er jo en atomrundtossofon.
48
00:03:55,443 --> 00:03:59,864
- Er designet ikke bare lækkert?
- Nej.
49
00:03:59,948 --> 00:04:05,787
- En voksen, der elsker legetøj?
- Det er kitsch.
50
00:04:06,913 --> 00:04:13,127
- Tragikomisk? Komisk tragedie?
- Nå, som når en klovn dør.
51
00:04:13,211 --> 00:04:19,550
Ja, eller oppustelige møbler,
Sidste nadverbakker og bowlingtrøjer.
52
00:04:19,634 --> 00:04:23,513
{\an8}Tænk, at nogen gav Goodwill den.
53
00:04:24,639 --> 00:04:27,558
- Er den slags penge værd?
- Jepsen.
54
00:04:27,642 --> 00:04:32,063
Så skulle du besøge os.
Vi vader i værdiløst juks.
55
00:04:32,146 --> 00:04:37,568
- Hvis du inviterer mig ...
- Ja. Til en snack kl. 17?
56
00:04:37,652 --> 00:04:40,196
Jeg får hjertebanken.
57
00:04:41,906 --> 00:04:48,413
En pimiento-næse. Sådan!
Mors Smilende Snackhoveder.
58
00:04:56,379 --> 00:04:59,007
Klassisk. Den siger bare det hele.
59
00:04:59,090 --> 00:05:04,971
- Sikke et lækkert hjem.
- Kender jeg dig?
60
00:05:05,388 --> 00:05:11,311
Farvevalget og de obligatoriske
2,3 børn. Der mangler bare limonade.
61
00:05:11,394 --> 00:05:13,896
Så er der limonade.
62
00:05:13,980 --> 00:05:18,359
Og en lille pige med perler.
Det rene eventyr.
63
00:05:20,445 --> 00:05:25,783
Jeg har de gardiner på badeværelset.
Faldt du ikke bare i svime over dem?
64
00:05:25,867 --> 00:05:31,122
Næ, der var bare majs på dem.
Køkken. Majs.
65
00:05:37,337 --> 00:05:39,464
Din lille ...
66
00:05:39,547 --> 00:05:42,967
Far!
Vi har gæster!
67
00:05:43,051 --> 00:05:46,346
Øjeblik, John. Sid ned.
68
00:05:50,224 --> 00:05:51,434
NEW CHRISTY-KORET
69
00:05:51,517 --> 00:05:52,727
VISER FRA JÆGERKORPSET
70
00:05:52,810 --> 00:05:54,020
HAWAII-SJOV
71
00:05:54,103 --> 00:05:55,188
LADY BIRD JOHNSONS BRYLLUP
72
00:05:55,271 --> 00:05:59,150
- Har de plader kitsch-værdi?
- Det har alle jeres ting.
73
00:05:59,233 --> 00:06:05,782
Du er selv penge værd, Homer.
Du skulle pakkes ind med sløjfe.
74
00:06:06,491 --> 00:06:09,243
Slå dig løs, Homer.
75
00:06:10,203 --> 00:06:14,957
John er vild med "Itchy & Scratchy"
ligesom os.
76
00:06:15,041 --> 00:06:17,168
Og han samler på legetøjsrobotter.
77
00:06:17,251 --> 00:06:21,589
Han er ret charmerende.
Jeres far synes godt om ham.
78
00:06:22,048 --> 00:06:26,010
Du er en lurendrejer, Homer.
79
00:06:28,429 --> 00:06:34,352
John er alle tiders fyr.
Lad os invitere ham og konen.
80
00:06:34,435 --> 00:06:39,357
- Jeg tror ikke, at han er gift.
- Nå da. En vilter ungkarl.
81
00:06:39,440 --> 00:06:46,447
- Der er masser af søde piger.
- Virkede John ikke lidt ... opstemt?
82
00:06:47,198 --> 00:06:49,242
Ja, han er en munter fætter.
83
00:06:49,325 --> 00:06:53,079
- Han foretrækker mænd.
- Hvem gør ikke det?
84
00:06:53,162 --> 00:06:55,706
Hør efter:
85
00:06:55,790 --> 00:07:01,504
- John er homoseksuel.
- Sikkert.
86
00:07:05,591 --> 00:07:09,262
Åh nej. Åh nej. Åh nej.
Jeg har danset med en bøsse.
87
00:07:09,345 --> 00:07:13,099
Lov at I ikke siger det videre.
Lov mig det!
88
00:07:13,182 --> 00:07:17,687
- Du opfører dig latterligt.
- Tænk på huspriserne.
89
00:07:17,770 --> 00:07:21,190
Nu kan vi ikke sige,
at vi kun har haft heteroer i huset.
90
00:07:21,274 --> 00:07:26,821
John har inviteret os ud i dag.
Og vi tager med.
91
00:07:27,864 --> 00:07:32,076
Ikke jeg. Ikke fordi han er bøsse,
men fordi han er lusket.
92
00:07:32,160 --> 00:07:36,914
Han burde da svanse rundt,
så alle kan se, han er sådan en.
93
00:07:36,998 --> 00:07:39,250
Hvad vrøvler du om?
94
00:07:39,333 --> 00:07:46,340
Jeg foretrækker kold øl, højlydt tv
og bøsser med helikopterhåndled.
95
00:07:57,560 --> 00:08:01,439
- Kom dog med ud og sig davs.
- Nej, nej.
96
00:08:01,522 --> 00:08:07,695
- Du syntes da om John i morges.
- Jeg går ikke ud, før han er væk.
97
00:08:07,778 --> 00:08:09,739
Din lurendrejer.
98
00:08:15,703 --> 00:08:18,706
Hvor har du den seje,
uhyggelige julemand fra?
99
00:08:18,789 --> 00:08:23,127
Japan. Men der hedder han
Gavemanden og bor på månen.
100
00:08:28,841 --> 00:08:33,471
Derinde blev Kent Brockman
grebet i utroskab.
101
00:08:33,554 --> 00:08:37,350
Der købte Lupe Velez det toilet,
som hun druknede i.
102
00:08:40,353 --> 00:08:47,276
- Det var en fed tur.
- Tænk alle de pinlige historier.
103
00:08:47,360 --> 00:08:52,281
Ja, det er en snusket, lille by.
Den er syg på den fede måde.
104
00:08:52,365 --> 00:08:56,786
- John.
- Waylon. Hils på familien Simpson.
105
00:08:56,869 --> 00:09:00,831
Jeg kender familien Simpson.
Nå, så det er din "syge mor"?
106
00:09:00,915 --> 00:09:03,709
Hold nu op, Waylon.
107
00:09:09,382 --> 00:09:13,135
Hvordan gik det?
Smittede han dig med bøsseri?
108
00:09:13,219 --> 00:09:19,642
Du er jo helt fra snøvsen.
John er en sjov og sød fyr.
109
00:09:19,725 --> 00:09:22,812
- Det er jeg måske ikke?
- Se, hvad jeg har fået.
110
00:09:34,115 --> 00:09:39,328
- Hvor har du den skjorte fra?
- Den var i skabet.
111
00:09:42,164 --> 00:09:46,085
Jeg håber, at har plads til mere.
Det er jeres yndlingsdessert.
112
00:09:46,168 --> 00:09:49,088
Købekager. Begge slags.
113
00:10:01,392 --> 00:10:08,399
- Hvorfor gumler du på puden?
- Knægten gik i hawaiiskjorte.
114
00:10:08,482 --> 00:10:09,400
Og hvad så?
115
00:10:09,483 --> 00:10:13,904
Kun to typer fyre går i den slags:
Bøsser og fede festaber.
116
00:10:13,988 --> 00:10:17,825
Og Bart ligner ikke en festabe.
117
00:10:17,908 --> 00:10:20,995
Så du ville ikke være bøsset i den?
118
00:10:21,078 --> 00:10:25,625
Netop. Jeg håber,
at du ved, at det er din skyld.
119
00:10:25,708 --> 00:10:31,172
- Behøver du være så feminin?
- Der er ikke noget galt med Bart.
120
00:10:31,255 --> 00:10:35,134
Men hvis der er,
er det nok, fordi du svigter ham.
121
00:10:35,217 --> 00:10:37,219
Godnat!
122
00:10:44,352 --> 00:10:47,772
Nå, knægt. I dag skal vi ...
123
00:10:51,025 --> 00:10:53,152
Hvad skal vi?
124
00:10:55,196 --> 00:11:01,118
Helen Lovejoy ser da blond ud,
men kun for oven, du ved.
125
00:11:01,202 --> 00:11:06,457
- Jeg er ikke med, men det lød sjovt.
- Dig! Det burde jeg have vidst.
126
00:11:06,540 --> 00:11:10,211
- Godmorgen, solstråle.
- John har kaktusslik med.
127
00:11:10,294 --> 00:11:15,049
Du virker som en rar fyr, John.
Men hold dig fra min familie.
128
00:11:15,132 --> 00:11:17,718
Så får du ikke noget slik.
129
00:11:17,802 --> 00:11:20,054
Næ, det er ondt. Tag et lille stykke.
130
00:11:20,137 --> 00:11:23,557
- Nej!
- Hvad har du imod bøsser?
131
00:11:23,641 --> 00:11:28,521
Det er ikke normalt.
Det burde være en lov mod det.
132
00:11:28,604 --> 00:11:31,190
Du gør dig til grin, Homer.
133
00:11:31,273 --> 00:11:36,195
Nej, de gør mig til grin.
De gør hele USA til grin.
134
00:11:36,278 --> 00:11:42,243
De gør hæren til grin og bruger
de gode navne som Lance og Julian.
135
00:11:42,326 --> 00:11:47,123
Det var de sejeste navne, vi havde.
Nu er de bare ...
136
00:11:47,206 --> 00:11:52,002
- Fimsede?
- Ja, og det ord skal I ikke bruge.
137
00:11:52,086 --> 00:11:56,590
Vi bruger det til at håne jer.
Vi har brug for det ord.
138
00:11:56,674 --> 00:12:00,720
Jeg tager mit ord og min søn tilbage.
139
00:12:00,803 --> 00:12:06,976
Vi skal nok gøre dig normal igen.
Du bliver en ren Burt Reynolds.
140
00:12:07,059 --> 00:12:12,231
- Hvor skal vi egentlig hen?
- Nogle gode mandfolkesteder.
141
00:12:12,314 --> 00:12:13,649
Far og søn.
142
00:12:13,733 --> 00:12:17,570
Du holder for længe om ham!
Du gør det værre.
143
00:12:17,653 --> 00:12:20,906
Nu fatter han mistanke.
Tryk hans hånd.
144
00:12:20,990 --> 00:12:26,036
Uanset hvad der sker,
vil jeg altid elske dig, knægt.
145
00:12:26,120 --> 00:12:31,083
- Som? Som?
- Som en far. En almindelig far.
146
00:12:36,922 --> 00:12:40,551
- Hvad skal jeg her?
- Bare sid der og vent.
147
00:12:40,634 --> 00:12:42,011
REN NYDELSE
148
00:12:43,763 --> 00:12:46,557
REN NYDELSE
149
00:12:49,435 --> 00:12:51,520
Hvordan har du det?
150
00:12:51,604 --> 00:12:57,693
- jeg trænger til en smøg.
- Fint. Hvilket mærke?
151
00:12:57,777 --> 00:12:59,528
Noget med nydelse i.
152
00:12:59,862 --> 00:13:03,491
Vi må have andre midler i brug.
153
00:13:03,574 --> 00:13:05,326
STÅLVÆRK
154
00:13:06,744 --> 00:13:10,080
Bart, du skal hilse på ...
Hvad hedder du, kammerat?
155
00:13:10,164 --> 00:13:13,000
- Roscoe.
- Roscoe bestyrer værket.
156
00:13:13,083 --> 00:13:18,964
Han viser os rundt, så vi kan
hilse på de solide arbejdere.
157
00:13:19,048 --> 00:13:23,302
- Hvorfor hulen skal jeg se dem?
- Du vil takke mig på bryllupsnatten.
158
00:13:28,516 --> 00:13:33,229
Halløj, alle sammen.
I skal lige hilse på Simpsons.
159
00:13:33,312 --> 00:13:35,773
Hejsa.
160
00:13:36,315 --> 00:13:39,318
Er hele verden blevet gal?
161
00:13:39,401 --> 00:13:43,948
- Du har en grim gnist i håret.
- Så fjern den dog.
162
00:13:45,074 --> 00:13:47,785
Så er der brandvarme varer.
163
00:13:47,868 --> 00:13:53,749
- Hvad skal vi på et bøsseværk?
- Aner det ikke. Det er et mareridt.
164
00:13:54,375 --> 00:13:57,670
- I er syge, alle sammen.
- Vær nu sød.
165
00:13:57,753 --> 00:14:03,217
Min søn har ikke en chance.
Verden er blevet bøsset!
166
00:14:03,300 --> 00:14:07,680
- Hvad sker der nu?
- Nu skal der festes igennem.
167
00:14:12,351 --> 00:14:15,229
AMBOLTEN
168
00:14:22,778 --> 00:14:27,241
Og så var de bøsser alle sammen.
169
00:14:27,324 --> 00:14:32,997
Hele stålindustrien er bøsset.
Og transportbranchen med.
170
00:14:33,080 --> 00:14:35,583
Tro det eller ej, Broadway er også.
171
00:14:35,666 --> 00:14:39,628
Jeg troede,
at Bart ville blive som os.
172
00:14:39,712 --> 00:14:46,135
- Hvad er der dog sket?
- Verden gør unger svansede i dag.
173
00:14:46,218 --> 00:14:50,389
Og alt det MTV og Cola Light
gør det jo heller ikke bedre.
174
00:14:50,472 --> 00:14:53,142
Du må altså gøre noget, Homer.
175
00:14:53,225 --> 00:14:58,480
- Hvordan gør jeg ham til en mand?
- Lad os nu se.
176
00:14:58,564 --> 00:15:04,445
Engang sendte man drengene i krig.
Men der er jo ikke engang krige mere.
177
00:15:04,528 --> 00:15:09,408
- Tusind tak, Warren Christopher.
- Bart kan bare skyde en hjort.
178
00:15:09,491 --> 00:15:12,912
- Det er som at skyde en smuk mand.
- Ja!
179
00:15:12,995 --> 00:15:17,041
Når han har nakket en hjort, kan
alverdens Cola Light ikke røre ham.
180
00:15:17,124 --> 00:15:20,461
Så er det bare
at vente på børnebørnene.
181
00:15:20,544 --> 00:15:22,463
Jagt ...
182
00:15:22,546 --> 00:15:25,549
SPRINGFIELDS
JAGT OG FISKERI
183
00:15:29,303 --> 00:15:30,429
SKRAMMELBIKSEN
184
00:15:33,515 --> 00:15:38,687
Nu skal knægten med på jagt, Marge.
Han skal vokse op som hetero.
185
00:15:38,771 --> 00:15:44,818
- Du blev hetero uden at gå på jagt.
- Hvornår fik du sidst et barn?
186
00:15:44,902 --> 00:15:49,198
Det er da barbarisk.
Bliver man mand af at dræbe dyr?
187
00:15:49,281 --> 00:15:53,077
- Netop. Nævn en bøsseindianer?
- Hvem skal dø?
188
00:15:53,160 --> 00:15:58,582
- Hvad ved du om jagt, Fimse-Frans?
- Jeg ville ikke have den hue på.
189
00:15:58,666 --> 00:16:01,502
Tag Yal Summers hat fra "Daktari".
190
00:16:01,585 --> 00:16:06,590
Du får nok brug for den,
når det regner med nøgne damer!
191
00:16:10,010 --> 00:16:14,348
- Nu skal du være en rigtig mand.
- Vil I lære mig at køre bil?
192
00:16:14,431 --> 00:16:17,434
Ingen svans skal køre min bil.
193
00:16:18,394 --> 00:16:23,691
Du kan ikke køre bil. Du er kun 10.
Næ, du skal på jagt.
194
00:16:23,774 --> 00:16:26,026
Har du været på jagt før?
195
00:16:26,110 --> 00:16:32,282
Næ, sådan en flok fyre i en skov
virker lidt bøsset på mig.
196
00:16:33,367 --> 00:16:35,911
Det var en barnlig bemærkning.
197
00:16:38,330 --> 00:16:44,294
Der kan kun være seks ådsler i bilen,
så skyd kun de bedste dyr.
198
00:16:55,097 --> 00:17:01,020
- Vi ku' ha' skudt rotter i baren.
- Det er ikke dine rotter!
199
00:17:01,103 --> 00:17:06,066
- Skal vi give op, Homie?
- Bart er ikke blevet rask endnu.
200
00:17:06,150 --> 00:17:08,694
- Han har ikke ...
- Homer.
201
00:17:15,659 --> 00:17:21,331
Tag det ikke så tungt.
Du har da den anden unge. Lisa.
202
00:17:21,415 --> 00:17:27,963
- Tag hende med på jagt.
- Nej. Hun er vegetar.
203
00:17:28,047 --> 00:17:34,011
Hold da kæft, Homer.
Er du og Marge fætter og kusine?
204
00:17:34,094 --> 00:17:39,975
Nej. Det er min skyld.
Jeg har været en elendig far.
205
00:17:40,059 --> 00:17:42,728
SE LEVENDE RENSDYR
HOS JULEMANDEN
206
00:17:43,353 --> 00:17:47,024
Det bliver jul tidligt i år, Homer!
207
00:17:47,900 --> 00:17:52,613
{\an8}JULEMANDENS LANDSBY
LUKKET I JULEN
208
00:17:57,159 --> 00:18:02,539
- Sagde han, hvor de skulle hen?
- Nej. Bart skulle skyde en hjort.
209
00:18:02,623 --> 00:18:08,087
Hjortene drog da nordpå, da de
lagde kunstgræs i hele skoven.
210
00:18:08,170 --> 00:18:14,134
- Men hvad mon de så jager?
- Hvad minder om hjorte ...?
211
00:18:23,560 --> 00:18:29,274
- Vågn op. Far har fundet hjorte.
- Har du det?
212
00:18:31,527 --> 00:18:36,532
- Hør, det er da rensdyr.
- Ja, skyd bare løs.
213
00:18:36,615 --> 00:18:39,493
Jeg skyder ikke tamme rensdyr.
214
00:18:40,327 --> 00:18:45,124
- Skyd nu bare Lynild, knægt.
- Far, altså.
215
00:18:45,207 --> 00:18:47,960
Så tuder han.
216
00:18:48,043 --> 00:18:54,216
Nu vender jeg ryggen til,
og så pløkker du hele flokken.
217
00:18:58,470 --> 00:19:02,141
Du gør din gamle far stolt.
218
00:19:02,224 --> 00:19:04,560
Jeg har ikke gjort noget.
219
00:19:04,643 --> 00:19:09,731
- De går amok som på film.
- Det er nok parringstid.
220
00:19:19,199 --> 00:19:22,619
- Jeg er bange, far.
- Også jeg, knægt.
221
00:19:25,706 --> 00:19:28,208
Nej, du må redde dig selv.
222
00:19:28,292 --> 00:19:32,504
Der kommer et tidspunkt
i en fars liv, hvor han må ...
223
00:19:36,049 --> 00:19:41,346
- Er du kommet noget til?
- Kun mine knogler og indre organer.
224
00:19:55,402 --> 00:19:57,029
Hvad ...?
225
00:19:59,114 --> 00:20:02,868
Se der! Det er Julemanden!
226
00:20:06,455 --> 00:20:09,833
Julemanden giver dem høvl.
227
00:20:13,712 --> 00:20:18,884
- Det er jo et mirakel.
- Nej, det var bare god timing.
228
00:20:21,511 --> 00:20:27,726
Det er godt, at du er uskadt.
Men du føles blødere end før.
229
00:20:27,809 --> 00:20:30,979
- Jeg er blevet mørnet.
- Hvordan vidste du, det ville virke?
230
00:20:31,063 --> 00:20:37,152
Jeg tænkte, at rensdyr nok frygtede
deres onde herre, Julemanden.
231
00:20:37,236 --> 00:20:43,367
- Ville du ikke være det?
- Er der fri bane, hr. Bøssemand?
232
00:20:43,450 --> 00:20:46,662
Jeg vil gøre hvad som helst. Alt!
233
00:20:48,997 --> 00:20:54,086
- Vi blev reddet af en fims.
- Ja, den skam overlever vi ikke.
234
00:20:54,169 --> 00:20:57,631
Så er det selvmordstid igen.
235
00:20:57,714 --> 00:21:02,344
Han reddede vores liv.
I skal ikke kalde ham fims.
236
00:21:02,427 --> 00:21:06,098
Han er homs og ...
237
00:21:06,181 --> 00:21:09,101
Nej, han er bøsse.
238
00:21:09,184 --> 00:21:12,104
- Det vil du gerne kaldes, ikke?
- Jo, det eller John.
239
00:21:12,187 --> 00:21:15,524
Mere tolerant bliver far aldrig.
240
00:21:15,607 --> 00:21:21,029
Jeg har vundet din respekt.
Bare ved at redde dit liv.
241
00:21:21,113 --> 00:21:26,118
- Gid alle bøsser kunne gøre det.
- Amen!
242
00:21:29,913 --> 00:21:33,542
Måske taler jeg i vildelse, -
243
00:21:33,625 --> 00:21:38,088
- men jeg vil holde af dig,
uanset hvilken livsstil du vælger.
244
00:21:39,464 --> 00:21:44,261
- Han tror, du er bøsse.
- Tror han det?
245
00:21:48,307 --> 00:21:51,143
TILEGNET USA'S
STÅLVÆRKSARBEJDERE
246
00:21:51,226 --> 00:21:53,937
FANG REGNBUEN!