1 00:00:13,013 --> 00:00:14,055 INDLÆS FAMILIE 2 00:00:14,139 --> 00:00:16,850 BILLEDE INDLÆSES. VENT ... 3 00:00:16,933 --> 00:00:19,936 HENTER FIL 1 TIL 5 4 00:00:20,020 --> 00:00:22,897 LUK 5 00:00:32,991 --> 00:00:36,828 {\an8}- Kom nu. - Har alle deres lottokupon? 6 00:00:36,911 --> 00:00:41,458 {\an8}Så begynder Barts Superlotto. 7 00:00:41,541 --> 00:00:42,417 TÆND 8 00:00:44,002 --> 00:00:49,299 - Kom så, kugler. - Hjulet drejer og ... 9 00:00:51,176 --> 00:00:52,427 SLUK 10 00:00:59,893 --> 00:01:03,521 Ingen penge tilbage. Det står med småt på kuponen. 11 00:01:03,605 --> 00:01:05,023 SPRINGFIELD GASKOMPAGNI 12 00:01:07,484 --> 00:01:11,404 {\an8}$900. Så må vi trække på vores pensionsopsparing igen. 13 00:01:11,488 --> 00:01:13,656 SPRINGFIELD GASKOMPAGNI 14 00:01:22,791 --> 00:01:24,167 Pokkers. 15 00:01:24,250 --> 00:01:28,838 Halløj! Kina? Giv mig lige en hånd. 16 00:01:28,922 --> 00:01:34,844 {\an8}Tænk at det skulle ende sådan. Vi må sælge Bedstes gamle dukke. 17 00:01:34,928 --> 00:01:39,265 {\an8}Vil du sælge et arvestykke for at betale gasregningen? 18 00:01:39,349 --> 00:01:41,267 {\an8}Hvad ville din Bedste sige? 19 00:01:41,351 --> 00:01:46,898 {\an8}Hun ville være stolt af, at hendes efterkommere havde rent undertøj. 20 00:01:46,981 --> 00:01:49,234 {\an8}Så sandt, som det er sagt. 21 00:01:49,317 --> 00:01:51,027 ONE SIZE-UNDERTØJ 22 00:01:51,111 --> 00:01:54,364 SKRAMMELBIKSEN VI KØBER ANTIKVITETER 23 00:01:54,447 --> 00:01:55,782 VILD MED DOLE 24 00:01:55,865 --> 00:02:00,286 {\an8}De kampagneskilte er jo partiske. Har I ingen neutrale? 25 00:02:00,370 --> 00:02:04,624 {\an8}"Må den bedste mand vinde." "Lad os få et godt valg." 26 00:02:04,707 --> 00:02:08,711 {\an8}Nej, men vi har gamle skjorteknapper. De er skøre og sjove. 27 00:02:08,795 --> 00:02:11,756 {\an8}Der gik du glip af et salg. 28 00:02:13,800 --> 00:02:16,761 Se lige her, Lisa. Kængurustylter. 29 00:02:16,845 --> 00:02:19,931 De var forbudt i hele landet. 30 00:02:22,517 --> 00:02:23,893 Av. Hvad skete der? 31 00:02:23,977 --> 00:02:28,648 En ægte robot fra filmen "Klonk, klonk, du er færdig!" 32 00:02:29,274 --> 00:02:36,072 - Den arme dværg, der styrede den. - Åh, han fik jo sin løn. 33 00:02:40,368 --> 00:02:44,998 Se her, Homer. Et af Jackie O's gamle blade. 34 00:02:45,081 --> 00:02:51,754 - Hun løste krydsordet helt forkert. - Slap af. Hendes mand blev skudt. 35 00:02:51,838 --> 00:02:55,550 Ja, det var frygteligt. Kan jeg hjælpe med noget? 36 00:02:55,633 --> 00:02:59,804 - Jeg vil gerne sælge noget. - Forhåbentlig dit hår. 37 00:03:00,471 --> 00:03:04,475 Næ, det er nu et arvestykke fra min bedstemor. 38 00:03:04,559 --> 00:03:10,982 - En sjælden figur fra borgerkrigen. - Vi støttede ikke slaveri! 39 00:03:12,609 --> 00:03:17,030 Nu skal du høre. Det er en Johnny Reb-flaske fra 1970. 40 00:03:17,113 --> 00:03:22,994 En af J&R Whiskeys Sprutknægte. De kostede to hæfter bonusmærker. 41 00:03:23,077 --> 00:03:28,208 Nej, nej, nej. Det er skam en antik figur. 42 00:03:28,291 --> 00:03:31,044 Nej, det er en sprutflaske. 43 00:03:31,127 --> 00:03:32,754 Se her. 44 00:03:36,674 --> 00:03:38,051 Stærk tobak. 45 00:03:39,093 --> 00:03:44,140 Så er den et monument over Bedstes smugdrikkeri. 46 00:03:44,224 --> 00:03:48,895 Godt, så er det noget juks, men se lige, hvad du selv sælger. 47 00:03:48,978 --> 00:03:55,360 - Børn er ikke så dyrt legetøj værd. - Det er jo en atomrundtossofon. 48 00:03:55,443 --> 00:03:59,864 - Er designet ikke bare lækkert? - Nej. 49 00:03:59,948 --> 00:04:05,787 - En voksen, der elsker legetøj? - Det er kitsch. 50 00:04:06,913 --> 00:04:13,127 - Tragikomisk? Komisk tragedie? - Nå, som når en klovn dør. 51 00:04:13,211 --> 00:04:19,550 Ja, eller oppustelige møbler, Sidste nadverbakker og bowlingtrøjer. 52 00:04:19,634 --> 00:04:23,513 {\an8}Tænk, at nogen gav Goodwill den. 53 00:04:24,639 --> 00:04:27,558 - Er den slags penge værd? - Jepsen. 54 00:04:27,642 --> 00:04:32,063 Så skulle du besøge os. Vi vader i værdiløst juks. 55 00:04:32,146 --> 00:04:37,568 - Hvis du inviterer mig ... - Ja. Til en snack kl. 17? 56 00:04:37,652 --> 00:04:40,196 Jeg får hjertebanken. 57 00:04:41,906 --> 00:04:48,413 En pimiento-næse. Sådan! Mors Smilende Snackhoveder. 58 00:04:56,379 --> 00:04:59,007 Klassisk. Den siger bare det hele. 59 00:04:59,090 --> 00:05:04,971 - Sikke et lækkert hjem. - Kender jeg dig? 60 00:05:05,388 --> 00:05:11,311 Farvevalget og de obligatoriske 2,3 børn. Der mangler bare limonade. 61 00:05:11,394 --> 00:05:13,896 Så er der limonade. 62 00:05:13,980 --> 00:05:18,359 Og en lille pige med perler. Det rene eventyr. 63 00:05:20,445 --> 00:05:25,783 Jeg har de gardiner på badeværelset. Faldt du ikke bare i svime over dem? 64 00:05:25,867 --> 00:05:31,122 Næ, der var bare majs på dem. Køkken. Majs. 65 00:05:37,337 --> 00:05:39,464 Din lille ... 66 00:05:39,547 --> 00:05:42,967 Far! Vi har gæster! 67 00:05:43,051 --> 00:05:46,346 Øjeblik, John. Sid ned. 68 00:05:50,224 --> 00:05:51,434 NEW CHRISTY-KORET 69 00:05:51,517 --> 00:05:52,727 VISER FRA JÆGERKORPSET 70 00:05:52,810 --> 00:05:54,020 HAWAII-SJOV 71 00:05:54,103 --> 00:05:55,188 LADY BIRD JOHNSONS BRYLLUP 72 00:05:55,271 --> 00:05:59,150 - Har de plader kitsch-værdi? - Det har alle jeres ting. 73 00:05:59,233 --> 00:06:05,782 Du er selv penge værd, Homer. Du skulle pakkes ind med sløjfe. 74 00:06:06,491 --> 00:06:09,243 Slå dig løs, Homer. 75 00:06:10,203 --> 00:06:14,957 John er vild med "Itchy & Scratchy" ligesom os. 76 00:06:15,041 --> 00:06:17,168 Og han samler på legetøjsrobotter. 77 00:06:17,251 --> 00:06:21,589 Han er ret charmerende. Jeres far synes godt om ham. 78 00:06:22,048 --> 00:06:26,010 Du er en lurendrejer, Homer. 79 00:06:28,429 --> 00:06:34,352 John er alle tiders fyr. Lad os invitere ham og konen. 80 00:06:34,435 --> 00:06:39,357 - Jeg tror ikke, at han er gift. - Nå da. En vilter ungkarl. 81 00:06:39,440 --> 00:06:46,447 - Der er masser af søde piger. - Virkede John ikke lidt ... opstemt? 82 00:06:47,198 --> 00:06:49,242 Ja, han er en munter fætter. 83 00:06:49,325 --> 00:06:53,079 - Han foretrækker mænd. - Hvem gør ikke det? 84 00:06:53,162 --> 00:06:55,706 Hør efter: 85 00:06:55,790 --> 00:07:01,504 - John er homoseksuel. - Sikkert. 86 00:07:05,591 --> 00:07:09,262 Åh nej. Åh nej. Åh nej. Jeg har danset med en bøsse. 87 00:07:09,345 --> 00:07:13,099 Lov at I ikke siger det videre. Lov mig det! 88 00:07:13,182 --> 00:07:17,687 - Du opfører dig latterligt. - Tænk på huspriserne. 89 00:07:17,770 --> 00:07:21,190 Nu kan vi ikke sige, at vi kun har haft heteroer i huset. 90 00:07:21,274 --> 00:07:26,821 John har inviteret os ud i dag. Og vi tager med. 91 00:07:27,864 --> 00:07:32,076 Ikke jeg. Ikke fordi han er bøsse, men fordi han er lusket. 92 00:07:32,160 --> 00:07:36,914 Han burde da svanse rundt, så alle kan se, han er sådan en. 93 00:07:36,998 --> 00:07:39,250 Hvad vrøvler du om? 94 00:07:39,333 --> 00:07:46,340 Jeg foretrækker kold øl, højlydt tv og bøsser med helikopterhåndled. 95 00:07:57,560 --> 00:08:01,439 - Kom dog med ud og sig davs. - Nej, nej. 96 00:08:01,522 --> 00:08:07,695 - Du syntes da om John i morges. - Jeg går ikke ud, før han er væk. 97 00:08:07,778 --> 00:08:09,739 Din lurendrejer. 98 00:08:15,703 --> 00:08:18,706 Hvor har du den seje, uhyggelige julemand fra? 99 00:08:18,789 --> 00:08:23,127 Japan. Men der hedder han Gavemanden og bor på månen. 100 00:08:28,841 --> 00:08:33,471 Derinde blev Kent Brockman grebet i utroskab. 101 00:08:33,554 --> 00:08:37,350 Der købte Lupe Velez det toilet, som hun druknede i. 102 00:08:40,353 --> 00:08:47,276 - Det var en fed tur. - Tænk alle de pinlige historier. 103 00:08:47,360 --> 00:08:52,281 Ja, det er en snusket, lille by. Den er syg på den fede måde. 104 00:08:52,365 --> 00:08:56,786 - John. - Waylon. Hils på familien Simpson. 105 00:08:56,869 --> 00:09:00,831 Jeg kender familien Simpson. Nå, så det er din "syge mor"? 106 00:09:00,915 --> 00:09:03,709 Hold nu op, Waylon. 107 00:09:09,382 --> 00:09:13,135 Hvordan gik det? Smittede han dig med bøsseri? 108 00:09:13,219 --> 00:09:19,642 Du er jo helt fra snøvsen. John er en sjov og sød fyr. 109 00:09:19,725 --> 00:09:22,812 - Det er jeg måske ikke? - Se, hvad jeg har fået. 110 00:09:34,115 --> 00:09:39,328 - Hvor har du den skjorte fra? - Den var i skabet. 111 00:09:42,164 --> 00:09:46,085 Jeg håber, at har plads til mere. Det er jeres yndlingsdessert. 112 00:09:46,168 --> 00:09:49,088 Købekager. Begge slags. 113 00:10:01,392 --> 00:10:08,399 - Hvorfor gumler du på puden? - Knægten gik i hawaiiskjorte. 114 00:10:08,482 --> 00:10:09,400 Og hvad så? 115 00:10:09,483 --> 00:10:13,904 Kun to typer fyre går i den slags: Bøsser og fede festaber. 116 00:10:13,988 --> 00:10:17,825 Og Bart ligner ikke en festabe. 117 00:10:17,908 --> 00:10:20,995 Så du ville ikke være bøsset i den? 118 00:10:21,078 --> 00:10:25,625 Netop. Jeg håber, at du ved, at det er din skyld. 119 00:10:25,708 --> 00:10:31,172 - Behøver du være så feminin? - Der er ikke noget galt med Bart. 120 00:10:31,255 --> 00:10:35,134 Men hvis der er, er det nok, fordi du svigter ham. 121 00:10:35,217 --> 00:10:37,219 Godnat! 122 00:10:44,352 --> 00:10:47,772 Nå, knægt. I dag skal vi ... 123 00:10:51,025 --> 00:10:53,152 Hvad skal vi? 124 00:10:55,196 --> 00:11:01,118 Helen Lovejoy ser da blond ud, men kun for oven, du ved. 125 00:11:01,202 --> 00:11:06,457 - Jeg er ikke med, men det lød sjovt. - Dig! Det burde jeg have vidst. 126 00:11:06,540 --> 00:11:10,211 - Godmorgen, solstråle. - John har kaktusslik med. 127 00:11:10,294 --> 00:11:15,049 Du virker som en rar fyr, John. Men hold dig fra min familie. 128 00:11:15,132 --> 00:11:17,718 Så får du ikke noget slik. 129 00:11:17,802 --> 00:11:20,054 Næ, det er ondt. Tag et lille stykke. 130 00:11:20,137 --> 00:11:23,557 - Nej! - Hvad har du imod bøsser? 131 00:11:23,641 --> 00:11:28,521 Det er ikke normalt. Det burde være en lov mod det. 132 00:11:28,604 --> 00:11:31,190 Du gør dig til grin, Homer. 133 00:11:31,273 --> 00:11:36,195 Nej, de gør mig til grin. De gør hele USA til grin. 134 00:11:36,278 --> 00:11:42,243 De gør hæren til grin og bruger de gode navne som Lance og Julian. 135 00:11:42,326 --> 00:11:47,123 Det var de sejeste navne, vi havde. Nu er de bare ... 136 00:11:47,206 --> 00:11:52,002 - Fimsede? - Ja, og det ord skal I ikke bruge. 137 00:11:52,086 --> 00:11:56,590 Vi bruger det til at håne jer. Vi har brug for det ord. 138 00:11:56,674 --> 00:12:00,720 Jeg tager mit ord og min søn tilbage. 139 00:12:00,803 --> 00:12:06,976 Vi skal nok gøre dig normal igen. Du bliver en ren Burt Reynolds. 140 00:12:07,059 --> 00:12:12,231 - Hvor skal vi egentlig hen? - Nogle gode mandfolkesteder. 141 00:12:12,314 --> 00:12:13,649 Far og søn. 142 00:12:13,733 --> 00:12:17,570 Du holder for længe om ham! Du gør det værre. 143 00:12:17,653 --> 00:12:20,906 Nu fatter han mistanke. Tryk hans hånd. 144 00:12:20,990 --> 00:12:26,036 Uanset hvad der sker, vil jeg altid elske dig, knægt. 145 00:12:26,120 --> 00:12:31,083 - Som? Som? - Som en far. En almindelig far. 146 00:12:36,922 --> 00:12:40,551 - Hvad skal jeg her? - Bare sid der og vent. 147 00:12:40,634 --> 00:12:42,011 REN NYDELSE 148 00:12:43,763 --> 00:12:46,557 REN NYDELSE 149 00:12:49,435 --> 00:12:51,520 Hvordan har du det? 150 00:12:51,604 --> 00:12:57,693 - jeg trænger til en smøg. - Fint. Hvilket mærke? 151 00:12:57,777 --> 00:12:59,528 Noget med nydelse i. 152 00:12:59,862 --> 00:13:03,491 Vi må have andre midler i brug. 153 00:13:03,574 --> 00:13:05,326 STÅLVÆRK 154 00:13:06,744 --> 00:13:10,080 Bart, du skal hilse på ... Hvad hedder du, kammerat? 155 00:13:10,164 --> 00:13:13,000 - Roscoe. - Roscoe bestyrer værket. 156 00:13:13,083 --> 00:13:18,964 Han viser os rundt, så vi kan hilse på de solide arbejdere. 157 00:13:19,048 --> 00:13:23,302 - Hvorfor hulen skal jeg se dem? - Du vil takke mig på bryllupsnatten. 158 00:13:28,516 --> 00:13:33,229 Halløj, alle sammen. I skal lige hilse på Simpsons. 159 00:13:33,312 --> 00:13:35,773 Hejsa. 160 00:13:36,315 --> 00:13:39,318 Er hele verden blevet gal? 161 00:13:39,401 --> 00:13:43,948 - Du har en grim gnist i håret. - Så fjern den dog. 162 00:13:45,074 --> 00:13:47,785 Så er der brandvarme varer. 163 00:13:47,868 --> 00:13:53,749 - Hvad skal vi på et bøsseværk? - Aner det ikke. Det er et mareridt. 164 00:13:54,375 --> 00:13:57,670 - I er syge, alle sammen. - Vær nu sød. 165 00:13:57,753 --> 00:14:03,217 Min søn har ikke en chance. Verden er blevet bøsset! 166 00:14:03,300 --> 00:14:07,680 - Hvad sker der nu? - Nu skal der festes igennem. 167 00:14:12,351 --> 00:14:15,229 AMBOLTEN 168 00:14:22,778 --> 00:14:27,241 Og så var de bøsser alle sammen. 169 00:14:27,324 --> 00:14:32,997 Hele stålindustrien er bøsset. Og transportbranchen med. 170 00:14:33,080 --> 00:14:35,583 Tro det eller ej, Broadway er også. 171 00:14:35,666 --> 00:14:39,628 Jeg troede, at Bart ville blive som os. 172 00:14:39,712 --> 00:14:46,135 - Hvad er der dog sket? - Verden gør unger svansede i dag. 173 00:14:46,218 --> 00:14:50,389 Og alt det MTV og Cola Light gør det jo heller ikke bedre. 174 00:14:50,472 --> 00:14:53,142 Du må altså gøre noget, Homer. 175 00:14:53,225 --> 00:14:58,480 - Hvordan gør jeg ham til en mand? - Lad os nu se. 176 00:14:58,564 --> 00:15:04,445 Engang sendte man drengene i krig. Men der er jo ikke engang krige mere. 177 00:15:04,528 --> 00:15:09,408 - Tusind tak, Warren Christopher. - Bart kan bare skyde en hjort. 178 00:15:09,491 --> 00:15:12,912 - Det er som at skyde en smuk mand. - Ja! 179 00:15:12,995 --> 00:15:17,041 Når han har nakket en hjort, kan alverdens Cola Light ikke røre ham. 180 00:15:17,124 --> 00:15:20,461 Så er det bare at vente på børnebørnene. 181 00:15:20,544 --> 00:15:22,463 Jagt ... 182 00:15:22,546 --> 00:15:25,549 SPRINGFIELDS JAGT OG FISKERI 183 00:15:29,303 --> 00:15:30,429 SKRAMMELBIKSEN 184 00:15:33,515 --> 00:15:38,687 Nu skal knægten med på jagt, Marge. Han skal vokse op som hetero. 185 00:15:38,771 --> 00:15:44,818 - Du blev hetero uden at gå på jagt. - Hvornår fik du sidst et barn? 186 00:15:44,902 --> 00:15:49,198 Det er da barbarisk. Bliver man mand af at dræbe dyr? 187 00:15:49,281 --> 00:15:53,077 - Netop. Nævn en bøsseindianer? - Hvem skal dø? 188 00:15:53,160 --> 00:15:58,582 - Hvad ved du om jagt, Fimse-Frans? - Jeg ville ikke have den hue på. 189 00:15:58,666 --> 00:16:01,502 Tag Yal Summers hat fra "Daktari". 190 00:16:01,585 --> 00:16:06,590 Du får nok brug for den, når det regner med nøgne damer! 191 00:16:10,010 --> 00:16:14,348 - Nu skal du være en rigtig mand. - Vil I lære mig at køre bil? 192 00:16:14,431 --> 00:16:17,434 Ingen svans skal køre min bil. 193 00:16:18,394 --> 00:16:23,691 Du kan ikke køre bil. Du er kun 10. Næ, du skal på jagt. 194 00:16:23,774 --> 00:16:26,026 Har du været på jagt før? 195 00:16:26,110 --> 00:16:32,282 Næ, sådan en flok fyre i en skov virker lidt bøsset på mig. 196 00:16:33,367 --> 00:16:35,911 Det var en barnlig bemærkning. 197 00:16:38,330 --> 00:16:44,294 Der kan kun være seks ådsler i bilen, så skyd kun de bedste dyr. 198 00:16:55,097 --> 00:17:01,020 - Vi ku' ha' skudt rotter i baren. - Det er ikke dine rotter! 199 00:17:01,103 --> 00:17:06,066 - Skal vi give op, Homie? - Bart er ikke blevet rask endnu. 200 00:17:06,150 --> 00:17:08,694 - Han har ikke ... - Homer. 201 00:17:15,659 --> 00:17:21,331 Tag det ikke så tungt. Du har da den anden unge. Lisa. 202 00:17:21,415 --> 00:17:27,963 - Tag hende med på jagt. - Nej. Hun er vegetar. 203 00:17:28,047 --> 00:17:34,011 Hold da kæft, Homer. Er du og Marge fætter og kusine? 204 00:17:34,094 --> 00:17:39,975 Nej. Det er min skyld. Jeg har været en elendig far. 205 00:17:40,059 --> 00:17:42,728 SE LEVENDE RENSDYR HOS JULEMANDEN 206 00:17:43,353 --> 00:17:47,024 Det bliver jul tidligt i år, Homer! 207 00:17:47,900 --> 00:17:52,613 {\an8}JULEMANDENS LANDSBY LUKKET I JULEN 208 00:17:57,159 --> 00:18:02,539 - Sagde han, hvor de skulle hen? - Nej. Bart skulle skyde en hjort. 209 00:18:02,623 --> 00:18:08,087 Hjortene drog da nordpå, da de lagde kunstgræs i hele skoven. 210 00:18:08,170 --> 00:18:14,134 - Men hvad mon de så jager? - Hvad minder om hjorte ...? 211 00:18:23,560 --> 00:18:29,274 - Vågn op. Far har fundet hjorte. - Har du det? 212 00:18:31,527 --> 00:18:36,532 - Hør, det er da rensdyr. - Ja, skyd bare løs. 213 00:18:36,615 --> 00:18:39,493 Jeg skyder ikke tamme rensdyr. 214 00:18:40,327 --> 00:18:45,124 - Skyd nu bare Lynild, knægt. - Far, altså. 215 00:18:45,207 --> 00:18:47,960 Så tuder han. 216 00:18:48,043 --> 00:18:54,216 Nu vender jeg ryggen til, og så pløkker du hele flokken. 217 00:18:58,470 --> 00:19:02,141 Du gør din gamle far stolt. 218 00:19:02,224 --> 00:19:04,560 Jeg har ikke gjort noget. 219 00:19:04,643 --> 00:19:09,731 - De går amok som på film. - Det er nok parringstid. 220 00:19:19,199 --> 00:19:22,619 - Jeg er bange, far. - Også jeg, knægt. 221 00:19:25,706 --> 00:19:28,208 Nej, du må redde dig selv. 222 00:19:28,292 --> 00:19:32,504 Der kommer et tidspunkt i en fars liv, hvor han må ... 223 00:19:36,049 --> 00:19:41,346 - Er du kommet noget til? - Kun mine knogler og indre organer. 224 00:19:55,402 --> 00:19:57,029 Hvad ...? 225 00:19:59,114 --> 00:20:02,868 Se der! Det er Julemanden! 226 00:20:06,455 --> 00:20:09,833 Julemanden giver dem høvl. 227 00:20:13,712 --> 00:20:18,884 - Det er jo et mirakel. - Nej, det var bare god timing. 228 00:20:21,511 --> 00:20:27,726 Det er godt, at du er uskadt. Men du føles blødere end før. 229 00:20:27,809 --> 00:20:30,979 - Jeg er blevet mørnet. - Hvordan vidste du, det ville virke? 230 00:20:31,063 --> 00:20:37,152 Jeg tænkte, at rensdyr nok frygtede deres onde herre, Julemanden. 231 00:20:37,236 --> 00:20:43,367 - Ville du ikke være det? - Er der fri bane, hr. Bøssemand? 232 00:20:43,450 --> 00:20:46,662 Jeg vil gøre hvad som helst. Alt! 233 00:20:48,997 --> 00:20:54,086 - Vi blev reddet af en fims. - Ja, den skam overlever vi ikke. 234 00:20:54,169 --> 00:20:57,631 Så er det selvmordstid igen. 235 00:20:57,714 --> 00:21:02,344 Han reddede vores liv. I skal ikke kalde ham fims. 236 00:21:02,427 --> 00:21:06,098 Han er homs og ... 237 00:21:06,181 --> 00:21:09,101 Nej, han er bøsse. 238 00:21:09,184 --> 00:21:12,104 - Det vil du gerne kaldes, ikke? - Jo, det eller John. 239 00:21:12,187 --> 00:21:15,524 Mere tolerant bliver far aldrig. 240 00:21:15,607 --> 00:21:21,029 Jeg har vundet din respekt. Bare ved at redde dit liv. 241 00:21:21,113 --> 00:21:26,118 - Gid alle bøsser kunne gøre det. - Amen! 242 00:21:29,913 --> 00:21:33,542 Måske taler jeg i vildelse, - 243 00:21:33,625 --> 00:21:38,088 - men jeg vil holde af dig, uanset hvilken livsstil du vælger. 244 00:21:39,464 --> 00:21:44,261 - Han tror, du er bøsse. - Tror han det? 245 00:21:48,307 --> 00:21:51,143 TILEGNET USA'S STÅLVÆRKSARBEJDERE 246 00:21:51,226 --> 00:21:53,937 FANG REGNBUEN!