1
00:00:13,013 --> 00:00:14,139
FAMILIE WIRD GELADEN
2
00:00:14,222 --> 00:00:16,850
Bilder werden geladen. Bitte warten...
3
00:00:16,933 --> 00:00:20,228
1 von 5 Elementen werden geladen
4
00:00:20,311 --> 00:00:22,981
ABBRUCH
5
00:00:32,657 --> 00:00:36,995
{\an8}- Ja, gut. Komm. Komm.
- Also gut. Hat jeder seinen Schein?
6
00:00:37,078 --> 00:00:41,541
{\an8}Dann macht euch bereit für die heutige
Super-Barto-Jackpot-Ziehung.
7
00:00:41,624 --> 00:00:42,500
AN
8
00:00:44,002 --> 00:00:46,463
Komm schon, du Melone.
9
00:00:46,546 --> 00:00:48,548
Und rundherum...
10
00:00:51,176 --> 00:00:52,510
AUS
11
00:01:00,310 --> 00:01:03,605
Keine Rückerstattungen. Höhere Gewalt!
Lest die Rückseite eures Scheins.
12
00:01:03,688 --> 00:01:05,023
GASGESELLSCHAFT
13
00:01:06,441 --> 00:01:09,736
{\an8}Oh, 900 Dollar. Wir müssen mal wieder...
14
00:01:09,819 --> 00:01:11,488
{\an8}die Altersversorgung angreifen.
15
00:01:11,571 --> 00:01:13,740
Springfield Gasgesellschaft
16
00:01:22,874 --> 00:01:24,250
Mist.
17
00:01:24,584 --> 00:01:25,919
Hallo.
18
00:01:26,002 --> 00:01:27,420
China?
19
00:01:27,504 --> 00:01:28,922
Ein bisschen Hilfe bitte.
20
00:01:29,005 --> 00:01:31,591
{\an8}Ich hätte nie gedacht,
dass es so weit kommen würde.
21
00:01:31,674 --> 00:01:34,928
{\an8}Aber wir müssen wohl Omas
Bürgerkriegspuppe verkaufen.
22
00:01:35,011 --> 00:01:39,349
{\an8}Mom, willst du wirklich
ein Familienerbstück verkaufen?
23
00:01:39,432 --> 00:01:41,434
{\an8}Was würde deine Großmutter sagen?
24
00:01:41,518 --> 00:01:45,146
{\an8}Sie wäre sicher stolz, dass
ihre Nachfahren heißes Leitungswasser...
25
00:01:45,230 --> 00:01:47,065
{\an8}und trockene Unterwäsche haben.
26
00:01:47,148 --> 00:01:49,317
{\an8}Sehr wahr.
27
00:01:49,400 --> 00:01:51,111
EINE GRÖSSE PASST ALLEN
UNTERWÄSCHE
28
00:01:52,654 --> 00:01:54,447
WIR KAUFEN ANTIQUITÄTEN
& SAMMLERSTÜCKE
29
00:01:54,531 --> 00:01:55,865
BIN AUF DOLE HEREINGEFALLEN
KLICK MIT DICK
30
00:01:55,949 --> 00:01:58,535
{\an8}Diese Wahlkampf-Anstecker
sind alle parteiisch.
31
00:01:58,618 --> 00:02:00,453
{\an8}Haben Sie keine neutralen?
32
00:02:00,537 --> 00:02:01,955
{\an8}"Möge der Bessere gewinnen."
33
00:02:02,038 --> 00:02:04,624
{\an8}"Auf eine gute, saubere Wahl."
So was in der Art?
34
00:02:04,707 --> 00:02:07,210
{\an8}Nein. Aber wir haben
ein paar alte Hemdknöpfe.
35
00:02:07,293 --> 00:02:08,795
{\an8}Die sind echt verrückt und witzig.
36
00:02:08,878 --> 00:02:11,840
{\an8}Fräuleinchen, Sie haben sich
gerade einen Verkauf vermasselt.
37
00:02:14,092 --> 00:02:15,510
Hey, Lis, guck mal.
38
00:02:15,593 --> 00:02:17,053
Pogo-Stelzen.
39
00:02:17,137 --> 00:02:19,764
Die wurden im ganzen Land verboten.
40
00:02:22,725 --> 00:02:23,977
Was ist passiert?
41
00:02:24,060 --> 00:02:25,895
KLANK, KLANK, DU BIST TOT!
42
00:02:25,979 --> 00:02:28,273
Ein echter Roboter aus dem Film
Klank, klank, du bist tot!
43
00:02:29,399 --> 00:02:32,569
Stell dir nur vor, wie furchtbar es
für den armen Liliputaner da drin war.
44
00:02:33,987 --> 00:02:35,738
Dafür werden die schließlich bezahlt.
45
00:02:40,493 --> 00:02:45,165
Oh, Homer, sieh nur.
Eine Fernsehzeitschrift von Jackie 0.
46
00:02:45,248 --> 00:02:47,333
Sie sollten das Kreuzworträtsel sehen.
47
00:02:47,417 --> 00:02:49,836
- Sie dachte, "Mindy" wohnte bei "Mark".
- Lassen Sie sie in Ruhe.
48
00:02:49,919 --> 00:02:53,548
- Ihr Mann wurde umgebracht.
- Oh, ich weiß. Schrecklich.
49
00:02:53,631 --> 00:02:55,550
Hi, ich bin John.
Kann ich Ihnen helfen?
50
00:02:55,633 --> 00:02:58,344
Ja, ich möchte etwas verkaufen.
51
00:02:58,428 --> 00:02:59,888
Hoffentlich Ihre Haare.
52
00:03:00,680 --> 00:03:04,642
Nein. Ein Erbstück, das mir
meine Großmutter vermacht hat.
53
00:03:04,726 --> 00:03:07,562
Eine sehr seltene alte Figur
aus dem Bürgerkrieg.
54
00:03:07,645 --> 00:03:11,065
Bitte legen Sie das nicht
als Billigung der Sklaverei aus.
55
00:03:12,609 --> 00:03:14,652
Nun, die Sache damit ist die...
56
00:03:14,736 --> 00:03:17,238
Das ist eine Johnny-Reb-Flasche
aus den frühen 1970ern.
57
00:03:17,322 --> 00:03:20,533
Einer von den J&R-Whiskey-Typen.
Zwei Heftchen grüne Marken...
58
00:03:20,617 --> 00:03:23,203
- wenn ich mich nicht irre.
- Oh, nein.
59
00:03:23,286 --> 00:03:28,291
Oh, nein, nein, nein.
Es ist eine sehr, sehr alte Figur.
60
00:03:28,374 --> 00:03:31,044
Nein, es ist...
Es ist eine Whiskyflasche.
61
00:03:31,127 --> 00:03:32,754
Sehen Sie?
62
00:03:36,841 --> 00:03:38,134
Das heizt ein.
63
00:03:39,260 --> 00:03:42,055
Nun, dann wird uns das wohl immer...
64
00:03:42,138 --> 00:03:44,349
an Großmutters heimliche
Trinkerei erinnern.
65
00:03:44,432 --> 00:03:47,352
OK, vielleicht ist das Ding nur Müll.
66
00:03:47,435 --> 00:03:48,978
Aber sehen Sie sich mal Ihre Waren an.
67
00:03:49,062 --> 00:03:51,231
50 Dollar für ein Spielzeug?
So viel ist kein Kind wert.
68
00:03:51,314 --> 00:03:52,440
50 Dollar - Rex Mars
ATOMARER ZERSTÖRER
69
00:03:52,523 --> 00:03:55,526
Oh, aber das ist
der Rex-Mars-Atomarer-Zerstörer.
70
00:03:55,610 --> 00:03:58,404
Lieben Sie die Grafiken
auf der Schachtel nicht?
71
00:03:58,488 --> 00:03:59,864
Nein.
72
00:03:59,948 --> 00:04:03,701
Wie können Sie ein Spielzeug lieben?
Sie sind erwachsen.
73
00:04:03,785 --> 00:04:05,119
Es ist Kitsch.
74
00:04:07,580 --> 00:04:10,416
Die tragischen Irren?
Die irren Tragischen?
75
00:04:10,500 --> 00:04:13,211
Oh, ja. Wie wenn ein Clown stirbt.
76
00:04:13,294 --> 00:04:16,839
Na ja, so ähnlich. Aber ich meine
eher so was wie aufblasbare Möbel...
77
00:04:16,923 --> 00:04:19,550
oder Fernsehtabletts mit dem letzten
Abendmahl. Oder dieses Bowlinghemd.
78
00:04:19,634 --> 00:04:20,760
Kegelkumpel
79
00:04:20,843 --> 00:04:22,887
{\an8}Können Sie es fassen, dass das
jemand der Wohlfahrt gegeben hat?
80
00:04:24,889 --> 00:04:27,642
- Und so ein Zeug ist was wert?
- Aber wie.
81
00:04:27,725 --> 00:04:29,644
Da sollten Sie mal unser Haus sehen.
82
00:04:29,727 --> 00:04:32,146
Das ist voll mit wertlosem Mist.
83
00:04:32,230 --> 00:04:35,149
- Nun, wenn Sie mich einladen...
- Ich bestehe praktisch darauf.
84
00:04:35,233 --> 00:04:37,652
Sagen wir gegen 17 Uhr,
zur Imbissstunde?
85
00:04:37,735 --> 00:04:40,697
Mein Herz schlägt höher.
86
00:04:42,073 --> 00:04:44,409
Paprikanase. Und voilà.
87
00:04:44,492 --> 00:04:48,496
Mamis patentierte
Happy-Kräcker-Imbissplatte.
88
00:04:56,713 --> 00:04:59,090
Klassisch.
Das sagt doch schon alles, oder?
89
00:04:59,173 --> 00:05:02,260
Oh, Mann. Was Sie gesagt haben,
stimmt wirklich.
90
00:05:02,343 --> 00:05:05,054
- Ich liebe so was.
- Kenne ich Sie?
91
00:05:05,555 --> 00:05:08,308
Oh, die Farbzusammenstellung
und die Hasenohren.
92
00:05:08,391 --> 00:05:11,477
Und die 2,3 Kinder.
Da fehlt nur noch Orangensaft.
93
00:05:11,561 --> 00:05:14,188
Orangensaft und Kekse.
94
00:05:14,272 --> 00:05:17,692
Und das kleine Mädchen trägt Perlen.
Das reinste Märchen.
95
00:05:20,445 --> 00:05:23,698
Ich habe genau dieselben Vorhänge,
nur im Badezimmer.
96
00:05:23,781 --> 00:05:25,867
Waren Sie nicht einfach überwältigt,
als Sie die gefunden haben?
97
00:05:25,950 --> 00:05:29,162
Eigentlich nicht.
Da sind eben Maiskolben drauf.
98
00:05:29,245 --> 00:05:31,205
Küche. Maiskolben.
99
00:05:37,503 --> 00:05:39,630
Na warte, du kleiner...
100
00:05:39,714 --> 00:05:41,090
- Dad! Dad!
- Ich werd dich lehren...
101
00:05:41,174 --> 00:05:43,051
Besuch! Besuch!
102
00:05:43,134 --> 00:05:46,012
Oh, ich bin gleich so weit, John.
Setzen Sie sich.
103
00:05:51,517 --> 00:05:52,643
Militärballaden
104
00:05:54,103 --> 00:05:55,271
Die Hochzeit
Lynda Bird Johnsons
105
00:05:55,355 --> 00:05:57,482
Und, haben diese Alben Kitschwert?
106
00:05:57,565 --> 00:05:59,317
Ja, wie alles hier.
107
00:05:59,400 --> 00:06:01,361
Sogar Sie selbst, Homer.
108
00:06:01,444 --> 00:06:05,198
Ich könnte Ihnen eine Schleife umbinden
und ein Preisschild dranhängen.
109
00:06:06,491 --> 00:06:09,243
Kommen Sie, Homer. Tanzen Sie mit.
110
00:06:10,286 --> 00:06:15,166
Mom, John liebt Itchy & Scratchy
genauso wie wir. Vielleicht noch mehr.
111
00:06:15,249 --> 00:06:17,251
Ja, und er sammelt Spielzeugroboter.
112
00:06:17,335 --> 00:06:21,672
Er ist sehr charmant.
Euer Vater scheint ihn wirklich zu mögen.
113
00:06:22,048 --> 00:06:25,426
Oh, Homer, Sie sind mir vielleicht einer.
114
00:06:28,429 --> 00:06:30,932
Dieser John ist
der tollste Typ der Welt.
115
00:06:31,015 --> 00:06:34,352
Wir sollten ihn und seine Frau
mal auf einen Drink herbitten.
116
00:06:34,435 --> 00:06:36,437
Ich glaube nicht, dass er verheiratet ist.
117
00:06:36,521 --> 00:06:39,357
Oh, ein fröhlicher Junggeselle, was?
118
00:06:39,440 --> 00:06:40,858
Na, es gibt...
119
00:06:40,942 --> 00:06:44,153
- viele flotte Damen da draußen.
- Homer, kam John dir nicht...
120
00:06:44,237 --> 00:06:47,240
ein wenig ausgelassen vor?
121
00:06:47,323 --> 00:06:49,325
Ganz deiner Meinung.
Fröhlich wie ein Fisch im Wasser.
122
00:06:49,409 --> 00:06:51,702
Er zieht männliche Gesellschaft vor.
123
00:06:51,786 --> 00:06:53,162
Wer tut das nicht?
124
00:06:53,246 --> 00:06:55,915
Homer, hör mal gut zu:
125
00:06:55,998 --> 00:07:01,379
John ist homosexuell.
126
00:07:05,591 --> 00:07:07,260
Oh, mein Gott. Oh, mein Gott.
127
00:07:07,343 --> 00:07:09,345
Ich hab mit 'nem Schwulen getanzt!
128
00:07:09,429 --> 00:07:11,597
Versprecht mir,
dass ihr das nie weitersagt.
129
00:07:11,681 --> 00:07:13,182
Versprich es mir!
130
00:07:13,266 --> 00:07:14,976
Du führst dich lächerlich auf.
131
00:07:15,059 --> 00:07:17,895
Wirklich, Marge? Wirklich?
Denk an den Grundstückswert.
132
00:07:17,979 --> 00:07:21,357
Jetzt können wir nie sagen, dass nur
Heterosexuelle in diesem Haus waren.
133
00:07:21,441 --> 00:07:23,484
Es tut mir sehr Leid,
dass du so denkst...
134
00:07:23,568 --> 00:07:27,071
denn John hat uns alle zu einem Ausflug
eingeladen. Und wir gehen hin.
135
00:07:27,864 --> 00:07:29,323
Ich nicht.
136
00:07:29,407 --> 00:07:32,160
Und nicht weil John schwul ist,
sondern weil er unehrlich ist.
137
00:07:32,243 --> 00:07:35,371
Er hätte wenigstens so offen sein
können und allen sagen können...
138
00:07:35,455 --> 00:07:36,998
dass er so ist.
139
00:07:37,081 --> 00:07:39,333
Von was um alles in der Welt redest du?
140
00:07:39,417 --> 00:07:42,920
Du kennst mich, Marge. Ich mag
mein Bier kalt, meinen Fernseher laut...
141
00:07:43,004 --> 00:07:47,425
und meine Homos erkennbar.
142
00:07:57,894 --> 00:07:59,479
Homer, komm wenigstens raus
und sag Hallo.
143
00:07:59,562 --> 00:08:01,606
- Nein. Nein. Oh, nein.
- Ach, komm schon.
144
00:08:01,689 --> 00:08:03,608
Heute Morgen mochtest du John noch.
145
00:08:03,691 --> 00:08:07,778
Nein. Ich setze keinen Fuß nach draußen,
bis dieser Mann weg ist.
146
00:08:07,862 --> 00:08:09,822
Oh, Dad, du bist mir
aber wirklich einer.
147
00:08:15,703 --> 00:08:17,288
Woher stammt dieser coole...
148
00:08:17,371 --> 00:08:20,833
- gruselige Weihnachtsmann?
- Aus Japan. Nur wird er dort...
149
00:08:20,917 --> 00:08:23,211
"Jährlicher Geschenkemann" genannt
und er wohnt auf dem Mond.
150
00:08:29,133 --> 00:08:31,260
Da wurde Kent Brockman erwischt,
als er...
151
00:08:31,344 --> 00:08:33,471
beim Springfield Marathon betrog.
152
00:08:33,554 --> 00:08:34,680
KLEMPNERBEDARF
153
00:08:34,764 --> 00:08:37,433
Dort hat Lupe Velez die Toilette gekauft,
in der sie ertrank.
154
00:08:41,020 --> 00:08:44,565
- Wahnsinnstour, Mann.
- Wie viele Berühmtheiten...
155
00:08:44,649 --> 00:08:47,360
sich in unserer Nachbarschaft
gedemütigt haben!
156
00:08:47,443 --> 00:08:49,362
Wirklich eine schäbige kleine Stadt,
nicht wahr?
157
00:08:49,445 --> 00:08:52,406
Widert mich auf äußerst
wundervolle Art und Weise an.
158
00:08:52,490 --> 00:08:55,201
- John.
- Oh, Waylon.
159
00:08:55,284 --> 00:08:56,869
Das sind die Simpsons.
160
00:08:56,953 --> 00:08:58,454
Ich kenne die Simpsons.
161
00:08:58,538 --> 00:09:00,998
Das ist also deine "kranke Mutter"?
162
00:09:01,082 --> 00:09:03,793
Tu mir das nicht an, Waylon.
163
00:09:09,549 --> 00:09:11,300
Wie war's? Erzähl mir alles.
164
00:09:11,384 --> 00:09:13,219
Er hat dich doch
nicht angesteckt, oder?
165
00:09:13,302 --> 00:09:17,139
Oh, du meine Güte. Du weißt ja schon
gar nicht mehr, was du redest.
166
00:09:17,223 --> 00:09:19,725
John ist ein witziger, kultivierter Mann.
167
00:09:19,809 --> 00:09:21,227
Ach, und ich etwa nicht?
168
00:09:21,310 --> 00:09:22,895
Hey, Dad, sieh mal, was ich habe.
169
00:09:34,240 --> 00:09:36,867
Bart, woher hast du das Hemd?
170
00:09:36,951 --> 00:09:38,703
Ich weiß nicht. Aus dem Schrank.
171
00:09:42,331 --> 00:09:46,168
Ihr habt hoffentlich noch Hunger.
Ich habe eure Lieblingsnachspeise.
172
00:09:46,252 --> 00:09:49,171
Fertig-Kuchen aus dem Laden.
Beide Sorten.
173
00:10:01,434 --> 00:10:05,062
Homie, ich höre, wie du auf
deinem Kissen herumkaust. Was ist los?
174
00:10:05,146 --> 00:10:08,482
Marge, der Junge hatte
ein Hawaii-Hemd an.
175
00:10:08,566 --> 00:10:10,651
- Und?
- Es gibt nur zwei Arten Männer...
176
00:10:10,735 --> 00:10:14,071
die solche Hemden tragen.
Schwule und dicke, fette Partylöwen.
177
00:10:14,155 --> 00:10:17,908
Und Bart sieht mir nicht
wie ein dicker, fetter Partylöwe aus.
178
00:10:17,992 --> 00:10:21,078
Hättest du also ein Hawaii-Hemd an,
wäre das nicht schwul.
179
00:10:21,162 --> 00:10:25,791
Genau. Danke. Ich hoffe, du weißt,
dass das alles deine Schuld ist.
180
00:10:25,875 --> 00:10:28,753
Musst du so unmännlich
in Gegenwart des Jungen sein?
181
00:10:28,836 --> 00:10:31,172
Homer, ich glaube,
mit Bart ist alles in Ordnung.
182
00:10:31,255 --> 00:10:35,343
Aber falls nicht, dann wahrscheinlich,
weil du nie Zeit mit ihm verbringst.
183
00:10:35,426 --> 00:10:37,219
Gute Nacht.
184
00:10:44,435 --> 00:10:47,772
Also gut, Junge. Komm.
Heute machen wir...
185
00:10:51,275 --> 00:10:53,235
Machen wir was, Homer?
186
00:10:55,279 --> 00:10:58,074
Und Helen Lovejoy
sieht zwar blond aus, aber...
187
00:10:58,157 --> 00:11:01,202
anscheinend passt oben und unten
nicht zusammen, wenn du verstehst.
188
00:11:01,285 --> 00:11:05,373
- Nein, aber ich würde es gern hören.
- Sie!
189
00:11:05,456 --> 00:11:08,042
- Ich hätte es wissen müssen.
- Guten Morgen, Sonnenschein.
190
00:11:08,125 --> 00:11:10,294
Homer, John hat uns
Kaktus-Bonbons mitgebracht.
191
00:11:10,378 --> 00:11:13,339
John, Sie scheinen
ein netter Mann und so zu sein.
192
00:11:13,422 --> 00:11:15,132
Halten Sie sich bloß
von meiner Familie fern!
193
00:11:15,216 --> 00:11:17,885
Nun, jetzt kriegen Sie kein Bonbon.
194
00:11:17,968 --> 00:11:20,137
Nein, das ist gemein.
Nehmen Sie ein klitzekleines.
195
00:11:20,221 --> 00:11:22,431
- Nein.
- Homer, was haben Sie...
196
00:11:22,515 --> 00:11:26,644
- gegen Schwule?
- Sie sind nicht normal.
197
00:11:26,727 --> 00:11:28,604
Wenn's ein Gesetz gäbe,
wäre es verboten.
198
00:11:28,688 --> 00:11:31,273
Homer, bitte. Du bringst dich
in eine peinliche Lage.
199
00:11:31,357 --> 00:11:34,610
Nein, tue ich nicht. Sie bringen
mich in eine peinliche Lage.
200
00:11:34,694 --> 00:11:36,278
Sie bringen Amerika
in eine peinliche Lage.
201
00:11:36,362 --> 00:11:38,614
Sie haben aus der Navy
einen Witz gemacht.
202
00:11:38,698 --> 00:11:42,410
Sie haben unsere schönsten Namen
ruiniert, Bruce, Lance und Julian.
203
00:11:42,493 --> 00:11:44,495
Das waren die härtesten Namen,
die wir hatten.
204
00:11:44,578 --> 00:11:47,206
Und jetzt sind sie nur noch...
205
00:11:47,289 --> 00:11:49,500
- Tuntig?
- Ja, und das ist auch so eine Sache.
206
00:11:49,583 --> 00:11:52,169
Ich mag es nicht,
dass ihr dieses Wort benutzt.
207
00:11:52,253 --> 00:11:55,089
Das ist unser Wort,
um uns über euch lustig zu machen!
208
00:11:55,172 --> 00:11:56,882
Wir brauchen es!
209
00:11:56,966 --> 00:12:00,803
Ich hole mir unser Wort zurück.
Und ich nehme meinen Sohn mit.
210
00:12:00,886 --> 00:12:03,973
Keine Sorge, Junge.
Dich machen wir wieder normal.
211
00:12:04,056 --> 00:12:07,059
Bis morgen früh wirst du
der reinste Burt Reynolds sein.
212
00:12:07,143 --> 00:12:09,395
Wovon redest du?
Wo fahren wir hin?
213
00:12:09,478 --> 00:12:12,314
Nur an ein paar gute,
alte, männliche Orte.
214
00:12:12,398 --> 00:12:13,733
Vater und Sohn.
215
00:12:13,816 --> 00:12:16,694
Du legst den Arm da zu lange hin.
Willst du es schlimmer machen?
216
00:12:17,653 --> 00:12:20,990
Nein! Nein! Er weiß, dass du
ihn durchschaust. Schnell, Hand geben.
217
00:12:21,365 --> 00:12:26,120
Vergiss nie, mein Sohn, egal was,
ich werde dich immer lieben.
218
00:12:26,203 --> 00:12:30,499
- Wie? Wie?
- Wie ein Vater! Ein normaler Vater!
219
00:12:36,922 --> 00:12:40,551
- Was soll ich hier machen?
- Nichts. Sitz nur. Ich komme wieder.
220
00:12:40,634 --> 00:12:42,094
Das reine Vergnügen...
DIE SCHLANKEN LARAMIES
221
00:12:43,763 --> 00:12:46,557
Das reine Vergnügen...
DIE SCHLANKEN LARAMIES
222
00:12:49,435 --> 00:12:51,604
So, das waren zwei Stunden.
Wie fühlst du dich?
223
00:12:51,687 --> 00:12:55,775
- Ich hätte Lust auf eine Zigarette.
- Das ist ein guter Anfang.
224
00:12:55,858 --> 00:12:57,777
Kaufen wir dir eine Packung.
Welche Marke?
225
00:12:57,860 --> 00:12:59,195
Irgendwas Schlankes.
226
00:13:00,029 --> 00:13:03,574
OK, das hat nicht funktioniert.
Aber ich weiß, was funktionieren wird.
227
00:13:03,657 --> 00:13:06,744
STAHLWERK
228
00:13:06,827 --> 00:13:10,164
Bart, bitte schüttel die Hand von...
Wie heißen Sie?
229
00:13:10,247 --> 00:13:13,167
- Roscoe.
- Roscoe leitet das Stahlwerk.
230
00:13:13,250 --> 00:13:15,753
Er wird uns alles zeigen und du wirst...
231
00:13:15,836 --> 00:13:19,048
echte, amerikanische Männer
bei ihrer Arbeit sehen.
232
00:13:19,131 --> 00:13:20,508
Warum sollte ich das sehen wollen?
233
00:13:20,591 --> 00:13:22,635
In deiner Hochzeitsnacht
wirst du mir danken.
234
00:13:28,682 --> 00:13:33,312
Alle mal herhören.
Sagt alle Hallo zu den Simpsons.
235
00:13:33,395 --> 00:13:35,856
Hallöchen!
236
00:13:36,482 --> 00:13:39,401
Ist die ganze Welt verrückt geworden?
237
00:13:39,485 --> 00:13:42,154
Halt still.
Da ist ein Funke in deinem Haar.
238
00:13:42,238 --> 00:13:43,280
Mach ihn aus! Mach ihn aus!
239
00:13:45,241 --> 00:13:47,952
Hier kommt was ganz Heißes!
240
00:13:48,035 --> 00:13:50,412
Dad, wieso hast du mich
in ein schwules Stahlwerk gebracht?
241
00:13:50,496 --> 00:13:53,833
Keine Ahnung. Das ist ein Albtraum!
242
00:13:54,458 --> 00:13:57,753
- Ihr seid alle krank!
- Oh, sei brav.
243
00:13:57,837 --> 00:14:00,589
Oh, mein Sohn hat keine Chance.
244
00:14:00,673 --> 00:14:03,217
Die ganze Welt ist schwul!
245
00:14:03,300 --> 00:14:05,427
Oh, mein Gott. Was ist jetzt los?
246
00:14:05,511 --> 00:14:07,763
Wir arbeiten hart.
Und wir feiern hart.
247
00:14:12,351 --> 00:14:15,229
DER AMBOSS
248
00:14:23,737 --> 00:14:27,241
Und alle im Stahlwerk waren schwul.
249
00:14:27,324 --> 00:14:30,619
Was hast du denn gedacht, Homer?
Die gesamte Stahlindustrie ist schwul.
250
00:14:30,703 --> 00:14:33,080
Ja, die Raumfahrt auch.
Und die Bahn.
251
00:14:33,163 --> 00:14:35,666
Und wisst ihr, was noch? Broadway.
252
00:14:35,749 --> 00:14:39,628
Ich habe immer gedacht,
Bart würde so wie wir werden.
253
00:14:39,712 --> 00:14:42,631
- Was ist passiert?
- Ach, das ist kein Geheimnis.
254
00:14:42,715 --> 00:14:46,343
Die ganze moderne Welt verweichlicht
die Kinder heutzutage.
255
00:14:46,427 --> 00:14:50,472
Und ihre MTVs und Light-Limonaden
machen sie auch nicht normal.
256
00:14:50,556 --> 00:14:53,309
Du musst es selbst machen, Homer.
Und zwar schnell.
257
00:14:53,392 --> 00:14:56,896
Aber wie könnte Bart schnell zum
Mann werden? Denkt ihr für mich.
258
00:14:56,979 --> 00:14:58,480
Mal sehen.
259
00:14:58,564 --> 00:15:00,774
Früher hat man Jungs
in den Krieg geschickt.
260
00:15:00,858 --> 00:15:04,445
Jemanden zu erschießen hilft immer.
Aber es gibt nicht mal mehr Kriege.
261
00:15:04,528 --> 00:15:06,572
Besten Dank, Warren Christopher.
262
00:15:06,655 --> 00:15:09,408
Hey, noch besser:
Bart könnte ein Reh erschießen.
263
00:15:09,491 --> 00:15:13,078
Das ist so, als ob man
einen schönen Mann erschießt.
264
00:15:13,162 --> 00:15:15,998
Hat der Junge erst ein Reh in der
Tasche, machen ihm die Light-Limos...
265
00:15:16,081 --> 00:15:20,544
nichts mehr aus. Dann kannst du dich
entspannen und auf Enkel warten.
266
00:15:20,628 --> 00:15:22,546
Zur Jagd gehen, was?
267
00:15:23,672 --> 00:15:25,466
JAGDBEDARF
268
00:15:33,682 --> 00:15:36,560
Tritt zur Seite, Marge.
Ich nehme den Jungen auf die Jagd mit.
269
00:15:36,644 --> 00:15:38,771
Er wird ausnahmsweise
mal normal aufwachsen.
270
00:15:38,854 --> 00:15:40,731
Du bist noch nie zur Jagd gegangen...
271
00:15:40,814 --> 00:15:42,650
und du bist auch ganz normal.
272
00:15:42,733 --> 00:15:44,985
Ach ja?
Wie lange ist dein letztes Baby her?
273
00:15:45,069 --> 00:15:49,281
Aber Dad, das ist barbarisch. Wieso
macht Rehe töten einen männlicher?
274
00:15:49,365 --> 00:15:51,241
Es ist so.
Nenn mir einen schwulen Indianer.
275
00:15:51,325 --> 00:15:53,160
Etwas wird sterben.
276
00:15:53,243 --> 00:15:56,288
Halten Sie sich raus.
Was wissen Sie schon von der Jagd?
277
00:15:56,372 --> 00:15:58,582
Dass ich diesen hässlichen Hut
nicht tragen würde.
278
00:15:58,666 --> 00:16:01,585
Hier, nehmen Sie den.
Den trug Yale Summers in Daktari.
279
00:16:01,669 --> 00:16:06,674
Behalten Sie ihn. Den brauchen Sie,
wenn es nackte Frauen regnet.
280
00:16:10,010 --> 00:16:12,721
Heute wirst du zum Mann, Bart.
281
00:16:12,805 --> 00:16:14,431
Bringt ihr mir bei, wie man fährt?
282
00:16:14,515 --> 00:16:17,518
Oh, ja, wir lassen einen Balletttänzer
Betsy fahren, klar.
283
00:16:18,560 --> 00:16:22,106
Nein, Junge. Du kannst nicht fahren.
Du bist erst zehn.
284
00:16:22,189 --> 00:16:23,774
Du gehst jagen.
285
00:16:23,857 --> 00:16:26,110
Du warst noch nie jagen, Barty?
286
00:16:26,193 --> 00:16:30,197
Nein. So ein Haufen Kerle
allein im Wald...
287
00:16:30,280 --> 00:16:31,573
kommt mir irgendwie schwul vor.
288
00:16:33,492 --> 00:16:35,995
Das ist eine
sehr unreife Einstellung, junger Mann.
289
00:16:38,330 --> 00:16:41,000
Denkt dran,
in den Wagen passen nur sechs Kadaver.
290
00:16:41,083 --> 00:16:44,294
Schießt also nur die Besten, ja?
291
00:16:55,097 --> 00:16:58,392
Wir hätten in der Bar bleiben
und Ratten schießen sollen.
292
00:16:58,475 --> 00:17:01,228
Das sind nicht deine Ratten, Barn.
293
00:17:01,311 --> 00:17:02,980
Homie, willst du aufhören?
294
00:17:03,063 --> 00:17:06,275
Moment mal. Wir haben Bart
noch nicht wieder hingekriegt.
295
00:17:06,358 --> 00:17:08,110
- Er hat noch nicht mal...
- Homer.
296
00:17:15,993 --> 00:17:17,911
Komm, nimm's nicht so schwer, Homer.
297
00:17:17,995 --> 00:17:20,122
Du hast doch noch das andere Kind...
298
00:17:20,205 --> 00:17:21,331
Lisa.
299
00:17:21,415 --> 00:17:24,334
Nehmen wir sie morgen mit,
machen wir einen Mann aus ihr.
300
00:17:24,418 --> 00:17:28,130
Oh, sie würde nie mitkommen.
Sie ist Vegetarierin.
301
00:17:28,213 --> 00:17:31,967
Ach, du liebe Güte, Homer.
302
00:17:32,051 --> 00:17:34,094
Du und Marge seid
doch keine Cousins, oder?
303
00:17:34,178 --> 00:17:37,473
Nein. Das ist alles meine Schuld.
304
00:17:37,556 --> 00:17:40,059
Ich war ein lausiger Vater.
305
00:17:40,142 --> 00:17:42,811
ECHTE, LEBENDE REHE
auf dem WEIHNACHTSMARKT
306
00:17:43,604 --> 00:17:47,107
Kopf hoch, Homer.
Dieses Jahr kommt Weihnachten früher.
307
00:17:47,900 --> 00:17:50,110
{\an8}WEIHNACHTSMARKT
308
00:17:50,194 --> 00:17:52,696
ZU DIESER JAHRESZEIT GESCHLOSSEN
309
00:17:57,326 --> 00:17:59,161
- Sagte er, wo sie hinwollten?
- Nein.
310
00:17:59,244 --> 00:18:02,623
Sie wollten nur ein Reh finden
und Bart sollte es schießen.
311
00:18:02,706 --> 00:18:06,085
Rehe? Hier doch nicht.
Die sind alle nach Norden gezogen...
312
00:18:06,168 --> 00:18:08,170
als der staatliche Wald
mit Kunstrasen ausgelegt wurde.
313
00:18:08,253 --> 00:18:11,423
Aber wenn es keine Rehe gibt,
was jagen sie dann?
314
00:18:11,507 --> 00:18:14,218
Das Einzige hier,
was Rehen entfernt ähnlich ist, ist...
315
00:18:23,727 --> 00:18:27,523
Hey, Junge. Wach auf.
Dein alter Mann hat Rehe gefunden.
316
00:18:27,606 --> 00:18:28,607
Ja?
317
00:18:31,735 --> 00:18:33,529
Hey, warte, Mann.
Das sind Rentiere.
318
00:18:34,071 --> 00:18:36,615
Ja, und du darfst sie schießen,
mein Sohn.
319
00:18:36,698 --> 00:18:39,576
Was? Ich schieße doch
auf kein Rentier in einem Gehege.
320
00:18:40,577 --> 00:18:43,705
Komm, Bart. Sei ein Mann
und töte Blitzen, OK?
321
00:18:43,789 --> 00:18:45,207
Dad?
322
00:18:45,290 --> 00:18:48,210
Ach, herrje, jetzt kommt die Sintflut.
323
00:18:48,293 --> 00:18:51,964
Bart, ich drehe mich jetzt um und
wenn ich wieder hinsehe, will ich...
324
00:18:52,047 --> 00:18:54,299
einen Haufen toter Rentiere sehen.
325
00:18:58,470 --> 00:19:02,224
Na also, mein Sohn. Jetzt ist
dein alter Mann stolz auf dich.
326
00:19:02,307 --> 00:19:04,643
Ich habe nichts gemacht.
327
00:19:04,726 --> 00:19:08,147
Hey, die drehen durch
wie in diesen Naturfilmen.
328
00:19:08,230 --> 00:19:09,815
Muss Paarungszeit sein.
329
00:19:19,324 --> 00:19:20,701
Dad, ich habe Angst.
330
00:19:20,784 --> 00:19:21,952
Ich auch, mein Sohn.
331
00:19:25,205 --> 00:19:28,292
Nein, nicht.
Du musst dich selbst schützen.
332
00:19:28,375 --> 00:19:32,504
Mein Sohn, im Leben eines
jeden Vaters kommt die Zeit, in der er...
333
00:19:36,049 --> 00:19:37,843
Dad, bist du verletzt?
334
00:19:37,926 --> 00:19:41,430
Nur meine Knochen und Organe.
335
00:19:55,152 --> 00:19:56,361
Was zum...?
336
00:19:59,198 --> 00:20:02,951
Bart, sieh mal, der Weihnachtsmann.
337
00:20:06,455 --> 00:20:09,917
Wirklich, der Weihnachtsmann.
Und er erledigt sie!
338
00:20:13,712 --> 00:20:17,299
- Ein Wunder!
- Nein, Velourleder ist ein Wunder.
339
00:20:17,382 --> 00:20:18,967
Das hier ist nur gutes Timing.
340
00:20:21,720 --> 00:20:24,806
Oh, Homie, ich bin so froh,
dass du in Sicherheit bist.
341
00:20:25,974 --> 00:20:27,893
Du fühlst dich weicher an als vorher.
342
00:20:27,976 --> 00:20:31,063
- Ich wurde weich geklopft.
- Woher wusstest du, dass das geht?
343
00:20:31,146 --> 00:20:33,899
Nun, der Ton ist einfach brutal
und ich dachte mir...
344
00:20:33,982 --> 00:20:37,236
Rentiere hätten Angst vor ihrem
grausamen Herrn, dem Weihnachtsmann.
345
00:20:37,319 --> 00:20:41,240
- Hättest du das nicht?
- Können wir jetzt rauskommen...
346
00:20:41,323 --> 00:20:43,367
Mr. Schwul, Sir?
347
00:20:43,450 --> 00:20:46,745
Ich tue alles, was Sie sagen. Alles.
348
00:20:48,497 --> 00:20:52,125
Moe, eine Schwuchtel hat uns gerettet.
349
00:20:52,209 --> 00:20:54,253
Ja. Das können wir
nie ungeschehen machen.
350
00:20:54,336 --> 00:20:57,714
Oh, Junge, sieht so aus, als
müsste ich wieder Selbstmord begehen.
351
00:20:57,798 --> 00:20:59,466
Hey, wir stehen in seiner Schuld.
352
00:20:59,549 --> 00:21:02,344
Und ich will nicht,
dass ihr ihn Schwuchtel nennt.
353
00:21:02,427 --> 00:21:06,098
Dieser Typ ist ein Früchtchen und ein...
354
00:21:06,181 --> 00:21:09,101
Nein, warte. Tunte. Tunte. Tunte.
355
00:21:09,184 --> 00:21:12,312
- So möchten Sie genannt werden, oder?
- So, oder John.
356
00:21:12,396 --> 00:21:15,649
Das ist Dads Maximum an Toleranz,
Sie sollten sich geschmeichelt fühlen.
357
00:21:15,732 --> 00:21:18,735
Toll. Gut, Homer,
ich habe Ihren Respekt gewonnen.
358
00:21:18,819 --> 00:21:21,029
Und dafür brauchte ich
nur Ihr Leben zu retten.
359
00:21:21,113 --> 00:21:24,533
Wenn das jeder Schwule tun könnte,
wäre für Sie alles in Ordnung.
360
00:21:24,616 --> 00:21:26,201
Amen.
361
00:21:29,913 --> 00:21:33,667
Bart, vielleicht sage ich das nur
wegen der Gehirnerschütterung...
362
00:21:33,750 --> 00:21:38,171
aber ich stimme jedem Lebensstil zu,
für den du dich entscheidest.
363
00:21:39,548 --> 00:21:41,508
Er hält dich für schwul.
364
00:21:41,591 --> 00:21:43,176
Er hält mich für schwul?
365
00:21:48,307 --> 00:21:49,433
GEWIDMET
366
00:21:49,516 --> 00:21:51,143
DEN STAHLARBEITERN
VON AMERIKA
367
00:21:51,226 --> 00:21:53,937
STRECKT EUCH WEITER
NACH DEM REGENBOGEN!
368
00:22:45,947 --> 00:22:47,949
{\an8}Untertitel von: Martina Wotzka-McConnon