1
00:00:29,320 --> 00:00:32,532
SPRINGFIELD LOKALNYT
2
00:00:35,952 --> 00:00:38,955
I aften på "Springfield Lokalnyt".
3
00:00:39,039 --> 00:00:43,293
{\an8}Åbningsdag på verdens
første toetagers das.
4
00:00:43,376 --> 00:00:44,878
{\an8}Hold op!
5
00:00:44,961 --> 00:00:49,215
{\an8}En sjov sygeplejerske, der griner
hele vejen til blodbanken.
6
00:00:49,299 --> 00:00:54,429
{\an8}Hvor mange af jer skal
have en skulderoperation?
7
00:00:56,181 --> 00:00:59,851
{\an8}- Narret!
- Men først, gør plads, Baltimore.
8
00:00:59,934 --> 00:01:02,771
Springfield har stjålet jeres idé.
9
00:01:02,854 --> 00:01:07,317
{\an8}Engang var havnefronten centrum
for blæksprutterenserierne.
10
00:01:07,400 --> 00:01:11,613
{\an8}Nu ses kun et par havnearbejdere
og beslægtede handlende.
11
00:01:11,696 --> 00:01:16,076
{\an8}Men årtiers sump vil slutte med
åbningen af Blækspruttearkaden.
12
00:01:16,159 --> 00:01:20,080
{\an8}En smart butikspromenade
med maritimt anstrøg.
13
00:01:20,163 --> 00:01:21,206
KONSERVESFABRIK
Plads
14
00:01:21,289 --> 00:01:27,587
For at åbne med stil holder lokale
handlende gallafest på lørdag.
15
00:01:27,670 --> 00:01:31,591
{\an8}Det lyder fantastisk.
Butikker holder de bedste fester.
16
00:01:31,674 --> 00:01:37,764
{\an8}Kan du lide fester? Jeg husker
netop, at de holder en på havnen.
17
00:01:37,847 --> 00:01:42,936
{\an8}- Du har da lige set det i tv.
- Det vigtige er, at det passer.
18
00:01:44,646 --> 00:01:47,524
Jeg kan ikke få nok
af babysittertvillingerne.
19
00:01:47,607 --> 00:01:52,654
{\an8}De anholdt falskmøntnerne,
reddede præsidenten og tjente $4!
20
00:01:52,737 --> 00:01:58,535
{\an8}Jeg er vild med babysitning.
Ansvaret, pligten, presset.
21
00:01:58,618 --> 00:02:00,912
Og fri adgang til køleskabet.
22
00:02:00,995 --> 00:02:04,082
Det er en pligt, Janey.
En hellig pligt.
23
00:02:04,165 --> 00:02:06,751
Slap dog af, Lisa.
24
00:02:06,835 --> 00:02:08,878
SPRINGFIELD KIRKE
Ingen parkering til synagogen
25
00:02:08,962 --> 00:02:10,630
Så er gudstjenesten forbi.
26
00:02:11,256 --> 00:02:17,470
Nej, jeg har to beskeder. På fredag
er der fest i kirkens kælder -
27
00:02:17,554 --> 00:02:20,640
- med rockbandet
De Nye Testamenter.
28
00:02:20,723 --> 00:02:23,226
Det er kl. 18.00 på fredag.
29
00:02:23,768 --> 00:02:26,354
De bedste bands er satanister.
30
00:02:26,437 --> 00:02:30,483
De, der har brug for
en pålidelig babysitter -
31
00:02:30,567 --> 00:02:32,652
- kan ringe til Lisa Simpson.
32
00:02:32,735 --> 00:02:36,698
Nævn emnet i dagens prædiken
og spar en dollar.
33
00:02:40,994 --> 00:02:42,203
Emnet var kærlighed.
34
00:02:43,705 --> 00:02:49,335
- Hvorfor er der ingen, der ringer?
- Du er jo kun otte år, skat.
35
00:02:49,419 --> 00:02:53,256
En babysitter skal jo kunne
klare enhver situation.
36
00:02:53,339 --> 00:02:57,719
- Derfor hyrer folk teenagere.
- Jamen, jeg er meget moden.
37
00:02:57,802 --> 00:03:01,389
Folk tror tit, jeg er ni.
38
00:03:02,807 --> 00:03:05,977
Homer, jeg har et kæmpeproblem.
39
00:03:06,060 --> 00:03:10,190
Maude og hendes mor besøgte
Tyre og Sidon i det Hellige Land.
40
00:03:10,273 --> 00:03:13,318
De må have knælet
det forkerte sted, -
41
00:03:13,401 --> 00:03:16,905
- for de er taget til fange
af en slags milits.
42
00:03:16,988 --> 00:03:19,824
En milits?
De skal bare have nogle bank.
43
00:03:19,908 --> 00:03:23,203
Ambassaden kalder det
en rutine-gidseltagning, -
44
00:03:23,286 --> 00:03:27,040
- men jeg skal til hovedstaden
og udfylde papirer.
45
00:03:27,123 --> 00:03:29,751
Kan I passe børnene i aften?
46
00:03:29,834 --> 00:03:32,837
Jeg ville gerne
have lyst til at hjælpe dig, -
47
00:03:32,921 --> 00:03:37,884
- men Marge er blevet
taget til fange -
48
00:03:37,967 --> 00:03:41,471
- i det Hellige Land, og...
49
00:03:41,554 --> 00:03:43,348
Jeg vil gerne passe dem.
50
00:03:43,431 --> 00:03:47,936
Tja, Lisa. Du er ikke så gammel,
og drengene er ret vilde.
51
00:03:48,019 --> 00:03:50,271
Todd kniber alle for tiden.
52
00:03:50,355 --> 00:03:53,942
Men jeg er kvik og ansvarsfuld,
og far og mor er hjemme.
53
00:03:54,025 --> 00:03:57,445
Hvad siger du, Homer?
Må Lisa passe mine unger?
54
00:03:57,528 --> 00:04:00,990
- Må jeg ikke nok?
- Jeg må spørge hende ad.
55
00:04:04,827 --> 00:04:05,912
JERUSALEM
JERIKO
56
00:04:05,995 --> 00:04:09,666
- Hvor er terningerne?
- Far siger, terninger er slemme.
57
00:04:09,749 --> 00:04:13,586
Vi rykker en plads ad gangen.
Så er det mindre sjovt.
58
00:04:14,671 --> 00:04:18,258
- Møl! Møl! Møl!
- Møl! Møl! Møl!
59
00:04:18,341 --> 00:04:21,177
En møl er ikke mere farlig
end en mariehøne.
60
00:04:21,261 --> 00:04:23,263
- En mariehøne?
- En mariehøne?
61
00:04:25,890 --> 00:04:29,352
De bliver ædt levende i skolen.
62
00:04:29,435 --> 00:04:33,356
Tak, fordi du sendte Lisa til at
beskytte os mod den møl, du sendte.
63
00:04:33,439 --> 00:04:37,485
Og få Lisa til at fortælle
os en godnathistorie.
64
00:04:37,568 --> 00:04:42,865
Om robotter, der hedder
Rod og Todd. Amen.
65
00:04:44,784 --> 00:04:47,453
Der var engang en robot,
der hed Todd.
66
00:04:47,537 --> 00:04:49,414
- Havde han en bror?
- Ja.
67
00:04:49,497 --> 00:04:54,585
Han havde en robotbror, der hed Rod,
som var to rumår ældre end ham.
68
00:04:54,669 --> 00:04:57,297
Jeg kan ikke lide den her historie.
69
00:04:57,964 --> 00:05:02,385
Tænk engang.
De sover sødt efter et insektangreb.
70
00:05:02,468 --> 00:05:04,846
Og Todd er helt tør.
71
00:05:04,929 --> 00:05:09,225
Lisa, du er en knag.
Jeg vil anbefale dig til alle.
72
00:05:10,810 --> 00:05:15,606
Farvel, Lisa. Hvis der sker noget,
ringer du bare til alarmcentralen.
73
00:05:15,690 --> 00:05:20,028
- Medmindre det er en nødsituation.
- Okay. Mor jer med Bob Saget.
74
00:05:20,403 --> 00:05:22,488
Det er Bob Seger.
75
00:05:22,572 --> 00:05:24,407
Fandens osse.
76
00:05:24,782 --> 00:05:29,454
Stik venstre ben ind i venstre
bukseben, så er du klar.
77
00:05:29,537 --> 00:05:31,664
Jeg har selv taget tøj på.
78
00:05:34,000 --> 00:05:38,588
- Hvorfor har du smoking på?
- Vi skal til fest på molen i morgen.
79
00:05:38,671 --> 00:05:41,841
- Hvorfor har du den på nu?
- Det er ligesom en lejet bil.
80
00:05:41,924 --> 00:05:46,929
Kør rigtig langt og krøl den sammen
og mas den ind ad brevsprækken.
81
00:05:50,850 --> 00:05:52,685
Tak for turen.
82
00:05:52,769 --> 00:05:57,273
Du er en alle tiders babysitter.
En meget ansvarsfuld ung dame.
83
00:05:57,357 --> 00:06:00,693
Tak for tilliden, dr. Hibbert.
84
00:06:00,777 --> 00:06:04,572
Gid min Volvo-mekaniker
var lige så pålidelig.
85
00:06:04,989 --> 00:06:07,116
Godnat, Lisa.
86
00:06:11,954 --> 00:06:18,044
- Fik du alt det for at se tv og æde?
- Der er meget mere i det, Bart.
87
00:06:18,127 --> 00:06:22,423
Jeg babysitter ikke bare.
Jeg sælger sjælefred for $1 i timen.
88
00:06:22,507 --> 00:06:24,217
2 dollars efter kl. 21.
89
00:06:24,300 --> 00:06:27,637
Hvis jeg kunne tjene så mange
penge, var jeg skredet.
90
00:06:33,559 --> 00:06:38,689
Hvor ser du flot ud, mor.
Og du dufter af vaniljeblomster.
91
00:06:38,773 --> 00:06:42,652
Hvor er du stilig, far.
Du kunne være Lincolns fars boss.
92
00:06:42,735 --> 00:06:45,530
- Kan man se madpletterne?
- Der er mørkt.
93
00:06:45,613 --> 00:06:47,657
Hvornår kommer bedstefar?
94
00:06:48,366 --> 00:06:51,994
- Bedstefar kommer ikke.
- Åh nej, ikke Patty og Selma.
95
00:06:52,078 --> 00:06:55,164
Lisa har ansvaret i aften, Bart.
96
00:06:55,248 --> 00:06:59,877
- Hvad?
- Lisa er moden og pålidelig.
97
00:06:59,961 --> 00:07:04,632
- Far, hjælp mig.
- Mand dig op og adlyd din søster.
98
00:07:04,715 --> 00:07:10,721
Det er oprørende! Jeg er 2 år og 38
dage ældre end hende. Skandale!
99
00:07:10,805 --> 00:07:14,725
Vi må løbe. I finder ud af det.
Godnat.
100
00:07:17,145 --> 00:07:19,981
Sørg for, han børster tænder, Lisa.
101
00:07:26,070 --> 00:07:29,282
Bart, jeg ved, du er utilfreds
med det her.
102
00:07:29,365 --> 00:07:33,744
Men jeg tror, du vil synes,
jeg er både retfærdig og rar.
103
00:07:33,828 --> 00:07:36,330
- Du er død.
- Vask hænder, før vi spiser.
104
00:07:36,414 --> 00:07:40,960
For at gøre det sjovt,
må du gerne bruge skumbadet.
105
00:07:41,043 --> 00:07:42,378
Du er bare så død.
106
00:07:46,048 --> 00:07:50,386
Jeg er vild med den her gågade.
Der er næsten ingen trafik.
107
00:07:50,470 --> 00:07:51,888
ÅBNINGSFEST
BLÆKSPRUTTEARKADEN
108
00:07:53,931 --> 00:07:58,144
Vi må vist ikke køre her.
Borgmesteren råber ad os.
109
00:07:58,227 --> 00:08:02,273
- Stop, din idiot.
- Ja, ja. Bevares.
110
00:08:02,356 --> 00:08:05,735
Okay, skat.
Husk, hvor vi holder.
111
00:08:05,818 --> 00:08:10,656
BØRNENES
FREDSBUDSKAB
112
00:08:13,409 --> 00:08:15,703
Må jeg bede om nogle flere bønner?
113
00:08:15,786 --> 00:08:18,039
- Ja da.
- Flere.
114
00:08:18,122 --> 00:08:20,666
- Ja da.
- Flere.
115
00:08:20,750 --> 00:08:25,171
- Flere. Flere.
- Måske skulle du spise dem, du har.
116
00:08:25,254 --> 00:08:31,052
Jeg ville bare kigge på dem, fordi de
er så klamme. Hvad er desserten?
117
00:08:31,135 --> 00:08:36,098
Hvis du ikke vil have en babysitter,
skal du ikke opføre dig som en baby.
118
00:08:36,182 --> 00:08:39,936
Er jeg en baby?
Så opfører jeg mig som en.
119
00:08:42,104 --> 00:08:44,899
Selv babyer kan åbne
og lukke munden.
120
00:08:44,982 --> 00:08:48,736
- Du skal have hagesmæk på.
- Baby hader hagesmæk.
121
00:08:53,533 --> 00:08:58,454
- Nu har du gjort Maggie ked af det.
- Slap af. Hun får noget is.
122
00:09:01,874 --> 00:09:06,045
Bart, det er kaffeis.
Der er koffein i.
123
00:09:06,128 --> 00:09:10,550
Det gør vel bare din opgave
mere interessant.
124
00:09:11,926 --> 00:09:14,095
TURBANMAGASINET
125
00:09:14,178 --> 00:09:19,308
Hvor er det smukt. Det er sådan, jeg
forestiller mig, der ser ud i Paris.
126
00:09:19,392 --> 00:09:25,022
- Har du aldrig være der?
- Butikkerne er så stilfulde.
127
00:09:25,106 --> 00:09:30,278
- Det gør vel os til yuppier, hvad?
- Jeg er faktisk mere af en drivert.
128
00:09:30,361 --> 00:09:32,071
MALARIAZONEN
129
00:09:32,154 --> 00:09:36,492
Malariazonen. Det er der,
de opdagelsesrejsende shopper.
130
00:09:36,576 --> 00:09:41,205
Se, Marge. En restaurant
ejet af kendisser.
131
00:09:41,289 --> 00:09:43,374
Jeg har altid gerne villet
være kendt.
132
00:09:44,292 --> 00:09:50,256
Det er sandt. Hele menuen er
personligt godkendt af min sekretær.
133
00:09:50,339 --> 00:09:54,552
Smart. Det ser ud, som om en
Cadillac er kørt lige ind i facaden.
134
00:09:54,635 --> 00:09:56,095
Hjælp mig.
135
00:09:56,178 --> 00:09:57,346
Moes Bryghus
136
00:09:57,430 --> 00:10:00,349
Selv Moe har fået nye
smarte lokaler.
137
00:10:07,273 --> 00:10:12,111
Det her er jo ikke en kopi-beverding.
Det er en beverding.
138
00:10:12,194 --> 00:10:16,532
Du er langt hjemmefra, yuppiedreng.
Du får en regning.
139
00:10:16,616 --> 00:10:21,996
Maggie, hvis du kommer ned,
får du mere kaffe.
140
00:10:22,079 --> 00:10:26,042
Masser af kaffe.
141
00:10:26,125 --> 00:10:29,962
- Er du klar til at gå i seng, Bart?
- Ja.
142
00:10:30,046 --> 00:10:35,635
Nemlig. Jeg vil have den 12 meter
lange festsandwich. Rigelig eddike.
143
00:10:35,718 --> 00:10:40,598
Nu skal Lisa få at se, hvad det vil
sige at passe Bart Simpson.
144
00:10:42,433 --> 00:10:46,854
Ja, jeg vil gerne være vært
for et AA-møde. Helst i aften.
145
00:10:47,813 --> 00:10:52,068
Kom, Maggie. Flinke Maggie.
146
00:10:52,151 --> 00:10:55,988
Man må ikke lege
med babypudderet.
147
00:11:02,119 --> 00:11:06,707
Nu er det altså sengetid, Bart.
148
00:11:11,962 --> 00:11:17,843
- Hvorfor skal du gøre det så svært?
- Jeg bruger ikke-voldelig modstand.
149
00:11:18,386 --> 00:11:21,681
Tænk, at du vil sammenligne dig
med Mahatma Gandhi.
150
00:11:21,764 --> 00:11:23,307
Hvem?
151
00:11:23,391 --> 00:11:26,102
Jeg åbner. Gå så i seng.
152
00:11:30,606 --> 00:11:35,695
Godaften. Her er jeres kæmpe
sandwich med masser af eddike.
153
00:11:35,778 --> 00:11:38,781
Det bliver $225
plus drikkepenge.
154
00:11:38,864 --> 00:11:42,618
Hvad? Det har jeg ikke bestilt.
155
00:11:43,577 --> 00:11:47,123
Hey, hey! Er I klar
til nogle bøllestreger?
156
00:11:47,206 --> 00:11:50,960
- Hvabehar?
- Jeg blev hyret til en polterabend.
157
00:11:51,043 --> 00:11:56,549
- Der er sket en fejl.
- Jeg går ikke, før jeg får pengene.
158
00:11:56,632 --> 00:11:59,510
Jeg får 500 bare for "hey, hey".
159
00:11:59,969 --> 00:12:03,139
Hvem ringede om
et akut anfald af søsteritis?
160
00:12:06,809 --> 00:12:10,563
Vi fik oplyst, at en Lisa Simpson
har set en UFO.
161
00:12:10,646 --> 00:12:16,485
- Jeg har ikke set nogen UFO.
- Nemlig, frøken. Det gjorde du ikke.
162
00:12:17,695 --> 00:12:20,239
Jeg skal hente
den ghanesiske ambassadør.
163
00:12:20,322 --> 00:12:25,911
Han er her ikke. Her er ikke nogen!
I er blevet snydt alle sammen.
164
00:12:25,995 --> 00:12:28,330
Hvorfor skulle
ambassadøren gøre det?
165
00:12:28,414 --> 00:12:30,332
Det her er latterligt.
166
00:12:31,542 --> 00:12:37,465
Bart, du får så meget ballade, når
mor og far kommer hjem. Gå i seng!
167
00:12:37,548 --> 00:12:39,550
Du bestemmer.
168
00:12:42,803 --> 00:12:48,267
- Jeg sagde, du skulle gå i seng.
- Ja, så jeg gik i sving med brødet.
169
00:12:48,350 --> 00:12:52,313
- Jeg sagde: "Gå i seng".
- Ja, gå i sving.
170
00:12:52,396 --> 00:12:54,815
S-E-N-G! Seng!
171
00:12:54,899 --> 00:12:59,069
Nå, "seng".
172
00:12:59,153 --> 00:13:01,405
Gerne, søs.
173
00:13:06,660 --> 00:13:09,997
- Du sagde ikke, hvilken seng.
- Gå ind i din seng!
174
00:13:10,080 --> 00:13:14,877
Prøv at få mig til det.
Du skal fange mig først.
175
00:13:16,003 --> 00:13:17,963
Næsten.
176
00:13:18,047 --> 00:13:20,257
- Tæt på!
- Bart!
177
00:13:24,220 --> 00:13:25,262
For h...
178
00:13:28,182 --> 00:13:29,809
Du gode.
179
00:13:29,892 --> 00:13:34,188
Vi er kvit, hvis jeg må få
noget af den store sandwich.
180
00:13:35,689 --> 00:13:37,733
Jeg kommer tilbage.
181
00:13:42,696 --> 00:13:46,617
- Bart, klarer du den?
- Det tror jeg.
182
00:13:46,700 --> 00:13:49,453
Jeg har bare fået en bule.
183
00:13:50,329 --> 00:13:52,748
Din arm har fået flere hjørner.
184
00:13:54,250 --> 00:13:57,086
Sejt. Den er vist gået af led.
185
00:13:57,169 --> 00:14:01,882
- Du skal på skadestuen.
- Og få den ordnet? Det haster ikke.
186
00:14:01,966 --> 00:14:05,386
Skal folk ikke se, hvor god
en babysitter, du var?
187
00:14:06,095 --> 00:14:09,431
Stå stille. Måske kan jeg
sætte den på plads.
188
00:14:09,515 --> 00:14:15,855
Nej, det her skal mor og far se. Du
kommer aldrig til at babysitte mere!
189
00:14:19,233 --> 00:14:22,987
Når jeg tænker på,
hvor sjovt vi to har haft det...
190
00:14:24,738 --> 00:14:30,411
- Så du det?
- Du gik ind i springvandet. Kom ud!
191
00:14:32,788 --> 00:14:35,749
Stå stille, så henter jeg nogen.
192
00:14:44,967 --> 00:14:49,263
I skal ikke le.
Engang var jeg ligesom jer.
193
00:14:49,346 --> 00:14:55,102
- Bart, du skal have førstehjælp.
- Du gør mig bare fortræd igen.
194
00:14:55,185 --> 00:14:59,732
Hvis du kommer ud,
får du lov at spise småkagedej.
195
00:14:59,815 --> 00:15:04,111
Du får lov at køre
plæneklipperen gennem huset.
196
00:15:04,194 --> 00:15:07,448
Kom nu! Luk op!
197
00:15:07,823 --> 00:15:09,283
Hvad laver du?
198
00:15:09,366 --> 00:15:13,662
Slår mit hoved,
så bulen bliver endnu større.
199
00:15:15,831 --> 00:15:21,503
Nej. Som din babysitter
beordrer jeg dig til at holde op.
200
00:15:22,963 --> 00:15:24,173
Bart?
201
00:15:25,591 --> 00:15:28,552
Hold du op, fordi jeg sagde det?
202
00:15:28,886 --> 00:15:31,472
I så fald, tak.
203
00:15:32,222 --> 00:15:33,933
Bart?
204
00:15:45,277 --> 00:15:47,863
- Alarmcentralen.
- Det er Lisa Simpson...
205
00:15:47,947 --> 00:15:50,574
Simpson?
Vi har allerede været ude -
206
00:15:50,658 --> 00:15:53,535
- til et tilfælde af søsteritis,
akut kerneråd -
207
00:15:53,619 --> 00:15:57,665
- og et nissebid.
Hvor dumme tror du, vi er?
208
00:15:59,583 --> 00:16:01,210
Vent. Dr. Hibbert.
209
00:16:04,588 --> 00:16:05,839
JULIUS M. HIBBERT, LÆGE
210
00:16:12,888 --> 00:16:16,350
Skulder gået af led, bule i knolden.
211
00:16:16,433 --> 00:16:19,770
Min diagnose: Dårlig babysitning.
212
00:16:22,856 --> 00:16:26,986
Drengen sad fredeligt
og læste lektier, da pigen, -
213
00:16:27,069 --> 00:16:33,033
- beruset af sin egen magt, bankede
ham med en pakke frosne bønner.
214
00:16:33,117 --> 00:16:37,496
- Det er sandt.
- Du må aldrig mere babysitte.
215
00:16:37,579 --> 00:16:40,165
Hvor er jeg dog skuffet.
216
00:16:46,005 --> 00:16:49,174
Jeg har vel ikke noget valg.
217
00:16:50,009 --> 00:16:52,136
DR. NICKS ÅBNE KLINIK
FULD FORTROLIGHED
218
00:16:52,219 --> 00:16:53,929
"Fuld fortrolighed"?
219
00:16:54,930 --> 00:17:00,102
Han er sikkert ligeså god som
Hibbert. Det står der i annoncen.
220
00:17:01,854 --> 00:17:03,147
RØGEDE SILD
PÅ HAVNEN
221
00:17:03,230 --> 00:17:06,817
Hvad er der? Jeg troede,
du var vild med gelé-shots.
222
00:17:07,651 --> 00:17:12,072
Det er jeg også. Jeg er bare
lidt bekymret for børnene.
223
00:17:12,156 --> 00:17:15,701
- Måske skulle jeg ringe.
- Slap nu af, Marge.
224
00:17:15,784 --> 00:17:19,913
Lisa har ansvaret.
Hun er så pålidelig.
225
00:17:21,165 --> 00:17:24,334
Hold ud, Bart.
Det skal nok gå.
226
00:17:24,418 --> 00:17:30,841
Nu kører jeg dig til lægen. Og
i morgen er vi en glad familie igen.
227
00:17:30,924 --> 00:17:33,719
Glad, glad familie.
228
00:17:34,887 --> 00:17:37,765
Maggie.
229
00:17:45,064 --> 00:17:50,235
Vær nu sød, Maggie.
Læg dig til at sove.
230
00:17:57,326 --> 00:17:59,119
DR. NICK RIVIERA
"VI SYR UDEN AT SLADRE "
231
00:18:01,413 --> 00:18:06,627
Jeg faldt vist over en kugle, og så
borede den sig ligesom ind i mig.
232
00:18:06,710 --> 00:18:08,837
DIAGNOSE
Røveri af spiritusbutik
233
00:18:08,921 --> 00:18:12,966
Bare rolig. Her behøver du
ikke hitte på historier.
234
00:18:13,050 --> 00:18:14,843
Gem det til retssalen.
235
00:18:17,888 --> 00:18:19,807
Undskyld, mr. Smithers...
236
00:18:19,890 --> 00:18:23,685
Bart er komme til skade.
Må vi komme foran Dem?
237
00:18:24,728 --> 00:18:28,440
Nej. Jeg vil helst have
ordnet det her.
238
00:18:28,857 --> 00:18:32,402
Undskyld,
men trillebørkøen er derovre.
239
00:18:35,572 --> 00:18:39,076
Ensomhed og cheeseburgere
er en farlig blanding.
240
00:18:40,786 --> 00:18:42,871
HOSPITAL
800 meter
241
00:18:46,250 --> 00:18:47,793
Stands der.
242
00:18:49,419 --> 00:18:54,133
Det er jo Springfields bedste
lille babysitter, Lisa Simpson.
243
00:18:54,216 --> 00:18:56,051
Dav. Hvordan går det?
244
00:18:56,135 --> 00:18:59,638
Fint. Lisa,
når man går langs vejen, -
245
00:18:59,721 --> 00:19:03,225
- skal man altid gå
med trafikken, okay?
246
00:19:03,308 --> 00:19:05,602
Var det nu med
eller mod trafikken?
247
00:19:05,686 --> 00:19:08,397
Nej, det er med trafikken.
Godnat.
248
00:19:10,858 --> 00:19:14,862
Et øjeblik.
Lad mig lige se på den trillebør.
249
00:19:15,279 --> 00:19:16,446
Okay.
250
00:19:20,242 --> 00:19:23,287
Jeg tænkte det nok.
Det er en Yard King.
251
00:19:24,079 --> 00:19:28,125
Det er en kvalitetstrillebør.
Nå, jeg må løbe.
252
00:19:32,421 --> 00:19:35,507
Åh gud, hvor er Bart?
253
00:19:50,647 --> 00:19:56,195
Undskyld, Bart. Det her er
ligesom en ond drøm.
254
00:19:57,446 --> 00:20:03,619
Borgere i Springfield, jeg erklærer
dette...Hvad fanden er det?
255
00:20:03,702 --> 00:20:07,456
Det er jo Lisa Simpson.
og se, hvad hun laver.
256
00:20:09,041 --> 00:20:10,584
Utroligt.
257
00:20:10,667 --> 00:20:14,421
- Hun har myrdet sin bror.
- Og hun vil smide liget i havnen.
258
00:20:14,504 --> 00:20:17,633
- Manner.
- Og som en grum finale...
259
00:20:17,716 --> 00:20:20,802
...vil hun drukne det
stakkels indespærrede barn.
260
00:20:20,886 --> 00:20:23,305
Hvad sker der? Hvor er jeg?
261
00:20:23,388 --> 00:20:26,934
- Og hun er på stoffer.
- Giv mig stofferne, Lisa.
262
00:20:27,017 --> 00:20:30,187
Far, jeg er ikke på stoffer.
Jeg ville bare...
263
00:20:30,270 --> 00:20:34,399
Hans arm.
Klarer du den, skattemand?
264
00:20:35,442 --> 00:20:39,071
Skulder gået af led,
bule i knolden.
265
00:20:39,154 --> 00:20:44,952
Min diagnose: Et grimt styrt...
på grund af dårlig babysitning.
266
00:20:52,918 --> 00:20:56,171
- Hej, Bart. Hvordan har armen det?
- Fint.
267
00:20:56,255 --> 00:21:00,217
Jeg håbede, de ville give mig
en stålkrog, men nej.
268
00:21:01,176 --> 00:21:05,138
Du...Du må undskylde,
jeg var sådan en idiot i går.
269
00:21:05,222 --> 00:21:08,267
Jeg har vist ødelagt
din babysitter-forretning.
270
00:21:08,350 --> 00:21:13,188
Det er i orden.
jeg kan altid sælge frø.
271
00:21:13,272 --> 00:21:16,483
- Vil du have nogle frø?
- Nej tak.
272
00:21:18,944 --> 00:21:21,738
Goddag, det er verdens
værste babysitter.
273
00:21:21,822 --> 00:21:25,367
Lisa, kan du babysitte i aften?
274
00:21:25,450 --> 00:21:28,704
Er De ikke bange for,
at jeg gør Deres børn fortræd?
275
00:21:28,787 --> 00:21:34,001
Jo, men det er så svært at finde
en babysitter, og jeg skal til judo.
276
00:21:34,918 --> 00:21:38,505
Okay...Lige et øjeblik.
Hallo?
277
00:21:38,588 --> 00:21:40,966
Lisa, Ned Flanders.
Har du tid i aften?
278
00:21:41,049 --> 00:21:43,176
Ved De ikke, jeg næsten
slog min bror ihjel?
279
00:21:43,260 --> 00:21:46,471
Gjorde du? Øjeblik.
280
00:21:50,851 --> 00:21:52,436
Hvad tid kan du komme?