1 00:00:29,320 --> 00:00:32,532 Springfield I SØKELYSET 2 00:00:35,952 --> 00:00:38,955 I kveld på Springfield i søkelyset. 3 00:00:39,039 --> 00:00:43,293 {\an8}Åpning av verdens første toetasjes utedo. 4 00:00:43,376 --> 00:00:44,878 {\an8}Herregud, stopp! 5 00:00:44,961 --> 00:00:49,215 {\an8}En komiker-sykepleier som ler hele veien til blodbanken. 6 00:00:49,299 --> 00:00:54,429 {\an8}Ok, hvor mange av dere venter på skulderoperasjon? 7 00:00:56,181 --> 00:00:59,851 {\an8}-Lurte dere! -Men først, flytt deg, Baltimore. 8 00:01:01,186 --> 00:01:02,771 Springfield har overtatt ideen din. 9 00:01:02,854 --> 00:01:04,606 {\an8}Jeg går ved havna. 10 00:01:04,689 --> 00:01:07,317 {\an8}En gang senter for en blomstrende akkar-industri. 11 00:01:07,400 --> 00:01:11,613 {\an8}Nå er stedet folketomt, bortsett fra noen sjømenn og selgere. 12 00:01:11,696 --> 00:01:16,076 {\an8}Men det råtne tiåret slutter når South Street Akkarhavn åpner. 13 00:01:16,159 --> 00:01:20,080 {\an8}En luksuriøs handlepromenade med autentisk maritimt tema. 14 00:01:20,163 --> 00:01:21,206 FANGARM HERMITIKKFABRIKK 15 00:01:21,289 --> 00:01:22,916 For å starte med stil- 16 00:01:22,999 --> 00:01:24,125 INGEN REFUSJONER 17 00:01:24,209 --> 00:01:27,587 -arrangerer kjøpmennene en galla lørdag kveld. 18 00:01:27,670 --> 00:01:31,591 {\an8}Det høres flott ut, Homer. Butikker lager de beste festene. 19 00:01:31,674 --> 00:01:34,594 {\an8}Liker du fester? Jeg husker- 20 00:01:34,677 --> 00:01:37,764 {\an8}-at de har en stor en ved havna i helga. 21 00:01:37,847 --> 00:01:40,266 {\an8}Du husket det ikke. Du så det på TV. 22 00:01:40,350 --> 00:01:42,936 {\an8}Det viktige er at jeg ikke innbilte meg det. 23 00:01:44,646 --> 00:01:46,648 BARNEPIKETVILLINGENE Presidentens baby er borte 24 00:01:46,731 --> 00:01:48,900 Får ikke nok av Barnepiketvillingene. 25 00:01:48,983 --> 00:01:52,654 {\an8}De arresterte falskmyntnerne, reddet presidenten og tjente 4 dollar. 26 00:01:52,737 --> 00:01:53,947 Morsmelkserstatningen 27 00:01:54,030 --> 00:01:58,535 {\an8}Jeg elsker alt ved å være barnepike. Ansvaret, presset. 28 00:01:58,618 --> 00:02:00,912 Og full tilgang til kjøleskapet. 29 00:02:00,995 --> 00:02:04,082 Det er snakk om tillit, Janey. 30 00:02:04,165 --> 00:02:06,751 Herlighet. Skjerp deg, Lisa. 31 00:02:06,835 --> 00:02:08,878 Springfield Hovedkirke INGEN SYNAGOGUE-PARKERING 32 00:02:08,962 --> 00:02:10,630 Da er gudstjenesten over. 33 00:02:11,256 --> 00:02:14,801 Jeg har to opplysninger. Fredag har dere sjansen- 34 00:02:14,884 --> 00:02:17,470 -til å feste i kirkekjelleren- 35 00:02:17,554 --> 00:02:20,640 -til Jesus-rock stylings of Testament. 36 00:02:20,723 --> 00:02:23,226 Det er fredag klokka 18 presis. 37 00:02:23,768 --> 00:02:26,354 Alle de beste bandene er knyttet til Satan. 38 00:02:26,437 --> 00:02:30,483 Og de som trenger en ansvarsfull og billig barnepike- 39 00:02:30,567 --> 00:02:32,652 -kan ringe Lisa Simpson. 40 00:02:32,735 --> 00:02:36,698 Nevn hva prekenen i dag handlet om for å få en dollar rabatt. 41 00:02:40,994 --> 00:02:42,203 Den handlet om kjærlighet. 42 00:02:43,705 --> 00:02:45,582 Hvorfor har ikke noen ringt? 43 00:02:45,665 --> 00:02:49,335 Kanskje folk ikke vil ha en åtteårig barnepike, vennen min. 44 00:02:49,419 --> 00:02:53,256 Foreldrene må vite at barnepiken kan takle alt. 45 00:02:53,339 --> 00:02:57,719 -Det er derfor de leier tenåringer. -Jeg er veldig moden for alderen. 46 00:02:57,802 --> 00:03:01,389 Folk tror ofte at jeg er 9 år. 47 00:03:02,807 --> 00:03:05,977 Homer, jeg har et problem. 48 00:03:06,060 --> 00:03:08,313 Maude og moren besøkte Tyre og Sidon,- 49 00:03:08,396 --> 00:03:10,190 -tvillingbyene i Det hellige landet. 50 00:03:10,273 --> 00:03:13,318 De må ha knelt på feil sted og bedt til feil gud- 51 00:03:13,401 --> 00:03:16,905 -for de blir holdt fanget av geriljasoldater. 52 00:03:16,988 --> 00:03:19,824 Geriljasoldater? Jeg hadde sparket dem i ræva. 53 00:03:19,908 --> 00:03:23,203 Ambassaden sier at det er rutine-gisselsak,- 54 00:03:23,286 --> 00:03:27,040 -men jeg må dra til Capital City og fylle ut skjemaer for å få dem ut. 55 00:03:27,123 --> 00:03:29,751 Kan du passe ungene i kveld? 56 00:03:29,834 --> 00:03:32,837 Jøss, skulle gjerne hjulpet deg, Flanders,- 57 00:03:32,921 --> 00:03:37,884 -men Marge ble tatt til gissel- 58 00:03:37,967 --> 00:03:41,471 -i Det hellige landet... 59 00:03:41,554 --> 00:03:43,348 Jeg kan. Jeg kan sitte barnepike. 60 00:03:43,431 --> 00:03:47,936 Jeg vet ikke, Lisa. Du er veldig ung, og guttene er vanskelige. 61 00:03:48,019 --> 00:03:50,271 Todd klyper alle. 62 00:03:50,355 --> 00:03:53,942 Men jeg er smart og ansvarsfull. Foreldrene mine er rett ved siden av. 63 00:03:54,025 --> 00:03:57,445 Hva sier du, Homer? Kan Lisa sitte barnepike? 64 00:03:57,528 --> 00:04:00,990 -Vær så snill? -Jeg må spørre henne. 65 00:04:05,995 --> 00:04:09,666 -Hvor er terningene? -Pappa sier at terninger er onde. 66 00:04:09,749 --> 00:04:14,587 Vi flytter et felt om gangen. Da blir det mindre morsomt. 67 00:04:14,671 --> 00:04:18,258 -Møll! Møll! -Møll! Møll! 68 00:04:18,341 --> 00:04:21,177 Slapp av. Møll er ikke farligere enn marihøner. 69 00:04:21,261 --> 00:04:23,263 -Marihøner? -Marihøner? 70 00:04:25,890 --> 00:04:29,352 De blir spist levende på skolen. 71 00:04:29,435 --> 00:04:33,356 Og takk for at du sendte Lisa for å beskytte oss fra insektet du sendte. 72 00:04:33,439 --> 00:04:37,485 Og la Lisa lese et eventyr for oss. 73 00:04:37,568 --> 00:04:42,865 Om roboter som heter Rod og Todd. Amen. 74 00:04:44,784 --> 00:04:47,453 En gang var det en robot som het Todd. 75 00:04:47,537 --> 00:04:49,414 -Hadde han en bror? -Ja. 76 00:04:49,497 --> 00:04:51,749 Han hadde en robotbror som het Rod- 77 00:04:51,833 --> 00:04:54,585 -som var 2 romår eldre enn ham. 78 00:04:54,669 --> 00:04:57,297 Jeg liker ikke eventyret. 79 00:04:57,964 --> 00:04:59,799 Tenk deg det. 80 00:04:59,882 --> 00:05:02,385 De sover stille etter et insektangrep. 81 00:05:02,468 --> 00:05:04,846 Og Todd er helt tørr. 82 00:05:04,929 --> 00:05:09,225 Lisa, du er fantastisk. Jeg skal anbefale deg til alle sammen. 83 00:05:10,810 --> 00:05:15,606 Ha det, Lisa. Hvis noe går galt, ring 112. 84 00:05:15,690 --> 00:05:20,028 -Hvis det ikke er krise. -Ok, sjef. Kos deg med Bob Saget. 85 00:05:20,403 --> 00:05:22,488 Det er Bob Seger. 86 00:05:22,572 --> 00:05:24,407 Pokker. 87 00:05:24,782 --> 00:05:29,454 Stikk venstre bein inn i venstre side av buksa, og så er du ferdig. 88 00:05:29,537 --> 00:05:31,664 Jeg har kledd på meg selv. 89 00:05:34,000 --> 00:05:38,588 -Hvorfor går du i smoking? -Jeg skal på havnefesten i morgen. 90 00:05:38,671 --> 00:05:41,841 -Hvorfor har du den på nå? -Det er som en leiebil, sønn. 91 00:05:41,924 --> 00:05:46,929 Kjør så mange mil du kan før du krasjer den paddeflat. 92 00:05:50,850 --> 00:05:52,685 Takk for turen. 93 00:05:52,769 --> 00:05:54,937 Du gjorde en førsteklasses jobb som barnepike. 94 00:05:55,021 --> 00:05:57,273 Jeg har aldri sett en så ansvarsfull ung dame før. 95 00:05:57,357 --> 00:06:00,693 Takk, doktor Hibbert. Tilliten din betyr så mye for meg. 96 00:06:00,777 --> 00:06:04,572 Skulle ønske jeg kunne stole like mye på Volvo-mekanikeren min. 97 00:06:04,989 --> 00:06:07,116 God natt, Lisa. 98 00:06:11,954 --> 00:06:14,707 Har du tjent så mye på å se på TV- 99 00:06:14,791 --> 00:06:18,044 - og spise mat? -Det er mye mer enn det, Bart. 100 00:06:18,127 --> 00:06:22,423 Jeg er ikke bare barnepike. Jeg selger sjelefred for en dollar i timen. 101 00:06:22,507 --> 00:06:24,217 To dollar etter kl. 21. 102 00:06:24,300 --> 00:06:27,637 Hvis jeg hadde tjent så mye, ville jeg stukket av. 103 00:06:33,559 --> 00:06:35,895 Du ser glamorøs ut, mamma. 104 00:06:35,978 --> 00:06:38,689 Og du lukter som vaniljeblomster. 105 00:06:38,773 --> 00:06:42,652 Pappa, du ser ut som Abe Lincolns fars sjef. 106 00:06:42,735 --> 00:06:45,530 -Ser du paiflekkene? -Det er mørkt. 107 00:06:45,613 --> 00:06:47,657 Når kommer bestefar for å passe oss? 108 00:06:48,366 --> 00:06:51,994 -Bestefar kommer ikke. -Å, ikke Patty og Selma. 109 00:06:52,078 --> 00:06:55,164 Hør her, Bart, Lisa skal ha ansvaret i kveld. 110 00:06:55,248 --> 00:06:56,958 -Hva? -Vet at hun er ung,- 111 00:06:57,041 --> 00:06:59,877 -men Lisa har bevist at hun er moden og til å stole på. 112 00:06:59,961 --> 00:07:02,672 -Pappa, hjelp meg. -Ta det som en mann, gutt,- 113 00:07:02,755 --> 00:07:04,632 -og gjør alt lillesøster sier. 114 00:07:04,715 --> 00:07:07,844 Det er skandaløst! Jeg er 2 år og 38 dager eldre enn henne. 115 00:07:07,927 --> 00:07:10,721 Det er den største uretten i verdens historie! 116 00:07:10,805 --> 00:07:14,725 Vi må stikke. Dere løser det sikkert. God natt. 117 00:07:17,145 --> 00:07:19,981 Sørg for at han pusser tennene, Lisa. 118 00:07:26,070 --> 00:07:29,282 Bart, jeg vet at du ikke vil ha meg som barnepike,- 119 00:07:29,365 --> 00:07:33,744 -men jeg er ingen ugle. Jeg er fair og morsom. 120 00:07:33,828 --> 00:07:36,330 -Du er død. -Vask deg før middag. 121 00:07:36,414 --> 00:07:38,541 For å gjøre det morsomt kan du bruke Mr. Bubble. 122 00:07:38,624 --> 00:07:40,960 Det blir som å gi fingrene boblebad. 123 00:07:41,043 --> 00:07:42,378 Du er steindød. 124 00:07:46,048 --> 00:07:50,386 Jeg elsker gågatene. Det er nesten ikke noe trafikk. 125 00:07:50,470 --> 00:07:51,888 ÅPNINGEN AV BLEKKSPRUTPORTEN 126 00:07:53,931 --> 00:07:58,144 Vi kan ikke kjøre her. Borgermesteren roper etter oss. 127 00:07:58,227 --> 00:07:59,645 Stopp, idiot! 128 00:07:59,729 --> 00:08:02,273 Greit, Greit. Jøss. 129 00:08:02,356 --> 00:08:05,735 Ok, elskling. Husk hvor vi har parkert. 130 00:08:05,818 --> 00:08:10,656 BARNAS FREDSBUDSKAP 131 00:08:13,409 --> 00:08:15,703 Kan jeg få flere limabønner, takk? 132 00:08:15,786 --> 00:08:18,039 -Selvsagt. -Mer enn det. 133 00:08:18,122 --> 00:08:20,666 -Selvsagt. -Mer. 134 00:08:20,750 --> 00:08:23,169 Mer. Mer. 135 00:08:23,252 --> 00:08:25,171 Kanskje du skal spise dem du har. 136 00:08:25,254 --> 00:08:28,299 Jeg sa ikke at jeg skal spise dem. Jeg vil bare se på dem- 137 00:08:28,382 --> 00:08:31,052 -fordi de er så ekle. Hva er det til dessert. 138 00:08:31,135 --> 00:08:33,429 Bart, hvis du ikke vil ha barnepike,- 139 00:08:33,513 --> 00:08:36,098 -kan du kanskje slutte å være så barnslig. 140 00:08:36,182 --> 00:08:39,936 Er jeg barnslig? Jeg skal vise deg barnslig. 141 00:08:42,104 --> 00:08:44,899 Til og med babyer kan åpne og lukke munnen. 142 00:08:44,982 --> 00:08:46,400 Du trenger smekke. 143 00:08:46,484 --> 00:08:48,736 Baby hater smekke. 144 00:08:53,533 --> 00:08:56,327 Se, Bart. Nå er Maggie lei seg. 145 00:08:56,410 --> 00:08:58,454 Slapp av. Jeg gir henne is. 146 00:09:01,874 --> 00:09:06,045 Bart, det er kaffe-is. Det er koffein i den. 147 00:09:06,128 --> 00:09:10,550 Nå blir ting litt mer interessante for deg, ikke sant? 148 00:09:11,926 --> 00:09:14,095 TURBAN OUTFITTER 149 00:09:14,178 --> 00:09:15,388 Det er så vakkert. 150 00:09:15,471 --> 00:09:16,597 BARE REGNFESTER 151 00:09:16,681 --> 00:09:17,807 DET ER EN VAKKER KNIV 152 00:09:17,890 --> 00:09:19,308 Jeg tror Paris er sånn. 153 00:09:19,392 --> 00:09:21,769 -Har du aldri vært der? -Jeg er stolt av at Springfield- 154 00:09:21,852 --> 00:09:25,022 -er blitt valgt til å ha så mange luksuriøse kjedebutikker. 155 00:09:25,106 --> 00:09:27,483 Gjør det oss til snobber, Homie? 156 00:09:27,567 --> 00:09:28,693 ITCHY & SCATCHY BUTIKKEN 157 00:09:28,776 --> 00:09:30,278 Jeg er mer en slappfisk. 158 00:09:30,361 --> 00:09:32,071 MALARIASONEN 159 00:09:32,154 --> 00:09:36,492 Malariasonen. Det er der alle oppdagelsesreisende handler. 160 00:09:36,576 --> 00:09:39,996 Se, Marge. En restaurant eid av kjendiser. 161 00:09:40,079 --> 00:09:41,205 PLANET JIPPO 162 00:09:41,289 --> 00:09:43,374 Jeg har alltid ønsket å være kjendis. 163 00:09:44,292 --> 00:09:50,256 Ja, det er sant. Hele menyen ble godkjent av sekretæren min. 164 00:09:50,339 --> 00:09:54,552 Er det ikke stilig? Det ser ut som om bilen har kjørt rett inn i huset. 165 00:09:54,635 --> 00:09:56,095 Hjelp meg. 166 00:09:56,178 --> 00:09:57,346 Moes Bryggeri 167 00:09:57,430 --> 00:10:00,349 Til og med Moe har fått et nytt fancy sted. 168 00:10:07,273 --> 00:10:12,111 Dette er ikke en fin bule. Det er en skikkelig bule. 169 00:10:12,194 --> 00:10:16,532 Du er langt hjemmefra, sossegutt. Jeg gir deg kreditt. 170 00:10:16,616 --> 00:10:21,996 Maggie, hvis du kommer ned, skal du få mer kaffe. 171 00:10:22,079 --> 00:10:26,042 Mye mer kaffe. 172 00:10:26,125 --> 00:10:29,962 -Steller du deg, Bart? -Ja. 173 00:10:30,046 --> 00:10:33,674 Det stemmer. Jeg vil ha en 7,5 meter lang italiensk sandwich. 174 00:10:33,758 --> 00:10:35,635 Og ikke vær gjerrig med eddiken. 175 00:10:35,718 --> 00:10:40,598 Lisa skal få lære hva det betyr å passe Bart Simpson. 176 00:10:42,433 --> 00:10:45,561 Ja, jeg vil gjerne holde et AA-møte. 177 00:10:45,645 --> 00:10:46,854 I kveld, hvis mulig. 178 00:10:47,813 --> 00:10:52,068 Kom igjen, Maggie. Flink, Maggie. 179 00:10:52,151 --> 00:10:55,988 Du skal ikke leke med pudderet. 180 00:11:02,119 --> 00:11:06,707 Ok, Bart. Nå må du legge deg. 181 00:11:11,962 --> 00:11:15,758 Hvorfor må du gjøre det så vanskelig? 182 00:11:15,841 --> 00:11:17,843 Jeg bruker ikke-voldelig motstand. 183 00:11:18,386 --> 00:11:21,681 Tenk at du sammenligner deg med Mahatma Gandhi. 184 00:11:21,764 --> 00:11:23,307 Hvem? 185 00:11:23,391 --> 00:11:26,102 Jeg lukker opp. Du legger deg. 186 00:11:30,606 --> 00:11:32,942 God kveld. Her er den store sandwichen- 187 00:11:33,025 --> 00:11:35,695 -som svømmer i eddik, akkurat som du liker det. 188 00:11:35,778 --> 00:11:38,781 Det blir 225 dollar pluss tips. 189 00:11:38,864 --> 00:11:42,618 Hva? Jeg har ikke bestilt en kjempesandwich. 190 00:11:43,577 --> 00:11:47,123 Hei, hei! Klare til å slå dere løs? 191 00:11:47,206 --> 00:11:49,041 -Unnskyld? -Noen leide meg... 192 00:11:49,125 --> 00:11:50,960 ...til et utdrikningslag. 193 00:11:51,043 --> 00:11:53,170 Det har skjedd en feil. 194 00:11:53,546 --> 00:11:56,549 Jeg går ikke før jeg får penger. 195 00:11:56,632 --> 00:11:59,510 Jeg får 500 for "hei, hei". 196 00:11:59,969 --> 00:12:03,139 Hvem ringte om en akutt søsterotomi? 197 00:12:06,809 --> 00:12:10,563 Vi har fått rapport om at Lisa Simpson så en UFO. 198 00:12:10,646 --> 00:12:12,732 Jeg har ikke sett noen UFO. 199 00:12:12,815 --> 00:12:16,485 Det stemmer, frøken. Det har du ikke. 200 00:12:17,695 --> 00:12:20,239 Jeg skal hente ambassadøren fra Ghana. 201 00:12:20,322 --> 00:12:22,575 Han er ikke her. Ingen er her! 202 00:12:22,658 --> 00:12:25,911 Ingen av dere skal være her! Dere er blitt lurt. 203 00:12:25,995 --> 00:12:28,330 Hvorfor har ambassadøren gjort noe sånt? 204 00:12:28,414 --> 00:12:30,332 Det er latterlig. 205 00:12:31,542 --> 00:12:34,044 Bart, du kommer til å få så mye kjeft- 206 00:12:34,128 --> 00:12:37,465 -når mamma og pappa kommer hjem. Legg deg! 207 00:12:37,548 --> 00:12:39,550 Du er sjefen. 208 00:12:42,803 --> 00:12:45,014 Sa jeg ikke at du skulle gå og legge deg? 209 00:12:45,097 --> 00:12:48,267 Ja, det stemmer. Du sa: "Gå og spis." 210 00:12:48,350 --> 00:12:50,603 Jeg sa: Gå og legg deg. 211 00:12:50,686 --> 00:12:52,313 Ja, gå og legg deg. 212 00:12:52,396 --> 00:12:54,815 L-E-G-G-E! Legge! 213 00:12:54,899 --> 00:12:59,069 Å, "legge". 214 00:12:59,153 --> 00:13:01,405 Som du vil, søster. 215 00:13:06,660 --> 00:13:09,997 -Du sa ikke i hvilken seng. -Din seng! 216 00:13:10,080 --> 00:13:11,457 -Tving meg. -Jeg skal tvinge deg. 217 00:13:12,708 --> 00:13:14,877 Hvis du vil ha tak i meg, må du fange meg. 218 00:13:16,003 --> 00:13:17,963 Nesten. 219 00:13:18,047 --> 00:13:20,257 -Å, det var nære. -Bart! 220 00:13:24,220 --> 00:13:25,262 Pokker i... 221 00:13:28,182 --> 00:13:29,809 Herregud. 222 00:13:29,892 --> 00:13:34,188 Ok, vi sier at vi er skuls hvis jeg får litt av den store sandwichen. 223 00:13:35,689 --> 00:13:37,733 Jeg kommer tilbake. 224 00:13:42,696 --> 00:13:44,365 Bart, er alt i orden? 225 00:13:45,199 --> 00:13:46,617 Ja, jeg tror det. 226 00:13:46,700 --> 00:13:49,453 Jeg har fått en kul i hodet. 227 00:13:50,329 --> 00:13:52,748 Armen din har ekstra hjørner. 228 00:13:54,250 --> 00:13:57,086 Stilig. Den må være ute av ledd. 229 00:13:57,169 --> 00:13:59,171 Vi må dra på legevakta. 230 00:13:59,255 --> 00:14:01,882 Og fikse det? Hvorfor haster det sånn? 231 00:14:01,966 --> 00:14:05,386 Vil du ikke at alle skal se hvor ansvarsfull barnevakt du er? 232 00:14:06,095 --> 00:14:09,431 Kutt ut. Stå stille. Kanskje jeg kan få den på plass. 233 00:14:09,515 --> 00:14:11,809 Nei. Jeg skal bevare bevisene- 234 00:14:11,892 --> 00:14:13,602 -til mamma og pappa kommer hjem. 235 00:14:13,686 --> 00:14:15,855 Du kommer aldri til å sitte barnepike igjen! 236 00:14:19,233 --> 00:14:22,987 Vet du, når jeg tenker på alle de fine stundene vi har hatt sammen... 237 00:14:24,738 --> 00:14:26,866 -Så du det, Marge? -Herregud. 238 00:14:26,949 --> 00:14:30,411 Du har gått inn i fontenen. Kom deg ut av fontenen! 239 00:14:32,788 --> 00:14:35,749 Stå stille, så skal jeg hente noen. 240 00:14:44,967 --> 00:14:49,263 Ikke le av meg. Jeg var som dere en gang. 241 00:14:49,346 --> 00:14:52,850 Bart, du trenger førstehjelp. Slipp meg inn. 242 00:14:52,933 --> 00:14:55,102 Jeg er redd du slår meg igjen. 243 00:14:55,185 --> 00:14:59,732 Bart, hvis du kommer ut, kan du få spise kakedeig. 244 00:14:59,815 --> 00:15:04,111 Du kan kjøre gressklipperen i huset. 245 00:15:04,194 --> 00:15:07,448 Kom igjen. Lukk opp! 246 00:15:07,823 --> 00:15:09,283 Hva gjør du? 247 00:15:09,366 --> 00:15:13,662 Jeg slår hodet mitt. Jeg skal gjøre kulen større. 248 00:15:15,831 --> 00:15:21,503 Nei. Som barnepike beordrer jeg deg til å slutte å slå hodet i veggen. 249 00:15:22,963 --> 00:15:24,173 Bart? 250 00:15:25,591 --> 00:15:28,552 Stoppet du fordi jeg sa det? 251 00:15:28,886 --> 00:15:31,472 Hvis det stemmer, takk. 252 00:15:32,222 --> 00:15:33,933 Bart? 253 00:15:45,277 --> 00:15:47,863 -911. -Hallo, det er Lisa Simpson og... 254 00:15:47,947 --> 00:15:50,574 Simpson? Vi har allerede vært der i kveld- 255 00:15:50,658 --> 00:15:53,535 -pga. en søsterotomi, et tilfelle av alvorlig romperåte- 256 00:15:53,619 --> 00:15:57,665 -og et nissebitt. Hvor dumme tror du vi er? 257 00:15:59,583 --> 00:16:01,210 Vent litt. Doktor Hibbert. 258 00:16:12,888 --> 00:16:16,350 Skulderen ute av ledd, kul i nøtta. 259 00:16:16,433 --> 00:16:19,770 Min diagnose: Dårlig barnepike. 260 00:16:22,856 --> 00:16:26,986 Etter hva vi vet studerte gutten stille og rolig da jenta,- 261 00:16:27,069 --> 00:16:30,197 -beruset av makt, slo vettet ut av ham- 262 00:16:30,280 --> 00:16:33,033 -med en pakke frosne limabønner. 263 00:16:33,117 --> 00:16:37,496 -Det er sant. -Du får aldri sitte barnepike igjen. 264 00:16:37,579 --> 00:16:40,165 Jeg er så skuffet. 265 00:16:46,005 --> 00:16:49,174 Jeg har ikke noe valg. 266 00:16:50,009 --> 00:16:52,136 DOKTOR NICKS TIME-KLINIKK KONFIDENSIELT 267 00:16:52,219 --> 00:16:53,929 "Konfidensielt"? 268 00:16:54,930 --> 00:16:57,266 Han er sikkert like flink som doktor Hibbert. 269 00:16:57,349 --> 00:16:58,517 "LIKE GOD SOM DR. HIBBERT" 270 00:16:58,600 --> 00:17:00,102 Det står det i annonsen hans. 271 00:17:01,854 --> 00:17:03,147 BØKLINGER VED BLEKKSPRUTPORTEN 272 00:17:03,230 --> 00:17:06,817 Hva er det, Marge? Jeg trodde du elsket gelé-shots. 273 00:17:07,651 --> 00:17:12,072 Det gjør jeg. Jeg er bare litt bekymret for ungene. 274 00:17:12,156 --> 00:17:15,701 -Kanskje jeg skal ringe. -Gi deg, Marge. Slapp av. 275 00:17:15,784 --> 00:17:19,913 Lisa har ansvaret. Hun er til å stole på. 276 00:17:21,165 --> 00:17:24,334 Hold ut, Bart. Alt kommer til å gå bra. 277 00:17:24,418 --> 00:17:27,755 Jeg tar deg med til legen, han fikser deg,- 278 00:17:27,838 --> 00:17:30,841 -og i morgen er vi en lykkelig familie. 279 00:17:30,924 --> 00:17:33,719 Lykkelig, lykkelig familie. 280 00:17:34,887 --> 00:17:37,765 Maggie. 281 00:17:45,064 --> 00:17:47,399 Vær så snill, Maggie. 282 00:17:47,483 --> 00:17:50,235 Vær så snill, sov. 283 00:17:57,326 --> 00:17:59,119 DOKTOR NICK RIVIERA "VI SYR UTEN Å SLADRE" 284 00:18:01,413 --> 00:18:03,791 Jeg må ha falt på en kule. 285 00:18:03,874 --> 00:18:06,627 Og den ble presset inn i magen min. 286 00:18:06,710 --> 00:18:08,837 PASIENTDIAGNOSE Ran av brennevinsutsalg 287 00:18:08,921 --> 00:18:10,506 Slapp av. 288 00:18:10,589 --> 00:18:12,966 Du må ikke finne på historier her. 289 00:18:13,050 --> 00:18:14,843 Det kan du spare til rettssalen. 290 00:18:17,888 --> 00:18:19,807 Unnskyld, Mr. Smithers. 291 00:18:19,890 --> 00:18:23,685 Bart er kanskje alvorlig skadet. Kan vi gå foran deg i køen? 292 00:18:24,728 --> 00:18:28,440 Nei. Jeg vil helst få ordnet dette. 293 00:18:28,857 --> 00:18:32,402 Unnskyld, lille frøken. Trillebårkøen er der borte. 294 00:18:35,572 --> 00:18:39,076 Ensomhet og osteburgere er en farlig kombinasjon. 295 00:18:40,786 --> 00:18:42,871 SYKEHUS 800 meter 296 00:18:46,250 --> 00:18:47,793 Stopp. 297 00:18:49,419 --> 00:18:54,133 Jøss, er det ikke Springfields beste barnepike, Lisa Simpson. 298 00:18:54,216 --> 00:18:56,051 Hei. Hvordan går det? 299 00:18:56,135 --> 00:18:59,638 Bra. Lisa, når du går langs veien- 300 00:18:59,721 --> 00:19:03,225 -må du alltid gå i samme retning som trafikken. 301 00:19:03,308 --> 00:19:05,602 Er det samme eller motsatt retning? 302 00:19:05,686 --> 00:19:08,397 Nei, det er samme retning som trafikken. Ha det. 303 00:19:10,858 --> 00:19:14,862 Vent litt. La meg sjekke trillebåra. 304 00:19:15,279 --> 00:19:16,446 Ok. 305 00:19:20,242 --> 00:19:23,287 Akkurat som jeg trodde. Det er en Yard King. 306 00:19:24,079 --> 00:19:28,125 Det er en kvalitetstrillebår. Jeg må stikke. 307 00:19:32,421 --> 00:19:35,507 Herregud. Hvor er Bart? 308 00:19:50,647 --> 00:19:56,195 Å, Bart, Unnskyld. Det er et mareritt. 309 00:19:57,446 --> 00:19:59,364 SPRINGFIELD BLEKKSPRUTPORT 310 00:19:59,448 --> 00:20:03,619 Springfields innbyggere, jeg erklærer... Hva pokker er det? 311 00:20:03,702 --> 00:20:07,456 Det er Lisa Simpson. Og se hva hun gjør. 312 00:20:09,041 --> 00:20:10,584 Jeg tror det ikke. 313 00:20:10,667 --> 00:20:12,169 Hun har drept broren sin. 314 00:20:12,252 --> 00:20:14,421 Hun prøver å kvitte seg med liket i havna. 315 00:20:14,504 --> 00:20:17,633 -Vel, døh. -Og som en fæl finale- 316 00:20:17,716 --> 00:20:20,802 -har hun tenkt å drukne den stakkars babyen i buret. 317 00:20:20,886 --> 00:20:23,305 Hva er det som skjer? Hvor er jeg? 318 00:20:23,388 --> 00:20:26,934 -Og hun bruker stoff. -Gi meg stoffet, Lisa. 319 00:20:27,017 --> 00:20:30,187 Pappa, jeg bruker ikke stoff. jeg prøvde bare å... 320 00:20:30,270 --> 00:20:34,399 Armen hans. Den lille gutten min. Er alt i orden? 321 00:20:35,442 --> 00:20:39,071 Skulderen ute av ledd, kul i nøtta. 322 00:20:39,154 --> 00:20:43,033 Diagnose: Et fælt fall- 323 00:20:43,116 --> 00:20:44,952 -som følge av dårlig barnepassing. 324 00:20:52,918 --> 00:20:56,171 -Hei, Bart. Hvordan er armen? -Den er ok. 325 00:20:56,255 --> 00:21:00,217 Jeg hadde håpet de hadde gitt meg en stålklo. 326 00:21:01,176 --> 00:21:05,138 Jeg... Beklager at jeg var så teit i går kveld. 327 00:21:05,222 --> 00:21:08,267 Jeg har vel ødelagt barnepikebusinessen din. 328 00:21:08,350 --> 00:21:13,188 Ja. Det er greit. Jeg kan selge frø. 329 00:21:13,272 --> 00:21:16,483 -Vil du ha noen frø? -Nei takk. 330 00:21:18,944 --> 00:21:21,738 Hei. Verdens verste barnepike. 331 00:21:21,822 --> 00:21:25,367 Lisa, så fint at jeg fikk tak i deg. Er du ledig i kveld? 332 00:21:25,450 --> 00:21:28,704 Er du ikke redd for at jeg kommer til å ta stoff og skade barna dine? 333 00:21:28,787 --> 00:21:32,291 Ja, jeg er redd for det, men det er vanskelig å få barnepike. 334 00:21:32,374 --> 00:21:34,001 Og jeg skal på judo i kveld. 335 00:21:34,918 --> 00:21:38,505 Ok... Unnskyld, kan du vente litt? Hallo? 336 00:21:38,588 --> 00:21:40,966 Lisa, Ned Flanders. Er du ledig i kveld? 337 00:21:41,049 --> 00:21:43,176 Hørte du ikke at jeg nesten drepte broren min? 338 00:21:43,260 --> 00:21:46,471 Gjorde du det? Vent litt. 339 00:21:50,851 --> 00:21:52,436 Når kan du komme?