1
00:00:29,320 --> 00:00:32,532
Springfield
I SØKELYSET
2
00:00:35,952 --> 00:00:38,955
I kveld på
Springfield i søkelyset.
3
00:00:39,039 --> 00:00:43,293
{\an8}Åpning av verdens første
toetasjes utedo.
4
00:00:43,376 --> 00:00:44,878
{\an8}Herregud, stopp!
5
00:00:44,961 --> 00:00:49,215
{\an8}En komiker-sykepleier
som ler hele veien til blodbanken.
6
00:00:49,299 --> 00:00:54,429
{\an8}Ok, hvor mange av dere
venter på skulderoperasjon?
7
00:00:56,181 --> 00:00:59,851
{\an8}-Lurte dere!
-Men først, flytt deg, Baltimore.
8
00:01:01,186 --> 00:01:02,771
Springfield har overtatt ideen din.
9
00:01:02,854 --> 00:01:04,606
{\an8}Jeg går ved havna.
10
00:01:04,689 --> 00:01:07,317
{\an8}En gang senter for
en blomstrende akkar-industri.
11
00:01:07,400 --> 00:01:11,613
{\an8}Nå er stedet folketomt, bortsett
fra noen sjømenn og selgere.
12
00:01:11,696 --> 00:01:16,076
{\an8}Men det råtne tiåret slutter når
South Street Akkarhavn åpner.
13
00:01:16,159 --> 00:01:20,080
{\an8}En luksuriøs handlepromenade
med autentisk maritimt tema.
14
00:01:20,163 --> 00:01:21,206
FANGARM HERMITIKKFABRIKK
15
00:01:21,289 --> 00:01:22,916
For å starte med stil-
16
00:01:22,999 --> 00:01:24,125
INGEN
REFUSJONER
17
00:01:24,209 --> 00:01:27,587
-arrangerer kjøpmennene
en galla lørdag kveld.
18
00:01:27,670 --> 00:01:31,591
{\an8}Det høres flott ut, Homer.
Butikker lager de beste festene.
19
00:01:31,674 --> 00:01:34,594
{\an8}Liker du fester?
Jeg husker-
20
00:01:34,677 --> 00:01:37,764
{\an8}-at de har en stor en
ved havna i helga.
21
00:01:37,847 --> 00:01:40,266
{\an8}Du husket det ikke.
Du så det på TV.
22
00:01:40,350 --> 00:01:42,936
{\an8}Det viktige er
at jeg ikke innbilte meg det.
23
00:01:44,646 --> 00:01:46,648
BARNEPIKETVILLINGENE
Presidentens baby er borte
24
00:01:46,731 --> 00:01:48,900
Får ikke nok av
Barnepiketvillingene.
25
00:01:48,983 --> 00:01:52,654
{\an8}De arresterte falskmyntnerne, reddet
presidenten og tjente 4 dollar.
26
00:01:52,737 --> 00:01:53,947
Morsmelkserstatningen
27
00:01:54,030 --> 00:01:58,535
{\an8}Jeg elsker alt ved å være barnepike.
Ansvaret, presset.
28
00:01:58,618 --> 00:02:00,912
Og full tilgang til kjøleskapet.
29
00:02:00,995 --> 00:02:04,082
Det er snakk om tillit, Janey.
30
00:02:04,165 --> 00:02:06,751
Herlighet. Skjerp deg, Lisa.
31
00:02:06,835 --> 00:02:08,878
Springfield Hovedkirke
INGEN SYNAGOGUE-PARKERING
32
00:02:08,962 --> 00:02:10,630
Da er gudstjenesten over.
33
00:02:11,256 --> 00:02:14,801
Jeg har to opplysninger.
Fredag har dere sjansen-
34
00:02:14,884 --> 00:02:17,470
-til å feste i kirkekjelleren-
35
00:02:17,554 --> 00:02:20,640
-til Jesus-rock stylings
of Testament.
36
00:02:20,723 --> 00:02:23,226
Det er fredag klokka 18 presis.
37
00:02:23,768 --> 00:02:26,354
Alle de beste bandene
er knyttet til Satan.
38
00:02:26,437 --> 00:02:30,483
Og de som trenger en ansvarsfull
og billig barnepike-
39
00:02:30,567 --> 00:02:32,652
-kan ringe Lisa Simpson.
40
00:02:32,735 --> 00:02:36,698
Nevn hva prekenen i dag handlet om
for å få en dollar rabatt.
41
00:02:40,994 --> 00:02:42,203
Den handlet om kjærlighet.
42
00:02:43,705 --> 00:02:45,582
Hvorfor har ikke noen ringt?
43
00:02:45,665 --> 00:02:49,335
Kanskje folk ikke vil ha
en åtteårig barnepike, vennen min.
44
00:02:49,419 --> 00:02:53,256
Foreldrene må vite
at barnepiken kan takle alt.
45
00:02:53,339 --> 00:02:57,719
-Det er derfor de leier tenåringer.
-Jeg er veldig moden for alderen.
46
00:02:57,802 --> 00:03:01,389
Folk tror ofte at jeg er 9 år.
47
00:03:02,807 --> 00:03:05,977
Homer, jeg har et problem.
48
00:03:06,060 --> 00:03:08,313
Maude og moren
besøkte Tyre og Sidon,-
49
00:03:08,396 --> 00:03:10,190
-tvillingbyene i Det hellige landet.
50
00:03:10,273 --> 00:03:13,318
De må ha knelt på feil sted
og bedt til feil gud-
51
00:03:13,401 --> 00:03:16,905
-for de blir holdt fanget
av geriljasoldater.
52
00:03:16,988 --> 00:03:19,824
Geriljasoldater?
Jeg hadde sparket dem i ræva.
53
00:03:19,908 --> 00:03:23,203
Ambassaden sier
at det er rutine-gisselsak,-
54
00:03:23,286 --> 00:03:27,040
-men jeg må dra til Capital City
og fylle ut skjemaer for å få dem ut.
55
00:03:27,123 --> 00:03:29,751
Kan du passe ungene i kveld?
56
00:03:29,834 --> 00:03:32,837
Jøss, skulle gjerne hjulpet deg,
Flanders,-
57
00:03:32,921 --> 00:03:37,884
-men Marge ble tatt til gissel-
58
00:03:37,967 --> 00:03:41,471
-i Det hellige landet...
59
00:03:41,554 --> 00:03:43,348
Jeg kan.
Jeg kan sitte barnepike.
60
00:03:43,431 --> 00:03:47,936
Jeg vet ikke, Lisa. Du er veldig ung,
og guttene er vanskelige.
61
00:03:48,019 --> 00:03:50,271
Todd klyper alle.
62
00:03:50,355 --> 00:03:53,942
Men jeg er smart og ansvarsfull.
Foreldrene mine er rett ved siden av.
63
00:03:54,025 --> 00:03:57,445
Hva sier du, Homer?
Kan Lisa sitte barnepike?
64
00:03:57,528 --> 00:04:00,990
-Vær så snill?
-Jeg må spørre henne.
65
00:04:05,995 --> 00:04:09,666
-Hvor er terningene?
-Pappa sier at terninger er onde.
66
00:04:09,749 --> 00:04:14,587
Vi flytter et felt om gangen.
Da blir det mindre morsomt.
67
00:04:14,671 --> 00:04:18,258
-Møll! Møll!
-Møll! Møll!
68
00:04:18,341 --> 00:04:21,177
Slapp av. Møll er ikke
farligere enn marihøner.
69
00:04:21,261 --> 00:04:23,263
-Marihøner?
-Marihøner?
70
00:04:25,890 --> 00:04:29,352
De blir spist levende på skolen.
71
00:04:29,435 --> 00:04:33,356
Og takk for at du sendte Lisa for
å beskytte oss fra insektet du sendte.
72
00:04:33,439 --> 00:04:37,485
Og la Lisa lese
et eventyr for oss.
73
00:04:37,568 --> 00:04:42,865
Om roboter
som heter Rod og Todd. Amen.
74
00:04:44,784 --> 00:04:47,453
En gang var det en robot
som het Todd.
75
00:04:47,537 --> 00:04:49,414
-Hadde han en bror?
-Ja.
76
00:04:49,497 --> 00:04:51,749
Han hadde en robotbror
som het Rod-
77
00:04:51,833 --> 00:04:54,585
-som var 2 romår
eldre enn ham.
78
00:04:54,669 --> 00:04:57,297
Jeg liker ikke eventyret.
79
00:04:57,964 --> 00:04:59,799
Tenk deg det.
80
00:04:59,882 --> 00:05:02,385
De sover stille
etter et insektangrep.
81
00:05:02,468 --> 00:05:04,846
Og Todd er helt tørr.
82
00:05:04,929 --> 00:05:09,225
Lisa, du er fantastisk.
Jeg skal anbefale deg til alle sammen.
83
00:05:10,810 --> 00:05:15,606
Ha det, Lisa.
Hvis noe går galt, ring 112.
84
00:05:15,690 --> 00:05:20,028
-Hvis det ikke er krise.
-Ok, sjef. Kos deg med Bob Saget.
85
00:05:20,403 --> 00:05:22,488
Det er Bob Seger.
86
00:05:22,572 --> 00:05:24,407
Pokker.
87
00:05:24,782 --> 00:05:29,454
Stikk venstre bein inn i venstre side
av buksa, og så er du ferdig.
88
00:05:29,537 --> 00:05:31,664
Jeg har kledd på meg selv.
89
00:05:34,000 --> 00:05:38,588
-Hvorfor går du i smoking?
-Jeg skal på havnefesten i morgen.
90
00:05:38,671 --> 00:05:41,841
-Hvorfor har du den på nå?
-Det er som en leiebil, sønn.
91
00:05:41,924 --> 00:05:46,929
Kjør så mange mil du kan
før du krasjer den paddeflat.
92
00:05:50,850 --> 00:05:52,685
Takk for turen.
93
00:05:52,769 --> 00:05:54,937
Du gjorde en førsteklasses jobb
som barnepike.
94
00:05:55,021 --> 00:05:57,273
Jeg har aldri sett
en så ansvarsfull ung dame før.
95
00:05:57,357 --> 00:06:00,693
Takk, doktor Hibbert.
Tilliten din betyr så mye for meg.
96
00:06:00,777 --> 00:06:04,572
Skulle ønske jeg kunne stole like
mye på Volvo-mekanikeren min.
97
00:06:04,989 --> 00:06:07,116
God natt, Lisa.
98
00:06:11,954 --> 00:06:14,707
Har du tjent så mye på å se på TV-
99
00:06:14,791 --> 00:06:18,044
- og spise mat?
-Det er mye mer enn det, Bart.
100
00:06:18,127 --> 00:06:22,423
Jeg er ikke bare barnepike. Jeg selger
sjelefred for en dollar i timen.
101
00:06:22,507 --> 00:06:24,217
To dollar etter kl. 21.
102
00:06:24,300 --> 00:06:27,637
Hvis jeg hadde tjent så mye,
ville jeg stukket av.
103
00:06:33,559 --> 00:06:35,895
Du ser glamorøs ut, mamma.
104
00:06:35,978 --> 00:06:38,689
Og du lukter som vaniljeblomster.
105
00:06:38,773 --> 00:06:42,652
Pappa, du ser ut
som Abe Lincolns fars sjef.
106
00:06:42,735 --> 00:06:45,530
-Ser du paiflekkene?
-Det er mørkt.
107
00:06:45,613 --> 00:06:47,657
Når kommer bestefar for å passe oss?
108
00:06:48,366 --> 00:06:51,994
-Bestefar kommer ikke.
-Å, ikke Patty og Selma.
109
00:06:52,078 --> 00:06:55,164
Hør her, Bart,
Lisa skal ha ansvaret i kveld.
110
00:06:55,248 --> 00:06:56,958
-Hva?
-Vet at hun er ung,-
111
00:06:57,041 --> 00:06:59,877
-men Lisa har bevist
at hun er moden og til å stole på.
112
00:06:59,961 --> 00:07:02,672
-Pappa, hjelp meg.
-Ta det som en mann, gutt,-
113
00:07:02,755 --> 00:07:04,632
-og gjør alt lillesøster sier.
114
00:07:04,715 --> 00:07:07,844
Det er skandaløst! Jeg er
2 år og 38 dager eldre enn henne.
115
00:07:07,927 --> 00:07:10,721
Det er den største uretten
i verdens historie!
116
00:07:10,805 --> 00:07:14,725
Vi må stikke.
Dere løser det sikkert. God natt.
117
00:07:17,145 --> 00:07:19,981
Sørg for at han pusser tennene, Lisa.
118
00:07:26,070 --> 00:07:29,282
Bart, jeg vet at du ikke vil ha meg
som barnepike,-
119
00:07:29,365 --> 00:07:33,744
-men jeg er ingen ugle.
Jeg er fair og morsom.
120
00:07:33,828 --> 00:07:36,330
-Du er død.
-Vask deg før middag.
121
00:07:36,414 --> 00:07:38,541
For å gjøre det morsomt
kan du bruke Mr. Bubble.
122
00:07:38,624 --> 00:07:40,960
Det blir som
å gi fingrene boblebad.
123
00:07:41,043 --> 00:07:42,378
Du er steindød.
124
00:07:46,048 --> 00:07:50,386
Jeg elsker gågatene.
Det er nesten ikke noe trafikk.
125
00:07:50,470 --> 00:07:51,888
ÅPNINGEN AV
BLEKKSPRUTPORTEN
126
00:07:53,931 --> 00:07:58,144
Vi kan ikke kjøre her.
Borgermesteren roper etter oss.
127
00:07:58,227 --> 00:07:59,645
Stopp, idiot!
128
00:07:59,729 --> 00:08:02,273
Greit, Greit. Jøss.
129
00:08:02,356 --> 00:08:05,735
Ok, elskling.
Husk hvor vi har parkert.
130
00:08:05,818 --> 00:08:10,656
BARNAS FREDSBUDSKAP
131
00:08:13,409 --> 00:08:15,703
Kan jeg få flere limabønner, takk?
132
00:08:15,786 --> 00:08:18,039
-Selvsagt.
-Mer enn det.
133
00:08:18,122 --> 00:08:20,666
-Selvsagt.
-Mer.
134
00:08:20,750 --> 00:08:23,169
Mer. Mer.
135
00:08:23,252 --> 00:08:25,171
Kanskje du skal spise dem du har.
136
00:08:25,254 --> 00:08:28,299
Jeg sa ikke at jeg skal spise dem.
Jeg vil bare se på dem-
137
00:08:28,382 --> 00:08:31,052
-fordi de er så ekle.
Hva er det til dessert.
138
00:08:31,135 --> 00:08:33,429
Bart, hvis du ikke vil ha barnepike,-
139
00:08:33,513 --> 00:08:36,098
-kan du kanskje slutte
å være så barnslig.
140
00:08:36,182 --> 00:08:39,936
Er jeg barnslig?
Jeg skal vise deg barnslig.
141
00:08:42,104 --> 00:08:44,899
Til og med babyer
kan åpne og lukke munnen.
142
00:08:44,982 --> 00:08:46,400
Du trenger smekke.
143
00:08:46,484 --> 00:08:48,736
Baby hater smekke.
144
00:08:53,533 --> 00:08:56,327
Se, Bart.
Nå er Maggie lei seg.
145
00:08:56,410 --> 00:08:58,454
Slapp av. Jeg gir henne is.
146
00:09:01,874 --> 00:09:06,045
Bart, det er kaffe-is.
Det er koffein i den.
147
00:09:06,128 --> 00:09:10,550
Nå blir ting litt mer
interessante for deg, ikke sant?
148
00:09:11,926 --> 00:09:14,095
TURBAN OUTFITTER
149
00:09:14,178 --> 00:09:15,388
Det er så vakkert.
150
00:09:15,471 --> 00:09:16,597
BARE REGNFESTER
151
00:09:16,681 --> 00:09:17,807
DET ER EN VAKKER KNIV
152
00:09:17,890 --> 00:09:19,308
Jeg tror Paris er sånn.
153
00:09:19,392 --> 00:09:21,769
-Har du aldri vært der?
-Jeg er stolt av at Springfield-
154
00:09:21,852 --> 00:09:25,022
-er blitt valgt til å ha
så mange luksuriøse kjedebutikker.
155
00:09:25,106 --> 00:09:27,483
Gjør det oss til snobber, Homie?
156
00:09:27,567 --> 00:09:28,693
ITCHY & SCATCHY
BUTIKKEN
157
00:09:28,776 --> 00:09:30,278
Jeg er mer en slappfisk.
158
00:09:30,361 --> 00:09:32,071
MALARIASONEN
159
00:09:32,154 --> 00:09:36,492
Malariasonen. Det er der
alle oppdagelsesreisende handler.
160
00:09:36,576 --> 00:09:39,996
Se, Marge.
En restaurant eid av kjendiser.
161
00:09:40,079 --> 00:09:41,205
PLANET JIPPO
162
00:09:41,289 --> 00:09:43,374
Jeg har alltid ønsket å være kjendis.
163
00:09:44,292 --> 00:09:50,256
Ja, det er sant. Hele menyen
ble godkjent av sekretæren min.
164
00:09:50,339 --> 00:09:54,552
Er det ikke stilig? Det ser ut som
om bilen har kjørt rett inn i huset.
165
00:09:54,635 --> 00:09:56,095
Hjelp meg.
166
00:09:56,178 --> 00:09:57,346
Moes Bryggeri
167
00:09:57,430 --> 00:10:00,349
Til og med Moe
har fått et nytt fancy sted.
168
00:10:07,273 --> 00:10:12,111
Dette er ikke en fin bule.
Det er en skikkelig bule.
169
00:10:12,194 --> 00:10:16,532
Du er langt hjemmefra, sossegutt.
Jeg gir deg kreditt.
170
00:10:16,616 --> 00:10:21,996
Maggie, hvis du kommer ned,
skal du få mer kaffe.
171
00:10:22,079 --> 00:10:26,042
Mye mer kaffe.
172
00:10:26,125 --> 00:10:29,962
-Steller du deg, Bart?
-Ja.
173
00:10:30,046 --> 00:10:33,674
Det stemmer. Jeg vil ha
en 7,5 meter lang italiensk sandwich.
174
00:10:33,758 --> 00:10:35,635
Og ikke vær gjerrig med eddiken.
175
00:10:35,718 --> 00:10:40,598
Lisa skal få lære hva det betyr
å passe Bart Simpson.
176
00:10:42,433 --> 00:10:45,561
Ja, jeg vil gjerne holde et AA-møte.
177
00:10:45,645 --> 00:10:46,854
I kveld, hvis mulig.
178
00:10:47,813 --> 00:10:52,068
Kom igjen, Maggie. Flink, Maggie.
179
00:10:52,151 --> 00:10:55,988
Du skal ikke leke med pudderet.
180
00:11:02,119 --> 00:11:06,707
Ok, Bart. Nå må du legge deg.
181
00:11:11,962 --> 00:11:15,758
Hvorfor må du gjøre det
så vanskelig?
182
00:11:15,841 --> 00:11:17,843
Jeg bruker ikke-voldelig motstand.
183
00:11:18,386 --> 00:11:21,681
Tenk at du sammenligner deg
med Mahatma Gandhi.
184
00:11:21,764 --> 00:11:23,307
Hvem?
185
00:11:23,391 --> 00:11:26,102
Jeg lukker opp. Du legger deg.
186
00:11:30,606 --> 00:11:32,942
God kveld.
Her er den store sandwichen-
187
00:11:33,025 --> 00:11:35,695
-som svømmer i eddik,
akkurat som du liker det.
188
00:11:35,778 --> 00:11:38,781
Det blir 225 dollar pluss tips.
189
00:11:38,864 --> 00:11:42,618
Hva? Jeg har ikke bestilt
en kjempesandwich.
190
00:11:43,577 --> 00:11:47,123
Hei, hei! Klare til å slå dere løs?
191
00:11:47,206 --> 00:11:49,041
-Unnskyld?
-Noen leide meg...
192
00:11:49,125 --> 00:11:50,960
...til et utdrikningslag.
193
00:11:51,043 --> 00:11:53,170
Det har skjedd en feil.
194
00:11:53,546 --> 00:11:56,549
Jeg går ikke før jeg får penger.
195
00:11:56,632 --> 00:11:59,510
Jeg får 500 for "hei, hei".
196
00:11:59,969 --> 00:12:03,139
Hvem ringte om en akutt søsterotomi?
197
00:12:06,809 --> 00:12:10,563
Vi har fått rapport om
at Lisa Simpson så en UFO.
198
00:12:10,646 --> 00:12:12,732
Jeg har ikke sett noen UFO.
199
00:12:12,815 --> 00:12:16,485
Det stemmer, frøken. Det har du ikke.
200
00:12:17,695 --> 00:12:20,239
Jeg skal hente
ambassadøren fra Ghana.
201
00:12:20,322 --> 00:12:22,575
Han er ikke her. Ingen er her!
202
00:12:22,658 --> 00:12:25,911
Ingen av dere skal være her!
Dere er blitt lurt.
203
00:12:25,995 --> 00:12:28,330
Hvorfor har ambassadøren
gjort noe sånt?
204
00:12:28,414 --> 00:12:30,332
Det er latterlig.
205
00:12:31,542 --> 00:12:34,044
Bart, du kommer til å få så mye kjeft-
206
00:12:34,128 --> 00:12:37,465
-når mamma og pappa
kommer hjem. Legg deg!
207
00:12:37,548 --> 00:12:39,550
Du er sjefen.
208
00:12:42,803 --> 00:12:45,014
Sa jeg ikke at du skulle
gå og legge deg?
209
00:12:45,097 --> 00:12:48,267
Ja, det stemmer. Du sa:
"Gå og spis."
210
00:12:48,350 --> 00:12:50,603
Jeg sa: Gå og legg deg.
211
00:12:50,686 --> 00:12:52,313
Ja, gå og legg deg.
212
00:12:52,396 --> 00:12:54,815
L-E-G-G-E! Legge!
213
00:12:54,899 --> 00:12:59,069
Å, "legge".
214
00:12:59,153 --> 00:13:01,405
Som du vil, søster.
215
00:13:06,660 --> 00:13:09,997
-Du sa ikke i hvilken seng.
-Din seng!
216
00:13:10,080 --> 00:13:11,457
-Tving meg.
-Jeg skal tvinge deg.
217
00:13:12,708 --> 00:13:14,877
Hvis du vil ha tak i meg,
må du fange meg.
218
00:13:16,003 --> 00:13:17,963
Nesten.
219
00:13:18,047 --> 00:13:20,257
-Å, det var nære.
-Bart!
220
00:13:24,220 --> 00:13:25,262
Pokker i...
221
00:13:28,182 --> 00:13:29,809
Herregud.
222
00:13:29,892 --> 00:13:34,188
Ok, vi sier at vi er skuls hvis
jeg får litt av den store sandwichen.
223
00:13:35,689 --> 00:13:37,733
Jeg kommer tilbake.
224
00:13:42,696 --> 00:13:44,365
Bart, er alt i orden?
225
00:13:45,199 --> 00:13:46,617
Ja, jeg tror det.
226
00:13:46,700 --> 00:13:49,453
Jeg har fått en kul i hodet.
227
00:13:50,329 --> 00:13:52,748
Armen din har ekstra hjørner.
228
00:13:54,250 --> 00:13:57,086
Stilig. Den må være ute av ledd.
229
00:13:57,169 --> 00:13:59,171
Vi må dra på legevakta.
230
00:13:59,255 --> 00:14:01,882
Og fikse det? Hvorfor haster det sånn?
231
00:14:01,966 --> 00:14:05,386
Vil du ikke at alle skal se
hvor ansvarsfull barnevakt du er?
232
00:14:06,095 --> 00:14:09,431
Kutt ut. Stå stille.
Kanskje jeg kan få den på plass.
233
00:14:09,515 --> 00:14:11,809
Nei. Jeg skal bevare bevisene-
234
00:14:11,892 --> 00:14:13,602
-til mamma og pappa kommer hjem.
235
00:14:13,686 --> 00:14:15,855
Du kommer aldri til
å sitte barnepike igjen!
236
00:14:19,233 --> 00:14:22,987
Vet du, når jeg tenker på alle de
fine stundene vi har hatt sammen...
237
00:14:24,738 --> 00:14:26,866
-Så du det, Marge?
-Herregud.
238
00:14:26,949 --> 00:14:30,411
Du har gått inn i fontenen.
Kom deg ut av fontenen!
239
00:14:32,788 --> 00:14:35,749
Stå stille, så skal jeg hente noen.
240
00:14:44,967 --> 00:14:49,263
Ikke le av meg.
Jeg var som dere en gang.
241
00:14:49,346 --> 00:14:52,850
Bart, du trenger førstehjelp.
Slipp meg inn.
242
00:14:52,933 --> 00:14:55,102
Jeg er redd du slår meg igjen.
243
00:14:55,185 --> 00:14:59,732
Bart, hvis du kommer ut,
kan du få spise kakedeig.
244
00:14:59,815 --> 00:15:04,111
Du kan kjøre gressklipperen
i huset.
245
00:15:04,194 --> 00:15:07,448
Kom igjen. Lukk opp!
246
00:15:07,823 --> 00:15:09,283
Hva gjør du?
247
00:15:09,366 --> 00:15:13,662
Jeg slår hodet mitt.
Jeg skal gjøre kulen større.
248
00:15:15,831 --> 00:15:21,503
Nei. Som barnepike beordrer jeg deg
til å slutte å slå hodet i veggen.
249
00:15:22,963 --> 00:15:24,173
Bart?
250
00:15:25,591 --> 00:15:28,552
Stoppet du fordi jeg sa det?
251
00:15:28,886 --> 00:15:31,472
Hvis det stemmer, takk.
252
00:15:32,222 --> 00:15:33,933
Bart?
253
00:15:45,277 --> 00:15:47,863
-911.
-Hallo, det er Lisa Simpson og...
254
00:15:47,947 --> 00:15:50,574
Simpson? Vi har allerede vært
der i kveld-
255
00:15:50,658 --> 00:15:53,535
-pga. en søsterotomi,
et tilfelle av alvorlig romperåte-
256
00:15:53,619 --> 00:15:57,665
-og et nissebitt.
Hvor dumme tror du vi er?
257
00:15:59,583 --> 00:16:01,210
Vent litt. Doktor Hibbert.
258
00:16:12,888 --> 00:16:16,350
Skulderen ute av ledd,
kul i nøtta.
259
00:16:16,433 --> 00:16:19,770
Min diagnose: Dårlig barnepike.
260
00:16:22,856 --> 00:16:26,986
Etter hva vi vet studerte gutten
stille og rolig da jenta,-
261
00:16:27,069 --> 00:16:30,197
-beruset av makt,
slo vettet ut av ham-
262
00:16:30,280 --> 00:16:33,033
-med en pakke frosne limabønner.
263
00:16:33,117 --> 00:16:37,496
-Det er sant.
-Du får aldri sitte barnepike igjen.
264
00:16:37,579 --> 00:16:40,165
Jeg er så skuffet.
265
00:16:46,005 --> 00:16:49,174
Jeg har ikke noe valg.
266
00:16:50,009 --> 00:16:52,136
DOKTOR NICKS TIME-KLINIKK
KONFIDENSIELT
267
00:16:52,219 --> 00:16:53,929
"Konfidensielt"?
268
00:16:54,930 --> 00:16:57,266
Han er sikkert like flink
som doktor Hibbert.
269
00:16:57,349 --> 00:16:58,517
"LIKE GOD SOM DR. HIBBERT"
270
00:16:58,600 --> 00:17:00,102
Det står det i annonsen hans.
271
00:17:01,854 --> 00:17:03,147
BØKLINGER
VED BLEKKSPRUTPORTEN
272
00:17:03,230 --> 00:17:06,817
Hva er det, Marge?
Jeg trodde du elsket gelé-shots.
273
00:17:07,651 --> 00:17:12,072
Det gjør jeg.
Jeg er bare litt bekymret for ungene.
274
00:17:12,156 --> 00:17:15,701
-Kanskje jeg skal ringe.
-Gi deg, Marge. Slapp av.
275
00:17:15,784 --> 00:17:19,913
Lisa har ansvaret.
Hun er til å stole på.
276
00:17:21,165 --> 00:17:24,334
Hold ut, Bart.
Alt kommer til å gå bra.
277
00:17:24,418 --> 00:17:27,755
Jeg tar deg med til legen,
han fikser deg,-
278
00:17:27,838 --> 00:17:30,841
-og i morgen er vi
en lykkelig familie.
279
00:17:30,924 --> 00:17:33,719
Lykkelig, lykkelig familie.
280
00:17:34,887 --> 00:17:37,765
Maggie.
281
00:17:45,064 --> 00:17:47,399
Vær så snill, Maggie.
282
00:17:47,483 --> 00:17:50,235
Vær så snill, sov.
283
00:17:57,326 --> 00:17:59,119
DOKTOR NICK RIVIERA
"VI SYR UTEN Å SLADRE"
284
00:18:01,413 --> 00:18:03,791
Jeg må ha falt på en kule.
285
00:18:03,874 --> 00:18:06,627
Og den ble presset inn i magen min.
286
00:18:06,710 --> 00:18:08,837
PASIENTDIAGNOSE
Ran av brennevinsutsalg
287
00:18:08,921 --> 00:18:10,506
Slapp av.
288
00:18:10,589 --> 00:18:12,966
Du må ikke finne på historier her.
289
00:18:13,050 --> 00:18:14,843
Det kan du spare til rettssalen.
290
00:18:17,888 --> 00:18:19,807
Unnskyld, Mr. Smithers.
291
00:18:19,890 --> 00:18:23,685
Bart er kanskje alvorlig skadet.
Kan vi gå foran deg i køen?
292
00:18:24,728 --> 00:18:28,440
Nei. Jeg vil helst få ordnet dette.
293
00:18:28,857 --> 00:18:32,402
Unnskyld, lille frøken.
Trillebårkøen er der borte.
294
00:18:35,572 --> 00:18:39,076
Ensomhet og osteburgere er
en farlig kombinasjon.
295
00:18:40,786 --> 00:18:42,871
SYKEHUS
800 meter
296
00:18:46,250 --> 00:18:47,793
Stopp.
297
00:18:49,419 --> 00:18:54,133
Jøss, er det ikke Springfields
beste barnepike, Lisa Simpson.
298
00:18:54,216 --> 00:18:56,051
Hei. Hvordan går det?
299
00:18:56,135 --> 00:18:59,638
Bra.
Lisa, når du går langs veien-
300
00:18:59,721 --> 00:19:03,225
-må du alltid gå
i samme retning som trafikken.
301
00:19:03,308 --> 00:19:05,602
Er det samme eller motsatt retning?
302
00:19:05,686 --> 00:19:08,397
Nei, det er samme retning
som trafikken. Ha det.
303
00:19:10,858 --> 00:19:14,862
Vent litt. La meg sjekke trillebåra.
304
00:19:15,279 --> 00:19:16,446
Ok.
305
00:19:20,242 --> 00:19:23,287
Akkurat som jeg trodde.
Det er en Yard King.
306
00:19:24,079 --> 00:19:28,125
Det er en kvalitetstrillebår.
Jeg må stikke.
307
00:19:32,421 --> 00:19:35,507
Herregud. Hvor er Bart?
308
00:19:50,647 --> 00:19:56,195
Å, Bart, Unnskyld.
Det er et mareritt.
309
00:19:57,446 --> 00:19:59,364
SPRINGFIELD
BLEKKSPRUTPORT
310
00:19:59,448 --> 00:20:03,619
Springfields innbyggere,
jeg erklærer... Hva pokker er det?
311
00:20:03,702 --> 00:20:07,456
Det er Lisa Simpson.
Og se hva hun gjør.
312
00:20:09,041 --> 00:20:10,584
Jeg tror det ikke.
313
00:20:10,667 --> 00:20:12,169
Hun har drept broren sin.
314
00:20:12,252 --> 00:20:14,421
Hun prøver å kvitte seg
med liket i havna.
315
00:20:14,504 --> 00:20:17,633
-Vel, døh.
-Og som en fæl finale-
316
00:20:17,716 --> 00:20:20,802
-har hun tenkt å drukne
den stakkars babyen i buret.
317
00:20:20,886 --> 00:20:23,305
Hva er det som skjer? Hvor er jeg?
318
00:20:23,388 --> 00:20:26,934
-Og hun bruker stoff.
-Gi meg stoffet, Lisa.
319
00:20:27,017 --> 00:20:30,187
Pappa, jeg bruker ikke stoff.
jeg prøvde bare å...
320
00:20:30,270 --> 00:20:34,399
Armen hans.
Den lille gutten min. Er alt i orden?
321
00:20:35,442 --> 00:20:39,071
Skulderen ute av ledd, kul i nøtta.
322
00:20:39,154 --> 00:20:43,033
Diagnose: Et fælt fall-
323
00:20:43,116 --> 00:20:44,952
-som følge av dårlig barnepassing.
324
00:20:52,918 --> 00:20:56,171
-Hei, Bart. Hvordan er armen?
-Den er ok.
325
00:20:56,255 --> 00:21:00,217
Jeg hadde håpet
de hadde gitt meg en stålklo.
326
00:21:01,176 --> 00:21:05,138
Jeg...
Beklager at jeg var så teit i går kveld.
327
00:21:05,222 --> 00:21:08,267
Jeg har vel ødelagt
barnepikebusinessen din.
328
00:21:08,350 --> 00:21:13,188
Ja. Det er greit.
Jeg kan selge frø.
329
00:21:13,272 --> 00:21:16,483
-Vil du ha noen frø?
-Nei takk.
330
00:21:18,944 --> 00:21:21,738
Hei. Verdens verste barnepike.
331
00:21:21,822 --> 00:21:25,367
Lisa, så fint at jeg fikk tak i deg.
Er du ledig i kveld?
332
00:21:25,450 --> 00:21:28,704
Er du ikke redd for at jeg kommer
til å ta stoff og skade barna dine?
333
00:21:28,787 --> 00:21:32,291
Ja, jeg er redd for det,
men det er vanskelig å få barnepike.
334
00:21:32,374 --> 00:21:34,001
Og jeg skal på judo i kveld.
335
00:21:34,918 --> 00:21:38,505
Ok...
Unnskyld, kan du vente litt? Hallo?
336
00:21:38,588 --> 00:21:40,966
Lisa, Ned Flanders.
Er du ledig i kveld?
337
00:21:41,049 --> 00:21:43,176
Hørte du ikke
at jeg nesten drepte broren min?
338
00:21:43,260 --> 00:21:46,471
Gjorde du det? Vent litt.
339
00:21:50,851 --> 00:21:52,436
Når kan du komme?