1
00:00:03,086 --> 00:00:06,172
{\an8}♪ The Simpsons ♪
2
00:00:09,759 --> 00:00:11,261
D'oh!
3
00:00:11,344 --> 00:00:12,429
(screams)
4
00:00:13,930 --> 00:00:15,974
(horse neighs)
5
00:00:29,029 --> 00:00:31,781
{\an8}You sure look stupid
in that green dress, Lis.
6
00:00:31,865 --> 00:00:34,868
{\an8}That's funny.
I don't feel stupid.
7
00:00:37,287 --> 00:00:40,999
{\an8}Hey, everybody's
wearing green.
8
00:00:41,082 --> 00:00:42,709
{\an8}Oh, no.
9
00:00:42,792 --> 00:00:44,044
{\an8}ALL: Pinch! Pinch!
Pinch!
10
00:00:44,127 --> 00:00:46,504
{\an8}Happy St. Patrick's day, loser.
11
00:00:46,588 --> 00:00:48,256
{\an8}Ow! Quit it!
12
00:00:48,339 --> 00:00:50,133
{\an8}It's the wearin'
of the green, Bart.
13
00:00:50,216 --> 00:00:51,509
{\an8}Pinch! Pinch! Pinch!
14
00:00:51,593 --> 00:00:53,386
{\an8}No one's pinching his legs.
15
00:00:53,470 --> 00:00:54,804
{\an8}Pinch! Pinch! Pinch!
16
00:00:54,888 --> 00:00:56,181
{\an8}Oh...
17
00:00:57,307 --> 00:00:59,225
{\an8}(groans)
18
00:00:59,309 --> 00:01:01,186
{\an8}It's been St. Patrick's Day
for hours,
19
00:01:01,269 --> 00:01:03,855
{\an8}and I'm still not drunk yet.
20
00:01:03,938 --> 00:01:06,775
{\an8}Oh, it's never
gonna be 9:00.
21
00:01:06,858 --> 00:01:08,985
{\an8}Moe! Thank God,
you're here.
22
00:01:09,069 --> 00:01:10,904
{\an8}We'd like to come in
and drink, please.
23
00:01:10,987 --> 00:01:12,405
{\an8}We kicked down
the back door
24
00:01:12,489 --> 00:01:13,573
{\an8}but then,
there was a metal door.
25
00:01:13,656 --> 00:01:15,116
{\an8}Yeah, all right, listen up.
26
00:01:15,200 --> 00:01:17,660
{\an8}This is the busiest
drinking day of the year.
27
00:01:17,744 --> 00:01:19,329
{\an8}Where are
the designated drivers?
28
00:01:19,412 --> 00:01:21,623
{\an8}Beat it.
I got no room for cheapskates.
29
00:01:24,125 --> 00:01:27,670
{\an8}Top o' the morning to ye
on this gray, drizzly afternoon.
30
00:01:27,754 --> 00:01:30,131
{\an8}Kent O'Brockman
live on Main Street
31
00:01:30,215 --> 00:01:32,467
{\an8}where today, everyone
is a little bit Irish,
32
00:01:32,550 --> 00:01:35,720
{\an8}except, of course,
for the gays and the Italians.
33
00:01:35,804 --> 00:01:38,389
{\an8}All right, then, move along.
34
00:01:38,473 --> 00:01:39,682
{\an8}Nothing to see here.
35
00:01:39,766 --> 00:01:41,142
{\an8}Show's over, folks.
36
00:01:41,226 --> 00:01:43,937
{\an8}Parades just bring out
so many emotions in me--
37
00:01:44,020 --> 00:01:46,481
{\an8}joy, excitement, looking...
38
00:01:46,564 --> 00:01:49,067
{\an8}Mom, can I go buy one
of those long, plastic horns?
39
00:01:49,150 --> 00:01:50,902
{\an8}Oh, Bart, we've bought
those before,
40
00:01:50,985 --> 00:01:52,403
{\an8}and you always just
throw them out the car window
41
00:01:52,487 --> 00:01:53,488
{\an8}on the ride home.
42
00:01:53,571 --> 00:01:55,115
{\an8}I get bored with them.
43
00:01:55,198 --> 00:01:57,033
{\an8}But that won't happen
this time.
44
00:01:57,117 --> 00:01:58,034
{\an8}(groans)
45
00:02:01,037 --> 00:02:03,039
Beep! Beep! Coming through!
46
00:02:03,123 --> 00:02:04,874
Hey, Notre Dame,
move it or lose it.
47
00:02:04,958 --> 00:02:06,334
(blowing horn)
48
00:02:06,417 --> 00:02:07,919
Will the owner
of the great big butt
49
00:02:08,002 --> 00:02:09,295
please move it out of my face?
50
00:02:11,047 --> 00:02:13,091
Hey, Ma, I'm on TV.
51
00:02:13,174 --> 00:02:14,592
Hey, where's that
weather chick?
52
00:02:14,676 --> 00:02:16,177
This is some
wicked party, huh?
53
00:02:16,261 --> 00:02:18,054
Hey, have you seen Sully?
54
00:02:18,138 --> 00:02:19,055
Get away from there.
55
00:02:19,139 --> 00:02:20,598
Hey! I need that pencil!
56
00:02:20,682 --> 00:02:22,100
Ladies and gentlemen,
57
00:02:22,183 --> 00:02:24,018
what you're seeing
is a total disregard
58
00:02:24,102 --> 00:02:26,604
for the things
St. Patrick's Day stands for.
59
00:02:26,688 --> 00:02:29,107
All this drinking, violence,
destruction of property--
60
00:02:29,190 --> 00:02:31,234
are these the things we think of
when we think of the Irish?
61
00:02:31,317 --> 00:02:32,735
(cheering)
62
00:02:40,201 --> 00:02:41,953
(cheering)
63
00:02:43,872 --> 00:02:45,456
BART:
Hey, give me some room.
64
00:02:45,540 --> 00:02:47,667
Watch your elbow, Seamus.
65
00:02:47,750 --> 00:02:49,836
Hey, look, everybody,
free beer.
66
00:02:52,422 --> 00:02:54,799
Open your yaps, boyos.
67
00:02:57,927 --> 00:02:59,804
(gulping)
68
00:03:00,972 --> 00:03:01,931
Hey, what the--
69
00:03:02,015 --> 00:03:03,099
(groans)
70
00:03:05,143 --> 00:03:07,145
Everybody...
71
00:03:07,228 --> 00:03:09,480
everybody get naked.
72
00:03:09,564 --> 00:03:11,107
Come on,
don't be stuck-up.
73
00:03:11,191 --> 00:03:12,692
It's going to be great.
74
00:03:12,775 --> 00:03:14,444
Well, why not?
75
00:03:14,527 --> 00:03:17,989
This party's
just getting started!
76
00:03:18,072 --> 00:03:19,324
Stop the celebration.
77
00:03:19,407 --> 00:03:21,159
That small boy is drunk.
78
00:03:21,242 --> 00:03:24,537
(laughing and hiccupping)
79
00:03:24,621 --> 00:03:25,538
(all gasping)
80
00:03:25,622 --> 00:03:26,664
That's not right.
81
00:03:26,748 --> 00:03:27,665
Look at that.
82
00:03:27,749 --> 00:03:28,666
(murmuring)
83
00:03:28,750 --> 00:03:30,418
ALL: Yay, Bart!
84
00:03:36,591 --> 00:03:38,301
Look at me.
85
00:03:38,384 --> 00:03:40,720
I'm the prime minister
of Ireland.
86
00:03:40,803 --> 00:03:42,180
(laughing)
87
00:03:42,263 --> 00:03:44,933
Hey, Homer,
ain't that your kid on TV?
88
00:03:49,103 --> 00:03:51,189
What are you looking at?
89
00:03:51,272 --> 00:03:53,233
(hiccups)
90
00:03:53,316 --> 00:03:56,277
"What are you looking at?"
91
00:03:56,361 --> 00:03:58,988
The innocent words
of a drunken child.
92
00:03:59,072 --> 00:04:01,324
Well, I'll tell you what
we're looking at, young man--
93
00:04:01,407 --> 00:04:03,159
a town gone mad...
94
00:04:03,243 --> 00:04:05,328
a town whose very conscience
was washed away
95
00:04:05,411 --> 00:04:07,747
in a tide of beer
and green vomit.
96
00:04:07,830 --> 00:04:09,707
I'm going down to Moe's
for a couple of beers.
97
00:04:09,791 --> 00:04:12,418
-I'll come with you.
-No! No more drinking.
98
00:04:12,502 --> 00:04:15,088
I'm tired of looking
like the world's worst mother.
99
00:04:15,171 --> 00:04:19,175
Oh, honey, you're not
the world's worst mother.
100
00:04:19,259 --> 00:04:21,010
What about that
freezer lady in Georgia?
101
00:04:21,094 --> 00:04:22,095
(growls)
102
00:04:22,178 --> 00:04:24,180
But what's the solution?
103
00:04:24,264 --> 00:04:26,975
Are we so bereft of ideas
that we must revive
104
00:04:27,058 --> 00:04:29,978
the antiquated notion
of prohibition?
105
00:04:30,061 --> 00:04:31,729
Channel six says yes.
106
00:04:31,813 --> 00:04:33,481
Prohibition. Pfft!
107
00:04:33,564 --> 00:04:34,691
They tried
that in the movies
108
00:04:34,774 --> 00:04:35,692
and it didn't work.
109
00:04:35,775 --> 00:04:37,443
I predict
this is the last
110
00:04:37,527 --> 00:04:39,779
we'll be hearing
about prohibition.
111
00:04:39,862 --> 00:04:41,656
ALL (chanting):
We want prohibition!
112
00:04:41,739 --> 00:04:43,533
We want prohibition!
113
00:04:43,616 --> 00:04:45,660
You can't seriously
want to ban alcohol.
114
00:04:45,743 --> 00:04:49,038
It tastes great, makes women
appear more attractive,
115
00:04:49,122 --> 00:04:52,583
and makes a person virtually
invulnerable to criticism.
116
00:04:52,667 --> 00:04:57,171
Oh, won't somebody please
think of the children?
117
00:04:57,255 --> 00:04:59,007
What kind of an example
are we setting?
118
00:04:59,090 --> 00:05:01,301
Ladies, please.
All our founding fathers,
119
00:05:01,384 --> 00:05:03,428
astronauts
and world series heroes
120
00:05:03,511 --> 00:05:05,596
have been either drunk
or on cocaine.
121
00:05:05,680 --> 00:05:07,265
Uh, uh, oh, oh, wait.
122
00:05:07,348 --> 00:05:08,266
Lookee here.
123
00:05:08,349 --> 00:05:09,684
(blows)
124
00:05:09,767 --> 00:05:11,394
Seems there's been
a prohibition law
125
00:05:11,477 --> 00:05:15,189
on the books in Springfield
for 200 years.
126
00:05:15,273 --> 00:05:16,816
It's just never been enforced.
127
00:05:16,899 --> 00:05:19,235
Get out of here,
old clerk guy.
128
00:05:19,319 --> 00:05:22,989
There's also a law requiring
ducks to wear long pants.
129
00:05:23,072 --> 00:05:24,741
QUIMBY: Wait a minute,
let me see that.
130
00:05:24,824 --> 00:05:27,744
Well, I'll be darned--
long pants.
131
00:05:27,827 --> 00:05:30,288
Read the other one,
the non-duck one.
132
00:05:30,371 --> 00:05:33,791
"...and spirituous beverages
are hereby prohibited
133
00:05:33,875 --> 00:05:36,711
under penalty of catapult."
134
00:05:44,010 --> 00:05:47,388
(chuckling)
Did you see this, Bernice?
135
00:05:47,472 --> 00:05:49,390
Eh-- Oh, my.
136
00:06:02,695 --> 00:06:05,990
(all cheering)
137
00:06:06,074 --> 00:06:07,617
No, we're not worried.
138
00:06:07,700 --> 00:06:10,703
Our customers buy Duff
for its robust taste,
139
00:06:10,787 --> 00:06:12,622
not its alcoholic content.
140
00:06:12,705 --> 00:06:16,042
I predict our new
alcohol-free Duff Zero
141
00:06:16,125 --> 00:06:18,294
will sell even better
than our previous brand.
142
00:06:19,879 --> 00:06:21,214
(gulping)
143
00:06:21,297 --> 00:06:22,715
Oh, yeah.
144
00:06:27,387 --> 00:06:29,347
Well, that's the end of me.
145
00:06:34,268 --> 00:06:35,686
(whistling)
146
00:06:39,232 --> 00:06:40,983
♪♪ (jazz)
147
00:06:41,067 --> 00:06:42,402
NARRATOR:
Dateline: Springfield.
148
00:06:42,485 --> 00:06:43,736
With prohibition
back in force
149
00:06:43,820 --> 00:06:45,530
sobriety's peaceful slumber
150
00:06:45,613 --> 00:06:47,907
was shattered by its noisy
neighbor, the speakeasy.
151
00:06:47,990 --> 00:06:50,243
Glad you're finally back
in business, Moe.
152
00:06:50,326 --> 00:06:52,578
Yeah, that was
a scary couple of hours.
153
00:06:52,662 --> 00:06:53,913
NARRATOR: The suppliers
of the illegal booze?
154
00:06:53,996 --> 00:06:55,623
Gangsters
running truckloads
155
00:06:55,706 --> 00:06:57,583
of smuggled hooch
all the way from Shelbyville
156
00:06:57,667 --> 00:06:59,502
and John Law was helpless.
157
00:06:59,585 --> 00:07:02,380
You didn't
see nothing.
158
00:07:02,463 --> 00:07:04,257
I don't know why
people are always
159
00:07:04,340 --> 00:07:05,258
bad-mouthing the mafia.
160
00:07:06,676 --> 00:07:09,554
♪♪
161
00:07:13,766 --> 00:07:14,684
(belches)
162
00:07:17,603 --> 00:07:18,563
Wa-hoo!
163
00:07:18,646 --> 00:07:20,398
So!
164
00:07:20,481 --> 00:07:23,526
Ah, geez.
This looks bad.
165
00:07:23,609 --> 00:07:25,319
Better turn
on the old Wiggum charm.
166
00:07:29,866 --> 00:07:30,867
(gasps)
167
00:07:30,950 --> 00:07:32,201
Pervert!
168
00:07:32,285 --> 00:07:34,370
Oh, boy, that sounded bad.
169
00:07:34,454 --> 00:07:36,414
We demand you bring in
a police chief
170
00:07:36,497 --> 00:07:38,416
who will enforce
the prohibition law.
171
00:07:38,499 --> 00:07:39,667
Demand?
172
00:07:39,750 --> 00:07:40,877
Who are you
to demand anything?
173
00:07:40,960 --> 00:07:42,462
I run this town.
174
00:07:42,545 --> 00:07:45,465
You're just a bunch
of low-income nobodies.
175
00:07:45,548 --> 00:07:47,425
Election in November.
Election in November.
176
00:07:47,508 --> 00:07:48,551
What, again?!
177
00:07:48,634 --> 00:07:50,803
This stupid country.
178
00:07:50,887 --> 00:07:52,722
NARRATOR: With rum-running hoodlums
in the catbird's seat,
179
00:07:52,805 --> 00:07:54,599
Springfield sent
for the one man
180
00:07:54,682 --> 00:07:56,642
who could clean up the town
and shoot the gangsters--
181
00:07:56,726 --> 00:07:58,060
Rex Banner.
182
00:08:16,245 --> 00:08:17,580
Ow!
183
00:08:17,663 --> 00:08:20,791
Hey, I was watching that
and I was sitting there.
184
00:08:20,875 --> 00:08:23,503
Rex Banner. I'm running
this department now.
185
00:08:23,586 --> 00:08:24,629
Wiggum, you're out--
186
00:08:24,712 --> 00:08:26,047
suspended indefinitely.
187
00:08:26,130 --> 00:08:27,048
Huh?
188
00:08:28,341 --> 00:08:29,342
Tuck in that shirt!
189
00:08:29,425 --> 00:08:30,551
Get those shoes shined!
190
00:08:30,635 --> 00:08:31,928
Take that badge out
of your mouth!
191
00:08:32,011 --> 00:08:33,012
You're police officers.
192
00:08:34,305 --> 00:08:35,306
What are you
waiting for--
193
00:08:35,389 --> 00:08:37,141
somebody to kiss you
good-bye?
194
00:08:37,225 --> 00:08:39,060
Well...
195
00:08:39,143 --> 00:08:40,645
no, no, no.
I guess not.
196
00:08:45,024 --> 00:08:46,442
NARRATOR:
Wasting no time,
197
00:08:46,526 --> 00:08:47,985
Rex Banner tore into
the bootleggers
198
00:08:48,069 --> 00:08:49,445
like a chippie tearing
into a lobster.
199
00:08:49,529 --> 00:08:50,571
(tires screeching)
200
00:08:55,034 --> 00:08:56,160
(rapid gunfire)
201
00:08:58,329 --> 00:08:59,956
How do you know
you don't like bribes
202
00:09:00,039 --> 00:09:02,667
if you've never
taken one? Here.
203
00:09:02,750 --> 00:09:05,878
Say, this is nice.
204
00:09:05,962 --> 00:09:07,380
No! No bribes!
205
00:09:07,463 --> 00:09:08,798
Okay, you win.
206
00:09:08,881 --> 00:09:11,425
From now on, we'll stick
to smuggling heroin.
207
00:09:11,509 --> 00:09:12,510
See that you do!
208
00:09:12,593 --> 00:09:14,387
At first,
I thought prohibition
209
00:09:14,470 --> 00:09:15,972
was a good thing.
210
00:09:16,055 --> 00:09:18,641
People were drinking more
and having a lot more fun.
211
00:09:18,724 --> 00:09:21,394
But without beer,
prohibition doesn't work.
212
00:09:21,477 --> 00:09:23,020
Hey, hi.
213
00:09:23,104 --> 00:09:24,522
Can I arrest any of you people
for anything?
214
00:09:24,605 --> 00:09:25,940
-No.
-Ah, geez.
215
00:09:26,023 --> 00:09:28,693
I don't have
anything to do anymore.
216
00:09:28,776 --> 00:09:30,111
With Banner around,
217
00:09:30,194 --> 00:09:32,822
alcohol and crime
are history in this town,
218
00:09:32,905 --> 00:09:33,906
and so am I.
219
00:09:33,990 --> 00:09:35,866
Now, don't say that!
220
00:09:35,950 --> 00:09:37,910
Alcohol is a way of life.
221
00:09:37,994 --> 00:09:39,745
Alcohol is my way of life,
222
00:09:39,829 --> 00:09:41,622
and I aim to keep it.
223
00:09:41,706 --> 00:09:43,499
Sounds like
you have a plan.
224
00:09:43,583 --> 00:09:45,626
Maybe I do, chief.
225
00:09:45,710 --> 00:09:48,796
Maybe I do.
226
00:09:48,879 --> 00:09:50,756
Come on, boy.
Think of a plan.
227
00:09:50,840 --> 00:09:52,508
I'm trying, Dad.
228
00:09:52,592 --> 00:09:54,552
Kent Brockman
at the now-closed
229
00:09:54,635 --> 00:09:56,012
Duff bottling plant,
230
00:09:56,095 --> 00:09:57,888
where a mysterious
person in black
231
00:09:57,972 --> 00:09:59,515
keeps a solitary vigil.
232
00:09:59,599 --> 00:10:00,600
(Barney belches)
233
00:10:00,683 --> 00:10:01,809
I've got it!
234
00:10:01,892 --> 00:10:03,311
We're going out, Marge.
235
00:10:03,394 --> 00:10:05,229
If we don't come back,
avenge our deaths.
236
00:10:05,313 --> 00:10:06,230
MARGE: All right.
237
00:10:08,441 --> 00:10:10,526
BART: Whoa, bonanza!
238
00:10:10,610 --> 00:10:12,612
Let's load it up
before the rats regroup.
239
00:10:12,695 --> 00:10:13,821
Right. Now remember:
240
00:10:13,904 --> 00:10:15,740
Don't mention
this to anyone--
241
00:10:15,823 --> 00:10:18,409
not your mother,
not Rex Banner,
242
00:10:18,492 --> 00:10:19,410
not anyone.
243
00:10:28,419 --> 00:10:31,797
(scoffs) Rex Banner--
what a dope.
244
00:10:31,881 --> 00:10:34,842
Yeah. Look at him trying
to aim that stupid gun.
245
00:10:34,925 --> 00:10:35,843
(both scream)
246
00:10:35,926 --> 00:10:37,762
(siren wailing)
247
00:10:37,845 --> 00:10:39,096
Hang on, son!
248
00:10:43,017 --> 00:10:45,686
Dad, knocking over
a gravestone is bad luck.
249
00:10:45,770 --> 00:10:47,563
Really?
I heard good.
250
00:10:54,612 --> 00:10:56,739
What happened
to you, Homer?
251
00:10:56,822 --> 00:10:58,282
And what have
you done to the car?
252
00:10:58,366 --> 00:10:59,784
Nothin'.
253
00:10:59,867 --> 00:11:02,662
I don't think it had
broken axles before.
254
00:11:02,745 --> 00:11:03,954
Before! Before!
255
00:11:04,038 --> 00:11:05,748
You're livin'
in the past, Marge.
256
00:11:05,831 --> 00:11:06,749
Quit livin' in the past.
257
00:11:10,252 --> 00:11:11,379
That's funny.
258
00:11:11,462 --> 00:11:13,923
I used to be able
to go down there.
259
00:11:15,424 --> 00:11:17,677
Going bowling.
Not back, avenge deaths.
260
00:11:17,760 --> 00:11:19,637
Why do you have
so many bowling balls?
261
00:11:19,720 --> 00:11:21,055
Uh...
262
00:11:21,138 --> 00:11:23,307
I'm not gonna lie
to you, Marge.
263
00:11:23,391 --> 00:11:24,642
So long!
264
00:11:24,725 --> 00:11:25,935
(door closes)
265
00:11:26,018 --> 00:11:28,145
(car speeding away)
266
00:11:28,229 --> 00:11:29,313
(growls)
267
00:11:34,735 --> 00:11:37,655
Ah, rats!
Another gutter ball!
268
00:11:37,738 --> 00:11:40,074
Gee, Homer
you sure do suck tonight.
269
00:11:40,157 --> 00:11:42,326
Yeah, suck like a fox!
270
00:11:42,410 --> 00:11:43,536
(both laughing)
271
00:12:02,430 --> 00:12:04,515
Here you go, barn.
That'll be 45 bucks.
272
00:12:04,598 --> 00:12:06,684
45 bucks?!
273
00:12:06,767 --> 00:12:09,937
Well, this better be the
best-tasting beer in the world.
274
00:12:11,731 --> 00:12:12,648
You got lucky.
275
00:12:19,280 --> 00:12:22,700
You see, boy, the real money
is in bootlegging,
276
00:12:22,783 --> 00:12:24,827
not in your
childish vandalism.
277
00:12:24,910 --> 00:12:27,496
Oh, so many
wasted nights.
278
00:12:29,749 --> 00:12:31,333
What's the matter,
chief?
279
00:12:31,417 --> 00:12:33,461
Yeah, you've barely touched
your Banana Kaboom.
280
00:12:35,087 --> 00:12:37,715
This isn't a very
happy birthday for Rex Banner.
281
00:12:40,760 --> 00:12:42,636
(Barney mumbling)
282
00:12:46,640 --> 00:12:48,642
Hello, fishies!
283
00:12:48,726 --> 00:12:49,727
(belches)
284
00:12:49,810 --> 00:12:51,395
(screaming)
285
00:12:51,479 --> 00:12:53,564
Listen, rummy, I'm going
to say it plain and simple:
286
00:12:53,647 --> 00:12:54,982
Where'd you
pinch the hooch?
287
00:12:55,065 --> 00:12:57,777
Is some blind tiger
jerking suds on the side?
288
00:12:57,860 --> 00:12:59,195
Yes?
289
00:13:00,696 --> 00:13:02,406
Wait a minute.
290
00:13:02,490 --> 00:13:05,493
I forgot to make sure
the coast was clear.
291
00:13:05,576 --> 00:13:08,037
Ah, it's probably clear.
Let's go.
292
00:13:08,120 --> 00:13:09,830
(yelps)
293
00:13:09,914 --> 00:13:10,915
Beer!
294
00:13:10,998 --> 00:13:11,916
I can explain, Marge.
295
00:13:11,999 --> 00:13:13,417
Please let me explain.
296
00:13:13,501 --> 00:13:16,295
(wailing) Oh, why won't
let me explain?!
297
00:13:16,378 --> 00:13:18,255
You're the one the papers
have been talking about--
298
00:13:18,339 --> 00:13:20,132
that mysterious "beer baron"
299
00:13:20,216 --> 00:13:22,092
who's been supplying Springfield
with alcohol.
300
00:13:22,176 --> 00:13:24,553
How have you been
getting away with this?
301
00:13:24,637 --> 00:13:26,764
Well... and I can
explain, remember?
302
00:13:26,847 --> 00:13:29,225
I fill the balls with beer
that I found at the dump
303
00:13:29,308 --> 00:13:31,143
and then I bowl them
and some underground pipes
304
00:13:31,227 --> 00:13:32,228
take them into Moe's.
305
00:13:32,311 --> 00:13:34,313
Homer, that's very clever.
306
00:13:34,396 --> 00:13:36,232
-Huh?
-Mom!
307
00:13:36,315 --> 00:13:38,818
Well, it is. I've known your father
since high school,
308
00:13:38,901 --> 00:13:40,611
and this is the cleverest
things he's ever done.
309
00:13:40,694 --> 00:13:43,322
Besides, he's only breaking
a silly, 200-year-old law.
310
00:13:43,405 --> 00:13:44,865
It is silly, Marge.
311
00:13:44,949 --> 00:13:46,367
And look at all the
money I'm making.
312
00:13:46,450 --> 00:13:48,118
Whoo!
313
00:13:48,202 --> 00:13:50,955
Mom! Prohibition
may be unpopular,
314
00:13:51,038 --> 00:13:53,040
but it's the law,
and we still have--
315
00:13:53,123 --> 00:13:54,291
ALL:
Go to your room, Lisa.
316
00:13:57,211 --> 00:13:58,087
(pounding on door)
317
00:14:01,549 --> 00:14:02,466
Open up, curly.
318
00:14:02,550 --> 00:14:03,843
This is a raid.
319
00:14:03,926 --> 00:14:05,928
A raid?!
Curly?!
320
00:14:06,011 --> 00:14:09,098
Um, all right, but, uh...
321
00:14:09,181 --> 00:14:12,142
I don't know what you
expect to find
322
00:14:12,226 --> 00:14:16,856
in a, uh, simple, uh...
neighborhood... pet shop.
323
00:14:22,027 --> 00:14:23,362
Pet shop, eh?
324
00:14:23,445 --> 00:14:25,155
Well, I just have
one question:
325
00:14:25,239 --> 00:14:26,448
What kind of pet shop
326
00:14:26,532 --> 00:14:28,158
is filled with
rambunctious yahoos
327
00:14:28,242 --> 00:14:30,077
and hot jazz music
at 1:00 a.m.?
328
00:14:30,160 --> 00:14:31,537
Um...
329
00:14:31,620 --> 00:14:34,331
uh...
330
00:14:34,415 --> 00:14:37,293
the... best... damn...
pet shop in town!
331
00:14:37,376 --> 00:14:39,128
PATRONS: Yeah!
332
00:14:39,211 --> 00:14:40,170
All right,
333
00:14:40,254 --> 00:14:41,547
but you people remember:
334
00:14:41,630 --> 00:14:43,591
Baby turtles and alligators
335
00:14:43,674 --> 00:14:45,926
may seem like a cute idea
for a pet,
336
00:14:46,010 --> 00:14:47,428
but they grow up.
337
00:14:47,511 --> 00:14:48,554
Let's go, boys.
338
00:14:55,060 --> 00:14:56,437
Ow!
339
00:14:56,520 --> 00:14:58,439
Those gears down there
really hurt.
340
00:15:02,776 --> 00:15:05,237
You're out there somewhere,
beer baron,
341
00:15:05,321 --> 00:15:07,531
and I'll find you.
342
00:15:07,615 --> 00:15:09,533
HOMER (distant):
No, you won't.
343
00:15:09,617 --> 00:15:11,577
Yes, I will.
344
00:15:11,660 --> 00:15:13,287
HOMER: Won't.
345
00:15:15,789 --> 00:15:16,749
NARRATOR:
Dateline Springfield.
346
00:15:16,832 --> 00:15:18,417
The illusive beer baron
347
00:15:18,500 --> 00:15:19,919
continued to thumb his nose
at authorities.
348
00:15:20,002 --> 00:15:21,587
Swaggering about
in a garish new hat
349
00:15:21,670 --> 00:15:23,631
he seemed to say,
"Look at me, Rex Banner.
350
00:15:23,714 --> 00:15:25,299
I have a new hat."
351
00:15:26,926 --> 00:15:28,218
Hey, boy, get cracking.
352
00:15:28,302 --> 00:15:30,137
Moe upped his order
to 20 balls a night.
353
00:15:30,220 --> 00:15:31,597
Uh, Dad--
354
00:15:31,680 --> 00:15:33,474
Call me beer baron.
355
00:15:33,557 --> 00:15:35,684
All the beer from the landfill
is gone, beer baron.
356
00:15:35,768 --> 00:15:36,894
We're out of business.
357
00:15:38,812 --> 00:15:40,105
But I can't be out of beer.
358
00:15:40,189 --> 00:15:42,900
I'm the beer baron.
359
00:15:42,983 --> 00:15:45,069
Homer, my customers
are sobering up,
360
00:15:45,152 --> 00:15:47,071
and they ain't gonna
stick around for the ambiance.
361
00:15:47,154 --> 00:15:48,864
You got to get me more beer.
362
00:15:48,948 --> 00:15:50,282
Sorry. I'm all out.
363
00:15:50,366 --> 00:15:52,326
How about some turpentine
or caulk?
364
00:15:52,409 --> 00:15:53,786
Delicious caulk.
365
00:15:53,869 --> 00:15:55,871
Look, find it, buy it,
make it, I don't care.
366
00:15:55,955 --> 00:15:58,374
Just get me some booze
and fast.
367
00:15:58,457 --> 00:16:00,000
Make it, eh?
368
00:16:01,961 --> 00:16:03,921
Forty-two bathtubs, please.
369
00:16:04,004 --> 00:16:06,298
You know, they're 50
for $3,000 today.
370
00:16:06,382 --> 00:16:07,383
I said 42!
371
00:16:14,306 --> 00:16:16,517
Now you're making
your own alcohol?
372
00:16:16,600 --> 00:16:19,186
That's more illegal than
what you were doing before.
373
00:16:19,269 --> 00:16:21,605
(laughing)
Remember, honey,
374
00:16:21,689 --> 00:16:23,357
we're disobeying
an unjust law here.
375
00:16:23,440 --> 00:16:25,025
We're patriots.
376
00:16:25,109 --> 00:16:27,945
Like...
all those people in jail.
377
00:16:32,533 --> 00:16:33,784
(cheering)
378
00:16:36,370 --> 00:16:37,997
(sniffing)
379
00:16:38,080 --> 00:16:39,665
Who wants a bathtub mint julep?
380
00:16:46,505 --> 00:16:48,090
Are you the beer baron?
381
00:16:48,173 --> 00:16:49,675
If you're talking
about root beer,
382
00:16:49,758 --> 00:16:53,095
I plead guilt-didilly-ilty
as char-didilly-arged.
383
00:16:53,178 --> 00:16:55,097
He's not the baron,
but he sounds drunk.
384
00:16:55,180 --> 00:16:56,598
Take him in.
385
00:16:57,725 --> 00:16:59,309
Are you the beer baron?
386
00:16:59,393 --> 00:17:00,894
Yes, but only by night.
387
00:17:00,978 --> 00:17:02,688
By day,
I'm a mild-mannered reporter
388
00:17:02,771 --> 00:17:04,398
for a major metropolitan
newspaper.
389
00:17:04,481 --> 00:17:06,483
Don't crack wise
with me, tubby.
390
00:17:06,567 --> 00:17:07,735
Tubby?
391
00:17:07,818 --> 00:17:10,237
Oh, yes, tubby.
392
00:17:10,320 --> 00:17:11,697
Hey, Banner,
how's it hanging?
393
00:17:11,780 --> 00:17:13,198
None of your business.
394
00:17:15,200 --> 00:17:18,537
(rumbling)
395
00:17:18,620 --> 00:17:22,332
(both screaming)
396
00:17:22,416 --> 00:17:24,209
What on earth happened
down there?!
397
00:17:24,293 --> 00:17:25,919
One of the stills--
398
00:17:26,003 --> 00:17:27,463
Uh, nothing, Marge.
399
00:17:27,546 --> 00:17:30,215
I think it must have been
that bean I had for dinner.
400
00:17:30,299 --> 00:17:32,926
(explosions)
401
00:17:33,010 --> 00:17:34,553
Ka-boom! Blam!
402
00:17:34,636 --> 00:17:36,346
Oh, excuse me again, dear.
403
00:17:36,430 --> 00:17:38,432
Homer, there's no point
in pretending
404
00:17:38,515 --> 00:17:40,225
you're making those noises.
405
00:17:40,309 --> 00:17:42,770
Your homemade liquor
is exploding again.
406
00:17:42,853 --> 00:17:44,688
What, dear? Ka-blammo!
407
00:17:44,772 --> 00:17:45,981
You made some money
408
00:17:46,065 --> 00:17:48,150
and had the fun of being
a wanted criminal.
409
00:17:48,233 --> 00:17:50,652
Why not quit now
while you're ahead?
410
00:17:50,736 --> 00:17:51,612
-(explosion)
-Boom.
411
00:17:55,032 --> 00:17:56,200
I'll be right back.
412
00:17:56,283 --> 00:17:59,203
(rumbling)
413
00:17:59,286 --> 00:18:01,205
(loud explosion)
414
00:18:01,288 --> 00:18:03,874
(screaming)
415
00:18:03,957 --> 00:18:05,793
It's hot! Oh!
416
00:18:05,876 --> 00:18:09,213
Oh! Oh! Oh!
417
00:18:09,296 --> 00:18:11,256
Whoo.
418
00:18:11,340 --> 00:18:14,051
I've thought about
what you said, honey,
419
00:18:14,134 --> 00:18:16,053
and I've decided to quit.
420
00:18:16,136 --> 00:18:18,472
Oh, well, fun's over.
421
00:18:18,555 --> 00:18:20,891
But I still have
my wonderful money.
422
00:18:20,974 --> 00:18:22,434
Stick 'em up!
423
00:18:22,518 --> 00:18:25,062
Geez, what happened to you,
Wiggum? You look terrible.
424
00:18:25,145 --> 00:18:26,438
Never mind how I look.
425
00:18:26,522 --> 00:18:27,940
You gonna give me
the money or not?
426
00:18:28,023 --> 00:18:29,358
Well, I don't think so.
427
00:18:29,441 --> 00:18:31,318
You don't even have
a trigger on that thing.
428
00:18:31,401 --> 00:18:33,237
Yeah, I had to sell the trigger
and most of the handle
429
00:18:33,320 --> 00:18:34,780
to feed my family.
430
00:18:34,863 --> 00:18:35,989
Come on, give me the dough.
431
00:18:36,073 --> 00:18:38,242
I can throw this pretty hard.
432
00:18:38,325 --> 00:18:40,077
Poor Wiggum.
433
00:18:40,160 --> 00:18:41,411
Poor Wiggum.
434
00:18:41,495 --> 00:18:43,622
I'll bet you really hate
Rex Banner, huh?
435
00:18:43,705 --> 00:18:44,915
Um... who?
436
00:18:44,998 --> 00:18:46,458
The guy who took your job.
437
00:18:46,542 --> 00:18:47,501
Oh, yeah.
438
00:18:47,584 --> 00:18:49,378
More than anything in the world.
439
00:18:49,461 --> 00:18:52,339
Hey, how would you
like to show him up
440
00:18:52,422 --> 00:18:54,258
by beating him
at his own game?
441
00:18:55,843 --> 00:18:57,928
(cheering)
442
00:18:58,011 --> 00:18:59,513
I'm happy to report
443
00:18:59,596 --> 00:19:02,432
that the flow of illegal liquor
seems to have dried up.
444
00:19:02,516 --> 00:19:03,892
Public drunkenness has ceased
445
00:19:03,976 --> 00:19:05,269
and those
mysterious liquor clouds
446
00:19:05,352 --> 00:19:07,521
over Evergreen Terrace
are gone.
447
00:19:07,604 --> 00:19:11,275
People, Rex Banner has won
your war against alcohol.
448
00:19:11,358 --> 00:19:12,860
(cheering)
449
00:19:12,943 --> 00:19:14,444
What about
the beer baron?
450
00:19:14,528 --> 00:19:17,197
I suspect he was just
an invention of the media.
451
00:19:17,281 --> 00:19:18,657
The idea that someone like that
452
00:19:18,740 --> 00:19:21,869
could operate under my very nose
is laughable.
453
00:19:21,952 --> 00:19:22,911
(gasping)
454
00:19:22,995 --> 00:19:24,621
(gagging)
455
00:19:26,540 --> 00:19:28,375
Well, you all know
what laughter sounds like.
456
00:19:28,458 --> 00:19:30,252
We now go live
to Evergreen Terrace
457
00:19:30,335 --> 00:19:31,920
where I'm informed
458
00:19:32,004 --> 00:19:35,299
that former police chief Wiggum
has captured the beer baron.
459
00:19:35,382 --> 00:19:36,341
(gasping)
460
00:19:36,425 --> 00:19:37,342
They captured Homer?
461
00:19:38,969 --> 00:19:41,471
Then the liquor-filled
bowling balls traveled
462
00:19:41,555 --> 00:19:43,473
through a network
of underground pipes
463
00:19:43,557 --> 00:19:46,643
finally emerging
at a nearby speakeasy.
464
00:19:46,727 --> 00:19:48,520
You forgot
one thing, Wiggum.
465
00:19:48,604 --> 00:19:49,771
Yeah? What's that?
466
00:19:49,855 --> 00:19:52,816
I filled the balls
with a funnel.
467
00:19:52,900 --> 00:19:57,070
That was a very sweet thing
you did for poor Wiggum.
468
00:19:57,154 --> 00:19:58,822
But what's going
to happen to you?
469
00:19:58,906 --> 00:20:01,533
Oh, probably
just a slap on the wrist.
470
00:20:01,617 --> 00:20:04,453
"And he who shall
violate this law
471
00:20:04,536 --> 00:20:06,580
shall be punished
by catapult."
472
00:20:06,663 --> 00:20:08,207
(grunting)
473
00:20:08,290 --> 00:20:09,416
Last time I help you.
474
00:20:09,499 --> 00:20:11,460
Sorry. I thought
you'd get a fine
475
00:20:11,543 --> 00:20:13,253
or at most,
three, four years in jail.
476
00:20:13,337 --> 00:20:14,546
BANNER: Hold it.
477
00:20:14,630 --> 00:20:16,798
This machine
is two centuries old.
478
00:20:16,882 --> 00:20:17,799
Better test it first.
479
00:20:22,179 --> 00:20:23,180
(yowling)
480
00:20:23,263 --> 00:20:24,806
Okay. Go ahead.
481
00:20:24,890 --> 00:20:27,517
Wait! Wait!
You can't do this!
482
00:20:27,601 --> 00:20:31,021
All my husband did was violate
a law that doesn't make sense.
483
00:20:31,104 --> 00:20:32,648
Now, I'll admit
484
00:20:32,731 --> 00:20:35,525
car crashes and fistfights
have been down recently,
485
00:20:35,609 --> 00:20:38,403
but prohibition
has cost us our freedom--
486
00:20:38,487 --> 00:20:41,114
our freedom to drink.
487
00:20:41,198 --> 00:20:42,950
Now hold on
a minute, missy.
488
00:20:43,033 --> 00:20:45,410
It's not up to us to choose
which laws we want to obey.
489
00:20:45,494 --> 00:20:48,997
If it were, I'd kill everyone
who looked at me cockeyed.
490
00:20:49,081 --> 00:20:51,375
Our laws are in place
for a reason.
491
00:20:51,458 --> 00:20:53,210
Send him back
to mama, boys.
492
00:20:53,293 --> 00:20:55,087
(yelling)
493
00:20:57,547 --> 00:20:59,299
That was unexpected.
494
00:20:59,383 --> 00:21:02,844
Well, reset the catapult,
and let's get this over with.
495
00:21:02,928 --> 00:21:04,429
CLERK: Wait.
496
00:21:04,513 --> 00:21:06,932
I've discovered more lines
on the parchment.
497
00:21:07,015 --> 00:21:09,559
It says that
the prohibition law
498
00:21:09,643 --> 00:21:12,145
which was passed here
200 years ago
499
00:21:12,229 --> 00:21:16,441
was repealed 199 years ago.
500
00:21:16,525 --> 00:21:17,609
Release the prisoner.
501
00:21:20,612 --> 00:21:23,198
On behalf of the city,
I'd like to apologize
502
00:21:23,282 --> 00:21:25,033
and ask how long
it will take for you
503
00:21:25,117 --> 00:21:27,077
to flood this town
with booze again.
504
00:21:27,160 --> 00:21:29,204
Well, sorry.
505
00:21:29,288 --> 00:21:30,998
I'm not in
that business anymore.
506
00:21:31,081 --> 00:21:33,333
Four minutes.
507
00:21:33,417 --> 00:21:36,003
{\an8}NARRATOR: And so, one town's
brief flirtation with prohibition
508
00:21:36,086 --> 00:21:38,547
{\an8}ended in a joyous remarriage
to lady liquor.
509
00:21:38,630 --> 00:21:40,674
Congratulations,
Springfield.
510
00:21:40,757 --> 00:21:43,218
We wish you the very best.
511
00:21:43,302 --> 00:21:44,636
To alcohol--
512
00:21:44,720 --> 00:21:47,806
the cause of
and solution to
513
00:21:47,889 --> 00:21:50,225
all of life's problems.
514
00:21:50,309 --> 00:21:52,436
(cheering)
515
00:22:40,192 --> 00:22:41,735
Shh!
516
00:22:44,279 --> 00:22:47,449
CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.