1
00:00:28,028 --> 00:00:29,487
{\an8}POLIISIASEMA
2
00:00:29,571 --> 00:00:34,200
{\an8}Me tulimme tutustumiskäynnille.
3
00:00:36,953 --> 00:00:42,042
{\an8}Anteeksi. Minun on aina vain
vaikeampi ehtiä kymmeneksi.
4
00:00:44,127 --> 00:00:48,923
{\an8}Lähdetään kierrokselle,
kun olen kuunnellut viestit.
5
00:00:49,591 --> 00:00:52,761
{\an8}Ottaisivat oikeuden omiin käsiinsä.
6
00:00:56,639 --> 00:00:59,726
{\an8}Nyt menemme museoon.
7
00:00:59,809 --> 00:01:02,604
-Tylsää.
-Rikosmuseoon.
8
00:01:04,981 --> 00:01:08,985
{\an8}Tämä saattaa järkyttää
ja sivistää teitä.
9
00:01:09,069 --> 00:01:15,116
{\an8}Pitäkää kiinni arvoistanne,
kun astumme hippien huumejuhliin.
10
00:01:15,200 --> 00:01:19,537
{\an8}Johnny Welfare soittaa acid rockia
varastetulla kitaralla-
11
00:01:19,621 --> 00:01:23,708
{\an8}-mutta vaimo on keksinyt
jotain muuta.
12
00:01:24,793 --> 00:01:31,132
{\an8}Hänen tekee mieli
huumeveikon juustopurilaista.
13
00:01:32,884 --> 00:01:37,138
{\an8}Kun kävelet rannalla
ihailemassa tiimalasia-
14
00:01:37,222 --> 00:01:44,104
{\an8}-tai teet halpoja tuulilaseja, mieti,
mihin joutuisimme ilman hiekkaa.
15
00:01:44,187 --> 00:01:48,441
Hiekka, hiekka, hiekka
16
00:01:50,527 --> 00:01:56,783
Se oli hiekkaelokuva. Nyt panen
seuraavan elokuvan valmiiksi.
17
00:01:56,866 --> 00:02:02,622
Pidän elokuvista, mutta emmekö
voisi tehdä jotain haastavampaa?
18
00:02:02,705 --> 00:02:04,541
Luultavasti.
19
00:02:07,502 --> 00:02:09,754
MONOTONISET ELOKUVAT esittää
20
00:02:09,838 --> 00:02:11,339
Maan kuu
21
00:02:11,422 --> 00:02:15,844
Kuu on kiehtonut ihmistä jo vuosia-
22
00:02:15,927 --> 00:02:19,722
-mutta pääseekö hän
sen hedelmälliselle pinnalle?
23
00:02:19,806 --> 00:02:22,517
Adlai Stevenson on sitä mieltä.
24
00:02:22,600 --> 00:02:26,980
Ihminen saa minun puolestani
kävellä kuussa.
25
00:02:27,063 --> 00:02:32,527
Vuoteen 1964 mennessä
kuussa on jo 12 siirtokuntaa-
26
00:02:32,610 --> 00:02:35,947
-perhelomia varten.
27
00:02:36,948 --> 00:02:41,369
Kuussa ihminen painaa
vain murto-osan painostaan.
28
00:02:41,744 --> 00:02:46,082
Rauhoitu, pullero.
Et ole vielä kuussa.
29
00:02:47,125 --> 00:02:53,381
Kuu kuuluu Amerikalle. Se odottaa
meidän avaruuslentäjiämme.
30
00:02:53,464 --> 00:02:55,717
Oletko sinä yksi heistä?
31
00:03:00,471 --> 00:03:04,267
-Elokuva loppui.
-Missä miss Hoover on?
32
00:03:04,893 --> 00:03:09,272
-Auto on poissa.
-Ehkä hän lähti kuuhun.
33
00:03:09,355 --> 00:03:10,565
REHTORI SKINNER
34
00:03:10,648 --> 00:03:13,359
En halua valittaa, mutta tänään-
35
00:03:13,443 --> 00:03:17,989
-olemme katsoneet viisi elokuvaa ja
lukeneet lehtiä.
36
00:03:18,072 --> 00:03:20,742
Kaipaan haasteita.
37
00:03:20,825 --> 00:03:25,622
Opetus voisi olla haastavaa,
mutta sitten tyhmät valittaisivat.
38
00:03:25,705 --> 00:03:29,667
Heidän otsansa kurtistuisivat
hämmennyksestä.
39
00:03:31,211 --> 00:03:35,215
Tämä on viestikeskuksemme.
40
00:03:35,298 --> 00:03:37,383
Tämä on poliisiradio-
41
00:03:37,467 --> 00:03:41,679
-viestikeskuksen tärkein laite.
42
00:03:41,763 --> 00:03:46,059
Pojat liimaavat siihen
banaanitarrojaan.
43
00:03:46,142 --> 00:03:50,063
Chiquita, Del Monte, BananCo-
44
00:03:50,146 --> 00:03:54,609
-Gorillan Valinta.
Seuratkaa minua tuolilleni.
45
00:03:54,692 --> 00:03:59,239
Minun pitää istuutua hetkeksi.
46
00:04:01,449 --> 00:04:03,201
En nouse ihan heti.
47
00:04:05,620 --> 00:04:07,497
Testi.
48
00:04:09,499 --> 00:04:11,626
Testi!
49
00:04:34,607 --> 00:04:36,609
Testi!
50
00:04:40,280 --> 00:04:41,739
ELÄINKAUPPA
51
00:04:41,823 --> 00:04:44,450
Testi. Testi. Testi.
52
00:04:57,213 --> 00:04:59,507
Nyt sinä tempun teit!
53
00:04:59,590 --> 00:05:05,305
-Saat elämäsi rangaistuksen.
-Koska ääni lakkaa?
54
00:05:05,388 --> 00:05:08,182
Kymmenen sekunnin kuluttua.
55
00:05:08,266 --> 00:05:11,102
Toivottavasti!
56
00:05:11,436 --> 00:05:13,521
No niin.
57
00:05:13,938 --> 00:05:19,402
-Sinun rangaistuksestasi...
-Menen huoneeseeni miettimään.
58
00:05:19,485 --> 00:05:22,030
Huoneesi on täynnä leluja.
59
00:05:22,113 --> 00:05:25,700
-Menet autotalliin.
-Sinä päätät.
60
00:05:26,451 --> 00:05:32,498
-En tiedä, mitä tekisimme.
-Teillä on vaihtoehtoja.
61
00:05:33,291 --> 00:05:38,838
Käytöshäiriöihin on lääkkeitä.
Kuinka kiintyneitä olette Bartiin?
62
00:05:38,921 --> 00:05:42,550
-Emme kovin.
-Ei lääkkeitä.
63
00:05:42,633 --> 00:05:46,596
-Bart kaipaa kuria.
-Entä sotilaskoulu?
64
00:05:46,679 --> 00:05:50,850
Se tehosi veljeeni.
Nyt hän omistaa kuuluisan luolan.
65
00:05:51,684 --> 00:05:57,982
Ehkä hän on oikeassa.
Sotilaskoulu on hyvä ajatus.
66
00:06:11,954 --> 00:06:17,752
Mahtavaa päästä Disneylandiin.
Missä teidän laukkunne ovat?
67
00:06:21,130 --> 00:06:27,720
Tästä päivästä haaveilee,
ja kun se toteutuu, on sanaton.
68
00:06:27,804 --> 00:06:31,891
Kyyneleesi kertovat enemmän
kuin tuhat sanaa.
69
00:06:32,558 --> 00:06:35,812
Sotilaskouluun. Te valehtelitte.
70
00:06:35,895 --> 00:06:42,068
Sinä saatoit kuulla "Disneyland".
Minä sanoin "sotilaskoulu".
71
00:06:42,151 --> 00:06:45,196
ROMMELWOOD
PERINTEEN PUOLESTA
72
00:06:50,410 --> 00:06:54,038
Me muokkaamme pojastanne
tuottavan yksilön-
73
00:06:54,122 --> 00:06:58,376
-punnerrusten ja marssien avulla.
74
00:06:58,459 --> 00:07:02,630
Kiitos, että otitte Bartin
kesken lukukauden.
75
00:07:02,713 --> 00:07:06,759
Parin pojan sekoaminen
vapautti punkkia.
76
00:07:06,843 --> 00:07:11,431
-Sekoaminen?
-Veloitatteko silti koko lukukaudesta?
77
00:07:11,514 --> 00:07:15,685
Korkea vaatimustasomme
johtaa huippusuorituksiin.
78
00:07:15,768 --> 00:07:20,314
He ovat yhtä kurinalaisia
kuin Xi'anin terrakottasoturit.
79
00:07:20,398 --> 00:07:22,525
Toden totta.
80
00:07:26,487 --> 00:07:27,989
Tuo ei ole kurinalaista.
81
00:07:28,072 --> 00:07:31,284
-He ovat lapsia.
-Niin kai.
82
00:07:31,367 --> 00:07:33,578
Totuus on kauneutta, sir.
83
00:07:33,661 --> 00:07:38,207
Meidän koulussamme ei koskaan
keskustella runoudesta.
84
00:07:38,291 --> 00:07:42,712
Totuus voi olla karu.
Miten se on muka kaunista?
85
00:07:42,795 --> 00:07:45,673
Ilo meni siitäkin runosta.
86
00:07:45,756 --> 00:07:50,553
Älä pakota minua jäämään.
Löydän uskon. Olen joskus kiltti.
87
00:07:50,636 --> 00:07:55,349
Päästä irti.
Sinä jäät sotilaskouluun.
88
00:07:55,433 --> 00:07:57,810
Niin jään minäkin.
89
00:07:59,061 --> 00:08:05,485
-Täällä on kaikki, mitä kaipaan.
-Tämä on lasten vankila.
90
00:08:05,568 --> 00:08:08,070
Vankila ei minua pidättele.
91
00:08:18,915 --> 00:08:24,629
Kerrataan tämä vielä kerran,
jotta ymmärrän varmasti.
92
00:08:26,005 --> 00:08:28,758
-Sinä olet tyttö.
-Kyllä.
93
00:08:28,841 --> 00:08:33,346
Himputti. En ymmärrä tätä tilannetta.
94
00:08:33,846 --> 00:08:37,892
-Olet siis tyttö.
-Haluan näyttää kykyni.
95
00:08:39,393 --> 00:08:43,814
Koko 185 vuoden aikana
meillä ei ole ollut naiskadettia-
96
00:08:44,273 --> 00:08:47,485
-mutta ajat ovat muuttuneet.
97
00:08:47,568 --> 00:08:51,447
Meillä on naislaulajia-
98
00:08:51,531 --> 00:08:54,033
-naismotoristeja...
99
00:08:55,201 --> 00:08:57,411
Tervetuloa mukaan.
100
00:08:58,162 --> 00:09:02,458
Voit lopettaa kesken koska tahansa.
101
00:09:02,542 --> 00:09:04,085
Minä haluan lopettaa.
102
00:09:04,877 --> 00:09:10,550
-Minä haluan lopettaa.
-Kuulin jo ensimmäisellä kerralla.
103
00:09:20,351 --> 00:09:22,228
Huomio!
104
00:09:23,312 --> 00:09:28,568
Joukossamme on naiskadetti,
joten on tehtävä muutoksia.
105
00:09:28,651 --> 00:09:32,488
Franklin, et ole enää
tyttömäisin kadetti.
106
00:09:32,572 --> 00:09:34,907
Sehän nähdään.
107
00:09:34,991 --> 00:09:39,620
Tämä on nyt tyttöjen tupa.
Te siirrytte L-komppanian luo.
108
00:09:39,704 --> 00:09:44,917
-He haisevat.
-Se on kuultu. Poistukaa!
109
00:09:45,001 --> 00:09:48,713
Anteeksi. Meistä tulee ystäviä.
110
00:09:48,796 --> 00:09:51,882
Tämä ei ala hyvin.
111
00:09:53,843 --> 00:09:58,806
-Miksi he ottivat tytön?
-Me ajamme hänet pois.
112
00:09:58,889 --> 00:10:01,767
Sitä varten Jumala loi simputuksen.
113
00:10:04,687 --> 00:10:11,444
-Punnertakaa.
-Kovempaa, kovempaa.
114
00:10:11,944 --> 00:10:15,448
Eikö tyttö jaksa punnertaa kurassa?
115
00:10:15,531 --> 00:10:20,328
Voinko vastata niin,
etten joudu punnertamaan lisää?
116
00:10:22,288 --> 00:10:23,664
Et.
117
00:10:26,375 --> 00:10:29,712
Katso. Tässä on koulun motto.
118
00:10:29,795 --> 00:10:32,506
"En antaudu, Tim." Kuka Tim?
119
00:10:32,590 --> 00:10:37,678
Tim taisi olla kenraalin kanssa,
ennen kuin kenraali ammuttiin.
120
00:10:37,762 --> 00:10:41,557
Graffitien putsaaminen
sotii arvojani vastaan.
121
00:10:41,641 --> 00:10:48,356
-En kestä täällä.
-Jos sinnittelet, sinut hyväksytään.
122
00:10:48,439 --> 00:10:52,818
Töihin siitä.
Haluan peilata hevosen takalistosta.
123
00:10:56,155 --> 00:10:59,241
Riittää. Tarkistetaan tilanne.
124
00:11:03,788 --> 00:11:05,831
Riittääkö?
125
00:11:08,584 --> 00:11:14,965
-Onko maan matonen läpäissyt testin?
-Sinä teit sen, Bart.
126
00:11:16,258 --> 00:11:19,011
Minäkin olen maan matonen.
127
00:11:23,599 --> 00:11:24,642
{\an8}AMPUMARATA
128
00:11:25,726 --> 00:11:30,648
Olet käynyt valtion koulua,
joten hallitset käsiaseet.
129
00:11:30,731 --> 00:11:34,318
Aloitetaan hieman isommalla.
130
00:11:43,202 --> 00:11:48,582
Neljä viidestä. Hienoa, mutta et
osunut viimeiseen kohteeseen.
131
00:11:48,666 --> 00:11:50,793
VARATTU REHTORILLE
132
00:11:52,378 --> 00:11:57,717
Olet synnynnäinen sotilas.
Harmi, ettei se ole sukuvika.
133
00:11:57,800 --> 00:12:02,054
Auttaisiko joku?
Automaatti jäi päälle.
134
00:12:02,138 --> 00:12:06,267
-Kuuletko mitään, Platt?
-En.
135
00:12:09,812 --> 00:12:11,856
Opettele käyttämään tätä.
136
00:12:11,939 --> 00:12:15,901
Sodassa voit puhaltaa siihen,
niin tulen auttamaan.
137
00:12:19,113 --> 00:12:23,242
Minä soitan kotiin.
En pyydä päästä kotiin.
138
00:12:27,037 --> 00:12:32,209
Vastaatko sinä, Marge? Marge!
139
00:12:32,293 --> 00:12:37,381
Mene vastaamaan puhelimeen, poika.
140
00:12:38,215 --> 00:12:41,969
Tässä on pakko olla
jokin nappi tuolle.
141
00:12:45,556 --> 00:12:47,308
{\an8}VANHAINKOTI
142
00:12:47,391 --> 00:12:51,937
-Simpson.
-Olkoon vaikka huonoja uutisia.
143
00:12:52,021 --> 00:12:57,443
-Eihän sinulla ole kiire?
-Kysyit oikeastaan kaksi kysymystä.
144
00:12:57,526 --> 00:13:02,406
Ensimmäinen vie vuoteen 1934.
Amiraali Byrd oli saapunut navalle-
145
00:13:02,490 --> 00:13:05,326
-vain tuntien etumatkalla.
146
00:13:05,409 --> 00:13:09,455
Hän voitti väittelyn,
mutta minä sain nauriit.
147
00:13:09,538 --> 00:13:13,125
Seuraavana aamuna
lähdin rannikkovartiostosta.
148
00:13:13,209 --> 00:13:16,504
Sitten puhkesi Espanjan sisällissota.
149
00:13:16,587 --> 00:13:22,676
Siinä oli koko elämäni
tähän puheluun saakka.
150
00:13:23,093 --> 00:13:30,100
-Haluatko jutella vielä jostain?
-Minä vain toistaisin itseäni.
151
00:13:30,768 --> 00:13:36,232
-Muut haluavat käyttää puhelinta.
-Puhuin hänelle jo 20 minuuttia.
152
00:13:39,068 --> 00:13:40,903
POSTIHUONE
153
00:13:48,077 --> 00:13:51,247
-Mitä nyt?
-Sain kasetin kotoa.
154
00:13:51,330 --> 00:13:54,959
-Kuunnellaanko yhdessä?
-Haluaisin kyllä...
155
00:13:55,042 --> 00:13:59,922
-...mutta nyt ei sovi.
-Kenelle puhut?
156
00:14:00,005 --> 00:14:06,178
-Sano, että puhut Lisalle.
-Minä puhun... En kenellekään.
157
00:14:09,640 --> 00:14:12,935
Valot pois.
158
00:14:13,686 --> 00:14:16,689
Hemmetti. Valot päälle.
159
00:14:16,772 --> 00:14:19,483
Valot pois.
160
00:14:22,903 --> 00:14:26,740
On tavallista tuntea koti-ikävää-
161
00:14:26,824 --> 00:14:30,703
-kun on noin kaukana rakkaistaan.
162
00:14:30,786 --> 00:14:35,416
En anna periksi.
Yksinäisyys ei tapa ketään.
163
00:14:35,499 --> 00:14:42,506
Emily Dickinson eli yksin ja kirjoitti
kaikkien aikojen kauneimpia runoja.
164
00:14:43,841 --> 00:14:46,343
Ja tuli sitten hulluksi.
165
00:15:10,910 --> 00:15:15,873
Anteeksi, Lis.
En halunnut pehmoilla poikien nähden.
166
00:15:15,956 --> 00:15:20,502
En jaksa olla erikoistapaus.
Minun on parasta lopettaa.
167
00:15:20,586 --> 00:15:24,465
Silloin loistava solmujen sitoja
lähtisi kisasta...
168
00:15:24,548 --> 00:15:27,384
-...kesken solmun sitomisen.
-Mitä?
169
00:15:27,468 --> 00:15:32,932
Katselin kengännauhojani.
Sinä selviät. Minä tuen sinua.
170
00:15:33,015 --> 00:15:37,811
-En vedä sinua mukaani.
-Tuen sinua salassa.
171
00:15:37,895 --> 00:15:42,274
-Kuin sukantekijä, joka tekee...
-Älä katsele jalkojasi.
172
00:15:42,358 --> 00:15:44,902
Tämä on ollut hyvä vuosi.
173
00:15:44,985 --> 00:15:49,573
Olette kehittyneet
lukuaineissa ja tappamisessa.
174
00:15:49,657 --> 00:15:55,454
-Olen luonnonlahjakkuus.
-Eniten te tarvitsette rohkeutta.
175
00:15:55,537 --> 00:16:02,544
Ennen sitä testattiin
kahden päivän taistelulla.
176
00:16:03,712 --> 00:16:08,509
Ennen vuotta 1957
kiitos korkeimman oikeuden.
177
00:16:08,592 --> 00:16:15,307
Yksikään kadetti ei läpäise
vuosikurssia selvittämättä tätä.
178
00:16:15,391 --> 00:16:17,267
Tämä on Eliminaattori.
179
00:16:17,351 --> 00:16:23,107
Se on 45 metrin korkeudessa oleva
köysirata, jonka rakkokerroin on 12.
180
00:16:23,482 --> 00:16:29,822
12-metrisen köyden alla
on eekkerin verran piikkipensaita.
181
00:16:29,905 --> 00:16:35,035
-Tervetuloa miesten maailmaan.
-Tätä ei kerrottu esitteessä.
182
00:16:39,373 --> 00:16:42,584
Bart, täällä on tilaa.
183
00:16:44,086 --> 00:16:47,047
"Tavataan illalla Eliminaattorilla."
184
00:16:47,131 --> 00:16:51,760
"P. S. Kadetit heittävät
sinua lihapullilla."
185
00:16:58,642 --> 00:17:01,353
Lähde liikkeelle.
186
00:17:01,437 --> 00:17:05,315
Tämä on liian rankkaa. Käsi lipsuu.
187
00:17:10,070 --> 00:17:15,951
-En ole tarpeeksi vahva tähän.
-Etkö haluakaan haasteita?
188
00:17:17,119 --> 00:17:19,413
Haasteeseen pystyisin.
189
00:17:19,496 --> 00:17:23,542
Sen maissin takia
kannatti livistää kaupunkiin.
190
00:17:25,961 --> 00:17:28,797
Mitä sinä täällä teet?
191
00:17:28,881 --> 00:17:31,842
-En mitään.
-Ei siltä näytä.
192
00:17:31,925 --> 00:17:35,971
Mitä te sitten täällä teette?
193
00:17:38,182 --> 00:17:42,269
-Emme mitään.
-Selvä.
194
00:17:42,352 --> 00:17:44,354
-Selvä.
-Jatkakaa.
195
00:17:44,438 --> 00:17:46,732
Me jatkamme.
196
00:17:49,401 --> 00:17:53,989
-Se liippasi läheltä.
-Mehiläisiä.
197
00:17:54,073 --> 00:17:55,866
Mehiläisiä!
198
00:17:57,493 --> 00:18:01,538
Korkein oikeus
on valitettavasti päättänyt-
199
00:18:01,622 --> 00:18:08,462
-että kadettien pakottaminen
Eliminaattoriin on julmaa.
200
00:18:08,545 --> 00:18:14,426
Te olette viimeinen ryhmä,
joka joutuu siihen. Anderson.
201
00:18:24,144 --> 00:18:27,689
Perhanan... Hitto.
202
00:18:28,816 --> 00:18:34,613
Hyvä, mutta kadetti ei saa kiroilla
noin paljon rauhanaikana.
203
00:18:35,614 --> 00:18:39,993
Viimeisenä vuorossa on Simpson, Lisa.
204
00:18:53,340 --> 00:18:59,721
-Mistä kiikastaa, Simpson? Pelottaako?
-Ainakin minulle puhutaan.
205
00:19:20,075 --> 00:19:24,621
Springfieldissä
ystäväni kannustaisivat minua.
206
00:19:24,705 --> 00:19:27,749
Minä hourailen.
207
00:19:34,131 --> 00:19:38,010
Putoa, putoa!
208
00:19:43,807 --> 00:19:46,643
Sinä pystyt siihen, Lisa.
209
00:19:46,727 --> 00:19:50,022
Sinä pystyt siihen!
Ota köydestä kiinni.
210
00:19:50,105 --> 00:19:54,526
Vähän matkaa vielä. Hyvin menee.
211
00:19:54,610 --> 00:19:58,197
Vähän enää.
212
00:19:58,280 --> 00:20:00,699
Minä uskon sinuun!
213
00:20:08,540 --> 00:20:11,501
Ette uskoneet, että pystyisin.
214
00:20:11,585 --> 00:20:15,631
-Tehdään se uudelleen!
-Sinä teit sen.
215
00:20:15,714 --> 00:20:19,218
-Voit laskea kätesi.
-Ne ovat jumissa.
216
00:20:19,301 --> 00:20:25,891
-Loppuaikasi täällä on yhtä helvettiä.
-Valmistumme kolmen tunnin kuluttua.
217
00:20:25,974 --> 00:20:28,435
Mennään vaihtamaan vaatteet.
218
00:20:29,770 --> 00:20:33,899
Tulevaisuuden sotia ei käydä
maalla tai merellä.
219
00:20:33,982 --> 00:20:38,820
Ne käydään avaruudessa
tai ehkä korkealla vuorella.
220
00:20:38,904 --> 00:20:43,617
Molemmissa tapauksissa
taistelun hoitavat pienet robotit.
221
00:20:43,700 --> 00:20:48,205
Muistakaa aina,
että tehtävänne on selvä:
222
00:20:48,288 --> 00:20:53,293
Te rakennatte
ja huollatte robotteja. Kiitos.
223
00:20:56,672 --> 00:21:01,635
Palautitko varmasti kaikki aseet?
224
00:21:01,718 --> 00:21:06,682
Kyllä, sir! Minä hallitsen
myös kuusi aseetonta taistelumuotoa.
225
00:21:06,765 --> 00:21:11,228
-Hän on itsevarmempi.
-Aivan.
226
00:21:11,311 --> 00:21:14,648
Hän tarvitsikin lisää itsevarmuutta.
227
00:21:15,399 --> 00:21:20,279
Ennen kuin lähdet,
haluan luovuttaa sinulle tämän.
228
00:21:20,362 --> 00:21:23,949
Mitalinko? Kiitos, sir.
229
00:21:27,369 --> 00:21:31,873
"Toisen luokan
tyydyttävästä suorittamisesta."
230
00:21:31,957 --> 00:21:36,378
Me olemme niin ylpeitä
teidän saavutuksestanne-
231
00:21:36,461 --> 00:21:40,632
-että viemme teidät
oikeasti Disneylandiin.
232
00:21:47,597 --> 00:21:49,099
-Hei!
-Hei!
233
00:21:49,182 --> 00:21:50,767
HAMMASLÄÄKÄRI
234
00:22:44,696 --> 00:22:46,698
{\an8}Tekstitys: Anna Sääskilahti