1 00:00:11,386 --> 00:00:12,262 GRUNDSKOLA 2 00:00:15,181 --> 00:00:17,892 ATT HA BYXOR ÄR INTE VALFRITT PÅ FREDAGAR 3 00:00:25,483 --> 00:00:26,735 VARNING 4 00:01:23,833 --> 00:01:27,003 Är det här den luft vi vill föra vidare till våra barn? 5 00:01:32,425 --> 00:01:34,761 Förtjänar de inte bättre? 6 00:01:38,807 --> 00:01:42,310 Elektricitet, framtidens bränsle. 7 00:01:44,312 --> 00:01:45,438 Ser du? 8 00:01:45,522 --> 00:01:48,817 Provkör Elec-Taurus idag och få en gratis gåva. 9 00:01:50,318 --> 00:01:54,114 {\an8}Mina barn förtjänar att se mig få en gratis gåva. 10 00:01:55,990 --> 00:01:57,408 Jag är stolt över dig. 11 00:01:57,492 --> 00:02:01,204 {\an8}En elbil hjälper till att rensa luften och bevara jordens... 12 00:02:01,287 --> 00:02:05,792 {\an8}-Du låtsas bara för att få en gåva, visst? -Men jag tyckte om dina komplimanger. 13 00:02:05,875 --> 00:02:09,754 {\an8}-Funderar ni på att överge bensinen? -Det kan du ge dig på. 14 00:02:09,838 --> 00:02:12,590 {\an8}Bart. Oj, det fick tyst på mig. 15 00:02:12,674 --> 00:02:15,135 {\an8}Jag älskar din planet djupt- 16 00:02:15,218 --> 00:02:19,806 {\an8}-och jag är intresserad av att köpa en av era elbilar. 17 00:02:21,474 --> 00:02:24,644 {\an8}Det är alltid trevligt att träffa folk som bryr sig om miljön. 18 00:02:24,727 --> 00:02:26,354 Sa du lön? 19 00:02:27,480 --> 00:02:31,276 {\an8}Den tysta motorn gör det enklare att föra ett samtal. 20 00:02:31,359 --> 00:02:34,154 {\an8}Ja, och det finns många andra nackdelar. 21 00:02:34,237 --> 00:02:36,531 {\an8}Pappa, du är på väg mot hamnen! 22 00:02:37,115 --> 00:02:39,200 Slappna av, det här är en elbil. 23 00:02:44,205 --> 00:02:46,624 Ser ni? Allt är lugnt. 24 00:02:46,708 --> 00:02:48,751 Delfiner! 25 00:02:50,628 --> 00:02:52,463 Hej, tjejer. 26 00:02:57,552 --> 00:02:59,554 {\an8}Saltvatten verkar vara bra för bilen. 27 00:03:04,392 --> 00:03:07,187 {\an8}Tyvärr mäter inte bilen upp till min oro över miljön. 28 00:03:07,270 --> 00:03:09,564 {\an8}-Kan jag få min gåva nu? -Absolut. 29 00:03:13,276 --> 00:03:16,654 {\an8}-Vad i...? -Hjälp. Hjälp. Det bränns. 30 00:03:18,865 --> 00:03:22,243 {\an8}Vi öppnade aldrig kuvertet för att se vad det var för gåva. 31 00:03:22,327 --> 00:03:24,078 {\an8}Gjorde vi inte? Vad konstigt. 32 00:03:24,162 --> 00:03:27,457 {\an8}Det borde vi ju ha gjort när vi lämnade bilstället. 33 00:03:27,540 --> 00:03:32,170 {\an8}-Men vi gjorde inte det. -Här är det, vi kan titta nu. 34 00:03:32,253 --> 00:03:33,421 Perfekt. 35 00:03:34,881 --> 00:03:38,718 {\an8}Biobiljetter? Det var knappt värt besväret. 36 00:03:38,801 --> 00:03:44,432 {\an8}Det är biljetter till en förhandsvisning av en ny film med...Mel Gibson! 37 00:03:44,515 --> 00:03:47,227 -Är det fler skådespelare? -Vem bryr sig? Mel Gibson. 38 00:03:47,310 --> 00:03:50,563 Mel Gibson är bara en vanlig kille, som jag och Lenny. 39 00:03:50,647 --> 00:03:53,691 Har du eller Lenny utnämnts till sexigaste mannen i världen? 40 00:03:53,775 --> 00:03:57,779 -Jag vet inte om Lenny har. -Hans utseende är inte allt. 41 00:03:57,862 --> 00:04:00,531 Tidningen "People" säger att han är en hängiven pappa- 42 00:04:00,615 --> 00:04:03,701 -att han går till kyrkan varje vecka, och tycker om att fixa... 43 00:04:03,785 --> 00:04:05,703 -Homer, vi kan väl ha sex? -Okej. 44 00:04:11,376 --> 00:04:14,587 -Du tänker väl på mig? -Det är klart, Homie. 45 00:04:14,671 --> 00:04:17,590 -Tänker inte du på mig? -Nu ska jag det. 46 00:04:18,299 --> 00:04:19,759 FÖRHANDSVISNING INGA INTERNETSPIONER TILLÅTNA 47 00:04:20,677 --> 00:04:23,179 Lugna ner dig, ditt otyg. 48 00:04:23,263 --> 00:04:26,015 Men hur visste de? 49 00:04:26,099 --> 00:04:29,269 Jag hade en mus också. Tack. 50 00:04:31,062 --> 00:04:32,939 God kväll, jag heter Edward Christian- 51 00:04:33,022 --> 00:04:37,068 -vice VD för ekonomi och distribution på Polystar Pictures. 52 00:04:39,279 --> 00:04:41,406 Vi borde ha tagit med kameran. 53 00:04:41,489 --> 00:04:43,616 Med mig ikväll har jag den energiska duon- 54 00:04:43,700 --> 00:04:45,493 -William Milo och Robin Hannah- 55 00:04:45,576 --> 00:04:49,497 -som gav grönt ljus åt alla Shaquille O'Neals filmer, inklusive "Kazaam". 56 00:04:50,915 --> 00:04:52,292 Hur smakar popcornen? 57 00:04:52,375 --> 00:04:53,793 -Mer salt. -Mer salt. 58 00:04:58,381 --> 00:05:01,259 Hur som helst, välkommen till förhandsvisningen- 59 00:05:01,342 --> 00:05:04,137 -av Mel Gibsons uppföljare till "Braveheart". 60 00:05:04,220 --> 00:05:08,016 En nyinspelning av Jimmy Stewarts klassiker "Mr Smith i Washington". 61 00:05:09,225 --> 00:05:11,602 Jag visste att jag inte skulle ha tackat nej. 62 00:05:11,686 --> 00:05:15,523 Efter filmen ger jag er en enkät att fylla i. 63 00:05:15,606 --> 00:05:20,153 Sen tar vi enkäten till Hollywood, Kalifornien. 64 00:05:21,070 --> 00:05:24,490 Och ändrar filmen enligt er åsikt. Några frågor? 65 00:05:24,574 --> 00:05:29,537 Ja. Här borta, tack ska du ha. Innehåller filmen något flubber? 66 00:05:30,163 --> 00:05:33,333 -Nej, tyvärr inte. -Tusan också... 67 00:05:34,125 --> 00:05:35,710 Är Mel Gibson här? 68 00:05:35,793 --> 00:05:38,588 Tyvärr, men som alla kändisar är han i Hollywood- 69 00:05:38,671 --> 00:05:40,715 -och går på galor för olika sjukdomar. 70 00:05:48,348 --> 00:05:50,767 -Tyckte de om den? -De har inte sett den än, Mel. 71 00:05:50,850 --> 00:05:54,479 -Hur kom du hit så snabbt? -John Travolta flög mig i sitt jetplan. 72 00:05:54,562 --> 00:05:58,858 Nu vill han ha hjälp med flytten. Han frågade inte förrän vi var i luften. 73 00:05:58,941 --> 00:06:02,737 Du hade inte behövt flyga hit, förhandsvisningen kommer att gå bra. 74 00:06:02,820 --> 00:06:05,365 Jag tror att filmen är ett misstag. 75 00:06:05,448 --> 00:06:08,659 Jag bara pratar. Jag skjuter ingen. Vad tänkte jag med? 76 00:06:08,743 --> 00:06:11,829 Både jag och William tycker att den är sagolik. 77 00:06:11,913 --> 00:06:14,957 Och jag tror att vi vet en del om filmbranschen. 78 00:06:15,041 --> 00:06:17,919 Robin, du måste se den oklippta versionen av "Booty Call". 79 00:06:18,002 --> 00:06:20,588 -Den är sagolik. -Är den bättre än originalet? 80 00:06:20,671 --> 00:06:23,007 För den var också sagolik. 81 00:06:23,758 --> 00:06:28,805 Och han slogs för dem, av en enkel anledning- 82 00:06:28,888 --> 00:06:32,308 -på grund av en enkel regel: 83 00:06:32,392 --> 00:06:34,060 Älska din granne. 84 00:06:34,143 --> 00:06:35,520 Tråkigt. 85 00:06:35,603 --> 00:06:39,357 Den är inte tråkig. Han känner starkt för regeringen. 86 00:06:39,440 --> 00:06:44,529 I Jimmy Stewarts version hade de i alla fall en enorm kanin. 87 00:06:44,612 --> 00:06:45,863 FÖRHANDSVISNING 88 00:06:45,947 --> 00:06:49,826 -Fantastisk. -Han vet verkligen hur man långpratar. 89 00:06:49,909 --> 00:06:52,829 -Det var en kass film. -Jag gillade den. 90 00:06:52,912 --> 00:06:56,332 Det var kul att se en film där folk löste problemen med ord- 91 00:06:56,416 --> 00:06:58,459 -istället för att skjuta varandra. 92 00:06:58,543 --> 00:07:01,337 Det säger du bara för att din pojkvän medverkade. 93 00:07:01,421 --> 00:07:04,549 Du hade säkert hatat den om jag och Lenny spelade mr Smith. 94 00:07:04,632 --> 00:07:07,051 Kan du sluta vara så svartsjuk? 95 00:07:07,135 --> 00:07:12,181 Jag vill inte att publiken ser mig. Jag går och pinkar bakom containern. 96 00:07:14,434 --> 00:07:17,728 Titta, det är Mel Gibson. Följ med allihopa. 97 00:07:18,855 --> 00:07:21,566 -Hej, Mel. -Mel. Hej, Mel, hej. 98 00:07:21,649 --> 00:07:24,068 Hej, Mel. Mel. 99 00:07:24,861 --> 00:07:25,987 Hej, allihopa. 100 00:07:27,905 --> 00:07:30,950 -Hej, mr Gibson. -Tack för att ni kom. 101 00:07:31,033 --> 00:07:34,579 Var inte rädda för att vara ärliga när ni fyller i enkäten. 102 00:07:34,662 --> 00:07:37,165 Ärlighet är filmbranschens stöttepelare. 103 00:07:37,248 --> 00:07:41,752 Vi ska vara ärliga. Vi kan inte ljuga för dig, Mel. 104 00:07:41,836 --> 00:07:47,175 -Ska du läsa enkäterna, Mel? -Jag ska läsa din personligen. 105 00:07:52,430 --> 00:07:53,598 Nu räcker det. 106 00:07:53,681 --> 00:07:56,934 Jag ska säga till herr Dummast-i-världen vad jag tyckte om filmen. 107 00:07:57,018 --> 00:07:58,394 -Du, Gibson. -Ja, sir? 108 00:07:58,478 --> 00:08:00,021 -Har du en penna? -Varsågod. 109 00:08:00,104 --> 00:08:03,816 Tack. Slöseri av min tid framför en dålig... 110 00:08:03,900 --> 00:08:05,735 Tack för lånet. 111 00:08:08,821 --> 00:08:10,907 Filmen gjorde jättebra ifrån sig, Mel. 112 00:08:10,990 --> 00:08:14,827 Sjökaptenen gav den fyra "ajaj." Bumblebee Man säger: " Muy bueno. " 113 00:08:14,911 --> 00:08:17,038 Vi som var oroliga för latinamerikanerna? 114 00:08:17,121 --> 00:08:19,749 Ja. Ja. Ja. Oroliga. 115 00:08:19,832 --> 00:08:23,252 Alla kan inte ha älskat den. "Älskar den. Älskar den. Älskar den." 116 00:08:23,336 --> 00:08:25,546 "Älskar den trots avsaknad av flubber." 117 00:08:25,630 --> 00:08:28,841 Här har vi: "Din film var tråkigare än kyrkan." 118 00:08:28,925 --> 00:08:32,011 "Du bara snackade, bla, bla, bla. Du sköt inte ens någon." 119 00:08:32,094 --> 00:08:36,349 -Jag visste det. -Känn inte så. Killen är tydligen blåst. 120 00:08:36,432 --> 00:08:39,894 Kanske. Eller så är han den enda som vågar säga sanningen. 121 00:08:40,311 --> 00:08:44,273 Vänd om. Jag vill åka till 742 Evergreen Terrace. 122 00:08:44,357 --> 00:08:48,236 Men du lovade att hjälpa mig att flytta. Jösses. 123 00:08:55,993 --> 00:08:58,162 Dörren, Marge. 124 00:09:02,291 --> 00:09:06,879 -Jag söker Homer Simpson. -Jag har sökt dig också, polarn. 125 00:09:06,963 --> 00:09:08,548 -Slå honom, pappa. -Sluta, Bart. 126 00:09:08,631 --> 00:09:12,969 Tyst. Pappa ska få stryk av Mel Gibson. Slå ut tänderna på honom, Homer. 127 00:09:13,052 --> 00:09:15,846 Jag är trött på att söta Hollywood-killar- 128 00:09:15,930 --> 00:09:20,560 -som du och Jack Valenti tror att ni kan få vilken kvinna ni vill. 129 00:09:20,643 --> 00:09:21,811 Ser du den här? 130 00:09:21,894 --> 00:09:26,148 Den visar att hon är min egendom och att jag äger henne. 131 00:09:26,232 --> 00:09:28,109 Mr Simpson, jag behöver din hjälp. 132 00:09:29,193 --> 00:09:33,030 Jag tror att du har rätt om filmen, och jag vill att du hjälper mig. 133 00:09:33,114 --> 00:09:36,325 Verkligen? Vill du ha min hjälp? Hörde du det, Marge? 134 00:09:36,409 --> 00:09:39,579 Mel Gibson vill ha min hjälp. Mel Gibson. 135 00:09:39,662 --> 00:09:42,081 -Jag trodde att du hatade... -Tyst med dig. 136 00:09:42,164 --> 00:09:44,667 Homer vet inget om filmskapande. 137 00:09:44,750 --> 00:09:48,504 -Döm inte din make. -Det gör hon alltid, Mel. 138 00:09:48,588 --> 00:09:52,383 Homer är en brutalt ärlig man, helt taktlös och okänslig. 139 00:09:52,466 --> 00:09:53,884 Jag är nog skyldig. 140 00:09:53,968 --> 00:09:57,054 Folk älskar mig så mycket att de aldrig ger mig kritik. 141 00:09:57,138 --> 00:10:00,057 Jag kör fort hela tiden, men får aldrig fortkörningsböter. 142 00:10:00,141 --> 00:10:03,102 Betalar jag inte skatten, gör skattemyndigheten det åt mig. 143 00:10:03,185 --> 00:10:07,106 -Din stackare. -Det är tufft att vara Mel. 144 00:10:08,274 --> 00:10:09,734 Kom igen, herregud. 145 00:10:09,817 --> 00:10:13,070 Jag har ont om tid. Följer du med mig till Hollywood? 146 00:10:13,154 --> 00:10:17,491 -Jag bestämde mig när du sa hej. -Jag sa aldrig hej. 147 00:10:19,577 --> 00:10:23,456 Hollywood, här kommer vi. 148 00:10:23,539 --> 00:10:24,415 GEORGE KENNEDY FLYGPLATS 149 00:10:24,957 --> 00:10:29,462 -Hollywood, här är vi. -Mamma, sluta med det där. 150 00:10:31,589 --> 00:10:33,424 {\an8}INGEN INTEGRITET INNANFÖR GRINDEN 151 00:10:33,507 --> 00:10:36,385 En minibuss. Ni kändisar vet hur man lever livet. 152 00:10:36,469 --> 00:10:39,639 -Vad är det? En Toyota Previa? -Dodge Caravan. 153 00:10:40,348 --> 00:10:43,601 -Härligt. -Titta, de spelar in en film. 154 00:10:43,684 --> 00:10:46,812 Robert Downey Jr. bråkar med polisen. 155 00:10:48,272 --> 00:10:49,607 {\an8}Jag ser ingen kamera. 156 00:10:49,690 --> 00:10:52,943 Ni kan väl gå runt på stan medan jag och Mel jobbar. 157 00:10:53,027 --> 00:10:56,739 Jag har hört att alla kändisar äter på Planet Hollywood. 158 00:10:56,822 --> 00:11:00,326 -Får jag stanna med dig pappa? -Ledsen, men det blir fullt upp. 159 00:11:00,409 --> 00:11:02,662 Mels film är jättedålig. 160 00:11:03,704 --> 00:11:06,499 Den här öppningsscenen borde snabbspelas. 161 00:11:06,582 --> 00:11:08,668 Det ser kul ut, så alla gillar det. 162 00:11:09,585 --> 00:11:12,588 Mr Smith kommer till Washington. Det kan vara dåliga nyheter. 163 00:11:12,672 --> 00:11:14,799 Spela roll. Vi lär honom ett och annat. 164 00:11:14,882 --> 00:11:16,384 -Hej då. -Vi ses. 165 00:11:16,967 --> 00:11:18,594 -Titta. -Jag tror inte det. 166 00:11:18,678 --> 00:11:22,932 Här behöver du ett montage där du provar olika hattar. 167 00:11:23,015 --> 00:11:25,059 -Då får vi se din lekfulla sida. -Nej. 168 00:11:25,142 --> 00:11:27,103 -Jo, men... -Nej. 169 00:11:28,646 --> 00:11:33,442 {\an8}För er som alltid har velat se den berömda restaurangen Brown Derby... 170 00:11:34,110 --> 00:11:36,570 ...så brukade den ligga där. 171 00:11:38,239 --> 00:11:41,409 Och på vänster sida har vi stället där Hugh Grant... 172 00:11:42,159 --> 00:11:44,745 ...filmade "Nio månader". 173 00:11:46,205 --> 00:11:48,916 Vill du att jag ersätter skurken med en hund? 174 00:11:48,999 --> 00:11:53,462 -Då fattar ingen någonting. -Jo, om du visar att hunden är ond. 175 00:11:53,546 --> 00:11:56,298 Låt honom göra så här: 176 00:11:58,509 --> 00:12:01,095 Då kommer folk att misstänka hunden. 177 00:12:01,178 --> 00:12:04,890 Det här var nog ingen bra idé, Homer. Förlåt att jag släpade hit dig. 178 00:12:04,974 --> 00:12:09,937 -Jag kan betala bussen hem. -Här är det största problemet. 179 00:12:10,020 --> 00:12:12,898 Långpratarscenen? Det var Jimmy Stewarts favorit. 180 00:12:12,982 --> 00:12:17,445 Det funkade på 30-talet. Det gick bra för landet på den tiden. 181 00:12:17,528 --> 00:12:19,238 Alla tyckte om prat. 182 00:12:19,321 --> 00:12:23,451 Men nu, vilket år det nu är, så vill publiken ha action. 183 00:12:23,534 --> 00:12:27,288 Och säten med drickahållare. Men mest action. 184 00:12:27,371 --> 00:12:29,248 Tycker du att slutet är så tråkigt? 185 00:12:29,331 --> 00:12:33,127 Mel, det är det tråkigaste skräp jag någonsin har sett. 186 00:12:33,210 --> 00:12:36,964 -Det är inte lätt för mig att säga. -Den kanske är lite platt. 187 00:12:37,047 --> 00:12:39,925 Okej, vi gör om slutet. Jag ringer hår- och sminktjejerna. 188 00:12:40,009 --> 00:12:42,803 -Du kan väl se om kusken jobbar gratis. -Det blir enkelt. 189 00:12:42,887 --> 00:12:44,930 Var är ungen med min latte? 190 00:12:46,682 --> 00:12:50,644 Enligt kartan ägs det här huset av hunden i "Frasier". 191 00:12:50,728 --> 00:12:54,857 Och där bor Ellen DeGeneres och Anne Heche. 192 00:12:54,940 --> 00:12:57,026 -Vi är lesbiska. -Vi är lesbiska. 193 00:12:58,360 --> 00:12:59,653 FILMVISNINGSRUM 194 00:13:01,322 --> 00:13:03,824 -Det här nya slutet... -Som vi filmade igår kväll. 195 00:13:03,908 --> 00:13:06,619 ...är lite annorlunda. Men ni kommer att gilla det. 196 00:13:06,702 --> 00:13:11,081 Det saknar ljudeffekter. Och datakillarna har inte lagt till glimten i mitt öga. 197 00:13:11,165 --> 00:13:14,335 Du låter desperat. Sätt igång, Louie. 198 00:13:17,087 --> 00:13:18,380 Här kommer två. 199 00:13:22,092 --> 00:13:24,637 Jag är inte besegrad. 200 00:13:24,720 --> 00:13:29,141 Jag tänker stanna här och kämpa för detta hopplösa fall. 201 00:13:29,225 --> 00:13:32,937 Någon kommer att lyssna på mig. Någon... 202 00:13:34,271 --> 00:13:38,943 Jag tror att senatorn har gett upp. 203 00:13:41,111 --> 00:13:44,114 Ta den här, senator Payne. 204 00:13:50,871 --> 00:13:53,541 Jag yrkar på begränsad valperiod. 205 00:13:53,624 --> 00:13:58,212 Jag instämmer på den motionen, med vedergällning. 206 00:14:02,883 --> 00:14:05,261 Alla som är för, säg "dö." 207 00:14:13,018 --> 00:14:16,355 Mr Smith, det här är högst oortodoxt. 208 00:14:26,282 --> 00:14:31,453 Jag är USA:s president och jag kräver att få veta vad som försiggår. 209 00:14:36,625 --> 00:14:39,128 Grattis, presidenten. 210 00:14:50,514 --> 00:14:51,724 SLUT 211 00:14:52,349 --> 00:14:54,768 -Rätt häftigt, va? -Du... 212 00:14:54,852 --> 00:14:58,731 -Du halshögg presidenten. -Det hade ni nog inte förväntat er. 213 00:14:58,814 --> 00:15:02,026 Du spetsade senatorn med den amerikanska flaggan. 214 00:15:02,109 --> 00:15:07,573 -Varför mördade mr Smith alla? -Det var symbolik. Han var arg. 215 00:15:07,656 --> 00:15:13,203 Det här skulle bli studions statusfilm som "Howards End" eller "Sophies val". 216 00:15:13,829 --> 00:15:17,625 De filmerna suger. Jag såg dem bara för att få Marge i säng. 217 00:15:17,708 --> 00:15:20,669 PS: uppdrag fullbordat. 218 00:15:20,753 --> 00:15:23,547 Men vi har redan köpt fem Golden Globe Awards. 219 00:15:23,631 --> 00:15:27,551 Jag gör inte film för att vinna priser, speciellt när jag redan har två Oscar. 220 00:15:27,635 --> 00:15:30,596 -Jag gör filmer för såna som honom. -Ja, såna som mig. 221 00:15:30,679 --> 00:15:32,306 Och vem är du? 222 00:15:32,389 --> 00:15:35,267 Exekutiv producent, ringer det en klocka? 223 00:15:35,351 --> 00:15:37,102 -Exekutiv producent? -Vi får snacka. 224 00:15:37,186 --> 00:15:40,940 Du har vanhelgat en klassiker. Den här är värre än "Gudfadern III". 225 00:15:41,023 --> 00:15:43,317 Säg inget vi inte kan ta tillbaka. 226 00:15:43,400 --> 00:15:48,322 Okej, förlåt, men den här filmen får aldrig se dagens ljus. 227 00:15:50,282 --> 00:15:52,242 Titta, de bogserar bort en Range Rover. 228 00:15:53,953 --> 00:15:57,957 -Det är ingen... -Kom, Homer. Dags för filmpremiär. 229 00:15:58,040 --> 00:16:00,751 Vi måste få tag på filmen, annars får vi sparken. 230 00:16:00,834 --> 00:16:02,962 Ja. Ja. Ja. Sparken. 231 00:16:13,973 --> 00:16:15,933 -Ge oss filmen. -Aldrig. 232 00:16:16,433 --> 00:16:21,146 På vänster sida ser ni Rainer Wolfcastle som spelar in sin senaste film- 233 00:16:21,230 --> 00:16:22,773 -"Rädda Irene Ryan". 234 00:16:22,856 --> 00:16:25,693 Släpp ner mig, din stora klumpeduns. 235 00:16:25,776 --> 00:16:28,445 -Jed! -Håll tyst, gamla tant. 236 00:16:28,529 --> 00:16:30,572 Och sluta sparka mig där. 237 00:16:33,117 --> 00:16:35,828 Se upp. Akta er. 238 00:16:35,911 --> 00:16:38,205 -En landmina, Homer. -Uppfattat. 239 00:16:42,668 --> 00:16:44,420 -Godnatt, mr Gibson. -Godnatt, Gus. 240 00:16:44,503 --> 00:16:45,838 HON SKA HA BARN... IGEN! 241 00:16:48,549 --> 00:16:51,719 -Jag börjar bli för gammal för sånt här. -Hur gammal är du? 242 00:16:51,802 --> 00:16:54,179 De säger att jag kan spela folk från 28 till... 243 00:16:54,263 --> 00:16:55,597 Ursäkta att jag frågade. 244 00:16:57,266 --> 00:16:59,601 -Attans, här kommer de. -Nu räcker det. 245 00:16:59,685 --> 00:17:03,105 Vi borde ha vetat att förstånd och studiochefer inte går hand i hand. 246 00:17:03,188 --> 00:17:07,234 Kom igen, upp med hakan. Vi är inte klara än. 247 00:17:07,317 --> 00:17:08,485 HOLLYWOOD BILMUSEUM 248 00:17:08,569 --> 00:17:10,362 MONKEEMOBIL 249 00:17:10,446 --> 00:17:11,864 BATMOBIL 250 00:17:13,073 --> 00:17:17,536 -De här dockorna ser äkta ut. -Jag har genomgått många operationer. 251 00:17:17,619 --> 00:17:21,915 Mr Lamato sa att vi får sparken om du inte slutar besvära kunderna. 252 00:17:23,375 --> 00:17:26,670 -Homer, vad gör du här? -Inte tid prata, stjäla bil. 253 00:17:26,754 --> 00:17:29,173 Måste rädda mäktig men kontroversiell film. 254 00:17:33,177 --> 00:17:34,094 VÄGSTRIDSBIL 255 00:17:34,178 --> 00:17:38,515 -Snabba på, Mel, in med dig. -Glöm det, Homer. 256 00:17:38,599 --> 00:17:41,643 -Vi ger dem den dumma filmen bara. -Filmer är inte dumma. 257 00:17:41,727 --> 00:17:45,731 De fyller oss med romantik, hat och hämnd. 258 00:17:45,814 --> 00:17:48,525 "Dödligt vapen" visade att självmord är kul. 259 00:17:48,609 --> 00:17:50,360 Det var inte min mening. 260 00:17:50,444 --> 00:17:54,281 Före "Dödligt vapen 2" trodde jag inte att det kunde finnas en bomb i min toa. 261 00:17:54,364 --> 00:17:59,244 -Men nu kollar jag varje gång. -Det är sant. 262 00:17:59,328 --> 00:18:01,622 Betyder filmer så mycket för dig, Homer? 263 00:18:01,705 --> 00:18:05,959 De är min enda flykt från jobbets och familjens slavgöra. 264 00:18:07,628 --> 00:18:10,714 -Inget illa menat. -Okej då. Kom så kör vi. 265 00:18:10,798 --> 00:18:13,509 Flytta på dig, polarn. 266 00:18:17,679 --> 00:18:21,975 Den tanklösa förstörelsen gör att museet blir bankrutt. 267 00:18:22,059 --> 00:18:23,435 Håll tyst. 268 00:18:29,525 --> 00:18:31,652 MANNS KINATEATER 269 00:18:32,194 --> 00:18:33,946 KINESISK MANS TEATER 270 00:18:34,029 --> 00:18:37,199 Fotografera mig i den här bilen så att jag kan visa Milhouse. 271 00:18:37,282 --> 00:18:41,328 Jag använde sista filmrullen på mannen som jag trodde var Judge Judy. 272 00:18:41,411 --> 00:18:43,372 Jag tror att vi kom undan dem. 273 00:18:43,455 --> 00:18:45,124 Vänta, där är de. 274 00:18:45,207 --> 00:18:47,376 Jag ska prova något. Håll i ratten, Lisa. 275 00:18:47,459 --> 00:18:50,087 -Men min pappa kan... -Du, sa jag. 276 00:18:50,170 --> 00:18:51,547 Nu har vi dem. 277 00:19:01,348 --> 00:19:03,267 Åh nej. Vi dödade Mel Gibson. 278 00:19:03,350 --> 00:19:06,270 Ni såg det allihop. Han anföll mig med en kniv. 279 00:19:09,231 --> 00:19:13,735 -Vänta lite, det är bara en docka. -Jag vet, men han säljer biljetter. 280 00:19:15,445 --> 00:19:17,364 Nu åker vi. 281 00:19:19,324 --> 00:19:23,036 "Bra idé", Mel. Nu är det min tur. 282 00:19:24,037 --> 00:19:26,415 -Vad gör du? -Jag är trött på att fly. 283 00:19:26,498 --> 00:19:30,085 Flydde "Braveheart"? Flydde "Payback"? 284 00:19:30,169 --> 00:19:33,046 Det är dags att visa vad vi är gjorda av. 285 00:19:35,841 --> 00:19:39,094 -Vad tusan är det? -Den till vänster är Mel Gibson. 286 00:19:39,178 --> 00:19:41,054 Jag vet inte vilka de andra två är. 287 00:19:41,138 --> 00:19:45,434 -Kan du berätta vad resten av planen är? -Det är din plan från "Braveheart". 288 00:19:45,517 --> 00:19:50,647 Din armé stjärtade fienden tills de inte klarade mer och gav upp. 289 00:19:50,731 --> 00:19:53,817 Nej, det gjorde de inte. Det blev ett blodigt slag. 290 00:19:53,901 --> 00:19:56,445 -Minns du inte? -Jag såg den inte, men affischen... 291 00:19:56,528 --> 00:19:58,030 Hoppa! 292 00:19:59,323 --> 00:20:02,326 -Är du okej, Homer? -Jag tror det. 293 00:20:02,409 --> 00:20:03,577 Nej. 294 00:20:03,660 --> 00:20:06,330 MR SMITH I WASHINGTON AV GIBSON/SIMPSON 295 00:20:06,413 --> 00:20:09,791 Alla som är för, säg "dö." 296 00:20:10,751 --> 00:20:14,379 Det digitala ljudet framhäver blodstänken. 297 00:20:14,463 --> 00:20:17,257 Jag fattar inte, Mel. Hur kan du vara så lugn? 298 00:20:17,341 --> 00:20:20,010 Min mage är full av spyfjärilar. 299 00:20:20,093 --> 00:20:24,848 Då var det dags. Dags att möta publiken. 300 00:20:27,184 --> 00:20:30,604 -Det var vidrigt. -Sämsta slutet någonsin. 301 00:20:30,687 --> 00:20:32,522 Jag tror att jag måste spy. 302 00:20:32,606 --> 00:20:36,985 Jag är Jimmy Stewarts barnbarn, min advokat kommer att kontakta er. 303 00:20:37,402 --> 00:20:41,865 Vi borde ha haft med hunden med de suspekta ögonen. 304 00:20:43,325 --> 00:20:46,578 -Förlåt att jag förstörde din karriär. -Det är inte ditt fel. 305 00:20:46,662 --> 00:20:49,873 I dagens lugna, försiktiga Amerika finns det inte plats- 306 00:20:49,957 --> 00:20:52,376 -för våldsamma dinosaurier som oss. 307 00:20:52,459 --> 00:20:54,795 Vart gick det fel för det här landet? 308 00:20:54,878 --> 00:21:00,676 När slutade vi hurra för mannen med eldkastare eller syrepistol? 309 00:21:00,759 --> 00:21:03,387 Jag skyller på Internet och swingmusikens återkomst. 310 00:21:03,470 --> 00:21:06,265 Vad det än är så måste vi börja med vår nästa film. 311 00:21:06,348 --> 00:21:08,392 Vi kan väl göra en inledning till något? 312 00:21:08,475 --> 00:21:11,770 -Alla älskar inledningar. -Inte jag. 313 00:21:11,853 --> 00:21:13,897 Okej, herr Svår. 314 00:21:13,981 --> 00:21:18,777 En tonårsfilm där du och dina polare hela tiden försöker få ha sex? 315 00:21:18,860 --> 00:21:22,489 Vänta. Ett spöke som vinner på lotto. 316 00:21:22,572 --> 00:21:26,118 Du kan vara spöket, eller lotterikommissionären. 317 00:21:26,493 --> 00:21:30,372 Eller "Indiana Jones" kanske? Äger någon rättigheten till den? 318 00:21:30,706 --> 00:21:33,083 Mel, jag trillade ur. 319 00:22:29,348 --> 00:22:32,309 {\an8}Översättning: Stephanie Ardesjö