1
00:00:11,386 --> 00:00:12,262
GRUNDSKOLA
2
00:00:15,181 --> 00:00:17,892
ATT HA BYXOR ÄR INTE
VALFRITT PÅ FREDAGAR
3
00:00:25,483 --> 00:00:26,735
VARNING
4
00:01:23,833 --> 00:01:27,003
Är det här den luft
vi vill föra vidare till våra barn?
5
00:01:32,425 --> 00:01:34,761
Förtjänar de inte bättre?
6
00:01:38,807 --> 00:01:42,310
Elektricitet, framtidens bränsle.
7
00:01:44,312 --> 00:01:45,438
Ser du?
8
00:01:45,522 --> 00:01:48,817
Provkör Elec-Taurus idag
och få en gratis gåva.
9
00:01:50,318 --> 00:01:54,114
{\an8}Mina barn förtjänar
att se mig få en gratis gåva.
10
00:01:55,990 --> 00:01:57,408
Jag är stolt över dig.
11
00:01:57,492 --> 00:02:01,204
{\an8}En elbil hjälper till att rensa luften
och bevara jordens...
12
00:02:01,287 --> 00:02:05,792
{\an8}-Du låtsas bara för att få en gåva, visst?
-Men jag tyckte om dina komplimanger.
13
00:02:05,875 --> 00:02:09,754
{\an8}-Funderar ni på att överge bensinen?
-Det kan du ge dig på.
14
00:02:09,838 --> 00:02:12,590
{\an8}Bart. Oj, det fick tyst på mig.
15
00:02:12,674 --> 00:02:15,135
{\an8}Jag älskar din planet djupt-
16
00:02:15,218 --> 00:02:19,806
{\an8}-och jag är intresserad av
att köpa en av era elbilar.
17
00:02:21,474 --> 00:02:24,644
{\an8}Det är alltid trevligt att träffa
folk som bryr sig om miljön.
18
00:02:24,727 --> 00:02:26,354
Sa du lön?
19
00:02:27,480 --> 00:02:31,276
{\an8}Den tysta motorn gör det enklare
att föra ett samtal.
20
00:02:31,359 --> 00:02:34,154
{\an8}Ja, och det finns många andra nackdelar.
21
00:02:34,237 --> 00:02:36,531
{\an8}Pappa, du är på väg mot hamnen!
22
00:02:37,115 --> 00:02:39,200
Slappna av, det här är en elbil.
23
00:02:44,205 --> 00:02:46,624
Ser ni? Allt är lugnt.
24
00:02:46,708 --> 00:02:48,751
Delfiner!
25
00:02:50,628 --> 00:02:52,463
Hej, tjejer.
26
00:02:57,552 --> 00:02:59,554
{\an8}Saltvatten verkar vara bra för bilen.
27
00:03:04,392 --> 00:03:07,187
{\an8}Tyvärr mäter inte bilen upp
till min oro över miljön.
28
00:03:07,270 --> 00:03:09,564
{\an8}-Kan jag få min gåva nu?
-Absolut.
29
00:03:13,276 --> 00:03:16,654
{\an8}-Vad i...?
-Hjälp. Hjälp. Det bränns.
30
00:03:18,865 --> 00:03:22,243
{\an8}Vi öppnade aldrig kuvertet
för att se vad det var för gåva.
31
00:03:22,327 --> 00:03:24,078
{\an8}Gjorde vi inte? Vad konstigt.
32
00:03:24,162 --> 00:03:27,457
{\an8}Det borde vi ju ha gjort
när vi lämnade bilstället.
33
00:03:27,540 --> 00:03:32,170
{\an8}-Men vi gjorde inte det.
-Här är det, vi kan titta nu.
34
00:03:32,253 --> 00:03:33,421
Perfekt.
35
00:03:34,881 --> 00:03:38,718
{\an8}Biobiljetter?
Det var knappt värt besväret.
36
00:03:38,801 --> 00:03:44,432
{\an8}Det är biljetter till en förhandsvisning
av en ny film med...Mel Gibson!
37
00:03:44,515 --> 00:03:47,227
-Är det fler skådespelare?
-Vem bryr sig? Mel Gibson.
38
00:03:47,310 --> 00:03:50,563
Mel Gibson är bara en vanlig kille,
som jag och Lenny.
39
00:03:50,647 --> 00:03:53,691
Har du eller Lenny utnämnts
till sexigaste mannen i världen?
40
00:03:53,775 --> 00:03:57,779
-Jag vet inte om Lenny har.
-Hans utseende är inte allt.
41
00:03:57,862 --> 00:04:00,531
Tidningen "People" säger
att han är en hängiven pappa-
42
00:04:00,615 --> 00:04:03,701
-att han går till kyrkan varje vecka,
och tycker om att fixa...
43
00:04:03,785 --> 00:04:05,703
-Homer, vi kan väl ha sex?
-Okej.
44
00:04:11,376 --> 00:04:14,587
-Du tänker väl på mig?
-Det är klart, Homie.
45
00:04:14,671 --> 00:04:17,590
-Tänker inte du på mig?
-Nu ska jag det.
46
00:04:18,299 --> 00:04:19,759
FÖRHANDSVISNING
INGA INTERNETSPIONER TILLÅTNA
47
00:04:20,677 --> 00:04:23,179
Lugna ner dig, ditt otyg.
48
00:04:23,263 --> 00:04:26,015
Men hur visste de?
49
00:04:26,099 --> 00:04:29,269
Jag hade en mus också. Tack.
50
00:04:31,062 --> 00:04:32,939
God kväll,
jag heter Edward Christian-
51
00:04:33,022 --> 00:04:37,068
-vice VD för ekonomi och distribution
på Polystar Pictures.
52
00:04:39,279 --> 00:04:41,406
Vi borde ha tagit med kameran.
53
00:04:41,489 --> 00:04:43,616
Med mig ikväll
har jag den energiska duon-
54
00:04:43,700 --> 00:04:45,493
-William Milo och Robin Hannah-
55
00:04:45,576 --> 00:04:49,497
-som gav grönt ljus åt alla Shaquille
O'Neals filmer, inklusive "Kazaam".
56
00:04:50,915 --> 00:04:52,292
Hur smakar popcornen?
57
00:04:52,375 --> 00:04:53,793
-Mer salt.
-Mer salt.
58
00:04:58,381 --> 00:05:01,259
Hur som helst,
välkommen till förhandsvisningen-
59
00:05:01,342 --> 00:05:04,137
-av Mel Gibsons uppföljare
till "Braveheart".
60
00:05:04,220 --> 00:05:08,016
En nyinspelning av Jimmy Stewarts
klassiker "Mr Smith i Washington".
61
00:05:09,225 --> 00:05:11,602
Jag visste att jag inte
skulle ha tackat nej.
62
00:05:11,686 --> 00:05:15,523
Efter filmen ger jag er
en enkät att fylla i.
63
00:05:15,606 --> 00:05:20,153
Sen tar vi enkäten till
Hollywood, Kalifornien.
64
00:05:21,070 --> 00:05:24,490
Och ändrar filmen enligt er åsikt.
Några frågor?
65
00:05:24,574 --> 00:05:29,537
Ja. Här borta, tack ska du ha.
Innehåller filmen något flubber?
66
00:05:30,163 --> 00:05:33,333
-Nej, tyvärr inte.
-Tusan också...
67
00:05:34,125 --> 00:05:35,710
Är Mel Gibson här?
68
00:05:35,793 --> 00:05:38,588
Tyvärr, men som alla kändisar
är han i Hollywood-
69
00:05:38,671 --> 00:05:40,715
-och går på galor för olika sjukdomar.
70
00:05:48,348 --> 00:05:50,767
-Tyckte de om den?
-De har inte sett den än, Mel.
71
00:05:50,850 --> 00:05:54,479
-Hur kom du hit så snabbt?
-John Travolta flög mig i sitt jetplan.
72
00:05:54,562 --> 00:05:58,858
Nu vill han ha hjälp med flytten.
Han frågade inte förrän vi var i luften.
73
00:05:58,941 --> 00:06:02,737
Du hade inte behövt flyga hit,
förhandsvisningen kommer att gå bra.
74
00:06:02,820 --> 00:06:05,365
Jag tror att filmen är ett misstag.
75
00:06:05,448 --> 00:06:08,659
Jag bara pratar. Jag skjuter ingen.
Vad tänkte jag med?
76
00:06:08,743 --> 00:06:11,829
Både jag och William
tycker att den är sagolik.
77
00:06:11,913 --> 00:06:14,957
Och jag tror att vi vet en del
om filmbranschen.
78
00:06:15,041 --> 00:06:17,919
Robin, du måste se den oklippta
versionen av "Booty Call".
79
00:06:18,002 --> 00:06:20,588
-Den är sagolik.
-Är den bättre än originalet?
80
00:06:20,671 --> 00:06:23,007
För den var också sagolik.
81
00:06:23,758 --> 00:06:28,805
Och han slogs för dem,
av en enkel anledning-
82
00:06:28,888 --> 00:06:32,308
-på grund av en enkel regel:
83
00:06:32,392 --> 00:06:34,060
Älska din granne.
84
00:06:34,143 --> 00:06:35,520
Tråkigt.
85
00:06:35,603 --> 00:06:39,357
Den är inte tråkig.
Han känner starkt för regeringen.
86
00:06:39,440 --> 00:06:44,529
I Jimmy Stewarts version
hade de i alla fall en enorm kanin.
87
00:06:44,612 --> 00:06:45,863
FÖRHANDSVISNING
88
00:06:45,947 --> 00:06:49,826
-Fantastisk.
-Han vet verkligen hur man långpratar.
89
00:06:49,909 --> 00:06:52,829
-Det var en kass film.
-Jag gillade den.
90
00:06:52,912 --> 00:06:56,332
Det var kul att se en film
där folk löste problemen med ord-
91
00:06:56,416 --> 00:06:58,459
-istället för att skjuta varandra.
92
00:06:58,543 --> 00:07:01,337
Det säger du bara
för att din pojkvän medverkade.
93
00:07:01,421 --> 00:07:04,549
Du hade säkert hatat den
om jag och Lenny spelade mr Smith.
94
00:07:04,632 --> 00:07:07,051
Kan du sluta vara så svartsjuk?
95
00:07:07,135 --> 00:07:12,181
Jag vill inte att publiken ser mig.
Jag går och pinkar bakom containern.
96
00:07:14,434 --> 00:07:17,728
Titta, det är Mel Gibson.
Följ med allihopa.
97
00:07:18,855 --> 00:07:21,566
-Hej, Mel.
-Mel. Hej, Mel, hej.
98
00:07:21,649 --> 00:07:24,068
Hej, Mel. Mel.
99
00:07:24,861 --> 00:07:25,987
Hej, allihopa.
100
00:07:27,905 --> 00:07:30,950
-Hej, mr Gibson.
-Tack för att ni kom.
101
00:07:31,033 --> 00:07:34,579
Var inte rädda för att vara ärliga
när ni fyller i enkäten.
102
00:07:34,662 --> 00:07:37,165
Ärlighet är filmbranschens stöttepelare.
103
00:07:37,248 --> 00:07:41,752
Vi ska vara ärliga.
Vi kan inte ljuga för dig, Mel.
104
00:07:41,836 --> 00:07:47,175
-Ska du läsa enkäterna, Mel?
-Jag ska läsa din personligen.
105
00:07:52,430 --> 00:07:53,598
Nu räcker det.
106
00:07:53,681 --> 00:07:56,934
Jag ska säga till herr Dummast-i-världen
vad jag tyckte om filmen.
107
00:07:57,018 --> 00:07:58,394
-Du, Gibson.
-Ja, sir?
108
00:07:58,478 --> 00:08:00,021
-Har du en penna?
-Varsågod.
109
00:08:00,104 --> 00:08:03,816
Tack.
Slöseri av min tid framför en dålig...
110
00:08:03,900 --> 00:08:05,735
Tack för lånet.
111
00:08:08,821 --> 00:08:10,907
Filmen gjorde jättebra ifrån sig, Mel.
112
00:08:10,990 --> 00:08:14,827
Sjökaptenen gav den fyra "ajaj."
Bumblebee Man säger: " Muy bueno. "
113
00:08:14,911 --> 00:08:17,038
Vi som var oroliga
för latinamerikanerna?
114
00:08:17,121 --> 00:08:19,749
Ja. Ja. Ja. Oroliga.
115
00:08:19,832 --> 00:08:23,252
Alla kan inte ha älskat den.
"Älskar den. Älskar den. Älskar den."
116
00:08:23,336 --> 00:08:25,546
"Älskar den trots avsaknad av flubber."
117
00:08:25,630 --> 00:08:28,841
Här har vi:
"Din film var tråkigare än kyrkan."
118
00:08:28,925 --> 00:08:32,011
"Du bara snackade, bla, bla, bla.
Du sköt inte ens någon."
119
00:08:32,094 --> 00:08:36,349
-Jag visste det.
-Känn inte så. Killen är tydligen blåst.
120
00:08:36,432 --> 00:08:39,894
Kanske. Eller så är han den enda
som vågar säga sanningen.
121
00:08:40,311 --> 00:08:44,273
Vänd om.
Jag vill åka till 742 Evergreen Terrace.
122
00:08:44,357 --> 00:08:48,236
Men du lovade att
hjälpa mig att flytta. Jösses.
123
00:08:55,993 --> 00:08:58,162
Dörren, Marge.
124
00:09:02,291 --> 00:09:06,879
-Jag söker Homer Simpson.
-Jag har sökt dig också, polarn.
125
00:09:06,963 --> 00:09:08,548
-Slå honom, pappa.
-Sluta, Bart.
126
00:09:08,631 --> 00:09:12,969
Tyst. Pappa ska få stryk av Mel Gibson.
Slå ut tänderna på honom, Homer.
127
00:09:13,052 --> 00:09:15,846
Jag är trött på att
söta Hollywood-killar-
128
00:09:15,930 --> 00:09:20,560
-som du och Jack Valenti
tror att ni kan få vilken kvinna ni vill.
129
00:09:20,643 --> 00:09:21,811
Ser du den här?
130
00:09:21,894 --> 00:09:26,148
Den visar att hon är min egendom
och att jag äger henne.
131
00:09:26,232 --> 00:09:28,109
Mr Simpson, jag behöver din hjälp.
132
00:09:29,193 --> 00:09:33,030
Jag tror att du har rätt om filmen,
och jag vill att du hjälper mig.
133
00:09:33,114 --> 00:09:36,325
Verkligen? Vill du ha min hjälp?
Hörde du det, Marge?
134
00:09:36,409 --> 00:09:39,579
Mel Gibson vill ha min hjälp.
Mel Gibson.
135
00:09:39,662 --> 00:09:42,081
-Jag trodde att du hatade...
-Tyst med dig.
136
00:09:42,164 --> 00:09:44,667
Homer vet inget om filmskapande.
137
00:09:44,750 --> 00:09:48,504
-Döm inte din make.
-Det gör hon alltid, Mel.
138
00:09:48,588 --> 00:09:52,383
Homer är en brutalt ärlig man,
helt taktlös och okänslig.
139
00:09:52,466 --> 00:09:53,884
Jag är nog skyldig.
140
00:09:53,968 --> 00:09:57,054
Folk älskar mig så mycket
att de aldrig ger mig kritik.
141
00:09:57,138 --> 00:10:00,057
Jag kör fort hela tiden,
men får aldrig fortkörningsböter.
142
00:10:00,141 --> 00:10:03,102
Betalar jag inte skatten,
gör skattemyndigheten det åt mig.
143
00:10:03,185 --> 00:10:07,106
-Din stackare.
-Det är tufft att vara Mel.
144
00:10:08,274 --> 00:10:09,734
Kom igen, herregud.
145
00:10:09,817 --> 00:10:13,070
Jag har ont om tid.
Följer du med mig till Hollywood?
146
00:10:13,154 --> 00:10:17,491
-Jag bestämde mig när du sa hej.
-Jag sa aldrig hej.
147
00:10:19,577 --> 00:10:23,456
Hollywood, här kommer vi.
148
00:10:23,539 --> 00:10:24,415
GEORGE KENNEDY FLYGPLATS
149
00:10:24,957 --> 00:10:29,462
-Hollywood, här är vi.
-Mamma, sluta med det där.
150
00:10:31,589 --> 00:10:33,424
{\an8}INGEN INTEGRITET
INNANFÖR GRINDEN
151
00:10:33,507 --> 00:10:36,385
En minibuss.
Ni kändisar vet hur man lever livet.
152
00:10:36,469 --> 00:10:39,639
-Vad är det? En Toyota Previa?
-Dodge Caravan.
153
00:10:40,348 --> 00:10:43,601
-Härligt.
-Titta, de spelar in en film.
154
00:10:43,684 --> 00:10:46,812
Robert Downey Jr. bråkar med polisen.
155
00:10:48,272 --> 00:10:49,607
{\an8}Jag ser ingen kamera.
156
00:10:49,690 --> 00:10:52,943
Ni kan väl gå runt på stan
medan jag och Mel jobbar.
157
00:10:53,027 --> 00:10:56,739
Jag har hört att alla kändisar
äter på Planet Hollywood.
158
00:10:56,822 --> 00:11:00,326
-Får jag stanna med dig pappa?
-Ledsen, men det blir fullt upp.
159
00:11:00,409 --> 00:11:02,662
Mels film är jättedålig.
160
00:11:03,704 --> 00:11:06,499
Den här öppningsscenen
borde snabbspelas.
161
00:11:06,582 --> 00:11:08,668
Det ser kul ut, så alla gillar det.
162
00:11:09,585 --> 00:11:12,588
Mr Smith kommer till Washington.
Det kan vara dåliga nyheter.
163
00:11:12,672 --> 00:11:14,799
Spela roll.
Vi lär honom ett och annat.
164
00:11:14,882 --> 00:11:16,384
-Hej då.
-Vi ses.
165
00:11:16,967 --> 00:11:18,594
-Titta.
-Jag tror inte det.
166
00:11:18,678 --> 00:11:22,932
Här behöver du ett montage
där du provar olika hattar.
167
00:11:23,015 --> 00:11:25,059
-Då får vi se din lekfulla sida.
-Nej.
168
00:11:25,142 --> 00:11:27,103
-Jo, men...
-Nej.
169
00:11:28,646 --> 00:11:33,442
{\an8}För er som alltid har velat se den
berömda restaurangen Brown Derby...
170
00:11:34,110 --> 00:11:36,570
...så brukade den ligga där.
171
00:11:38,239 --> 00:11:41,409
Och på vänster sida har vi stället
där Hugh Grant...
172
00:11:42,159 --> 00:11:44,745
...filmade "Nio månader".
173
00:11:46,205 --> 00:11:48,916
Vill du att jag ersätter skurken
med en hund?
174
00:11:48,999 --> 00:11:53,462
-Då fattar ingen någonting.
-Jo, om du visar att hunden är ond.
175
00:11:53,546 --> 00:11:56,298
Låt honom göra så här:
176
00:11:58,509 --> 00:12:01,095
Då kommer folk att misstänka hunden.
177
00:12:01,178 --> 00:12:04,890
Det här var nog ingen bra idé, Homer.
Förlåt att jag släpade hit dig.
178
00:12:04,974 --> 00:12:09,937
-Jag kan betala bussen hem.
-Här är det största problemet.
179
00:12:10,020 --> 00:12:12,898
Långpratarscenen?
Det var Jimmy Stewarts favorit.
180
00:12:12,982 --> 00:12:17,445
Det funkade på 30-talet.
Det gick bra för landet på den tiden.
181
00:12:17,528 --> 00:12:19,238
Alla tyckte om prat.
182
00:12:19,321 --> 00:12:23,451
Men nu, vilket år det nu är,
så vill publiken ha action.
183
00:12:23,534 --> 00:12:27,288
Och säten med drickahållare.
Men mest action.
184
00:12:27,371 --> 00:12:29,248
Tycker du att slutet är så tråkigt?
185
00:12:29,331 --> 00:12:33,127
Mel, det är det tråkigaste skräp
jag någonsin har sett.
186
00:12:33,210 --> 00:12:36,964
-Det är inte lätt för mig att säga.
-Den kanske är lite platt.
187
00:12:37,047 --> 00:12:39,925
Okej, vi gör om slutet.
Jag ringer hår- och sminktjejerna.
188
00:12:40,009 --> 00:12:42,803
-Du kan väl se om kusken jobbar gratis.
-Det blir enkelt.
189
00:12:42,887 --> 00:12:44,930
Var är ungen med min latte?
190
00:12:46,682 --> 00:12:50,644
Enligt kartan ägs det här huset
av hunden i "Frasier".
191
00:12:50,728 --> 00:12:54,857
Och där bor Ellen DeGeneres
och Anne Heche.
192
00:12:54,940 --> 00:12:57,026
-Vi är lesbiska.
-Vi är lesbiska.
193
00:12:58,360 --> 00:12:59,653
FILMVISNINGSRUM
194
00:13:01,322 --> 00:13:03,824
-Det här nya slutet...
-Som vi filmade igår kväll.
195
00:13:03,908 --> 00:13:06,619
...är lite annorlunda.
Men ni kommer att gilla det.
196
00:13:06,702 --> 00:13:11,081
Det saknar ljudeffekter. Och datakillarna
har inte lagt till glimten i mitt öga.
197
00:13:11,165 --> 00:13:14,335
Du låter desperat.
Sätt igång, Louie.
198
00:13:17,087 --> 00:13:18,380
Här kommer två.
199
00:13:22,092 --> 00:13:24,637
Jag är inte besegrad.
200
00:13:24,720 --> 00:13:29,141
Jag tänker stanna här
och kämpa för detta hopplösa fall.
201
00:13:29,225 --> 00:13:32,937
Någon kommer att lyssna på mig.
Någon...
202
00:13:34,271 --> 00:13:38,943
Jag tror att senatorn har gett upp.
203
00:13:41,111 --> 00:13:44,114
Ta den här, senator Payne.
204
00:13:50,871 --> 00:13:53,541
Jag yrkar på begränsad valperiod.
205
00:13:53,624 --> 00:13:58,212
Jag instämmer på den motionen,
med vedergällning.
206
00:14:02,883 --> 00:14:05,261
Alla som är för, säg "dö."
207
00:14:13,018 --> 00:14:16,355
Mr Smith, det här är högst oortodoxt.
208
00:14:26,282 --> 00:14:31,453
Jag är USA:s president och jag kräver
att få veta vad som försiggår.
209
00:14:36,625 --> 00:14:39,128
Grattis, presidenten.
210
00:14:50,514 --> 00:14:51,724
SLUT
211
00:14:52,349 --> 00:14:54,768
-Rätt häftigt, va?
-Du...
212
00:14:54,852 --> 00:14:58,731
-Du halshögg presidenten.
-Det hade ni nog inte förväntat er.
213
00:14:58,814 --> 00:15:02,026
Du spetsade senatorn
med den amerikanska flaggan.
214
00:15:02,109 --> 00:15:07,573
-Varför mördade mr Smith alla?
-Det var symbolik. Han var arg.
215
00:15:07,656 --> 00:15:13,203
Det här skulle bli studions statusfilm
som "Howards End" eller "Sophies val".
216
00:15:13,829 --> 00:15:17,625
De filmerna suger. Jag såg dem bara
för att få Marge i säng.
217
00:15:17,708 --> 00:15:20,669
PS: uppdrag fullbordat.
218
00:15:20,753 --> 00:15:23,547
Men vi har redan köpt
fem Golden Globe Awards.
219
00:15:23,631 --> 00:15:27,551
Jag gör inte film för att vinna priser,
speciellt när jag redan har två Oscar.
220
00:15:27,635 --> 00:15:30,596
-Jag gör filmer för såna som honom.
-Ja, såna som mig.
221
00:15:30,679 --> 00:15:32,306
Och vem är du?
222
00:15:32,389 --> 00:15:35,267
Exekutiv producent,
ringer det en klocka?
223
00:15:35,351 --> 00:15:37,102
-Exekutiv producent?
-Vi får snacka.
224
00:15:37,186 --> 00:15:40,940
Du har vanhelgat en klassiker.
Den här är värre än "Gudfadern III".
225
00:15:41,023 --> 00:15:43,317
Säg inget vi inte kan ta tillbaka.
226
00:15:43,400 --> 00:15:48,322
Okej, förlåt, men den här filmen
får aldrig se dagens ljus.
227
00:15:50,282 --> 00:15:52,242
Titta, de bogserar bort en Range Rover.
228
00:15:53,953 --> 00:15:57,957
-Det är ingen...
-Kom, Homer. Dags för filmpremiär.
229
00:15:58,040 --> 00:16:00,751
Vi måste få tag på filmen,
annars får vi sparken.
230
00:16:00,834 --> 00:16:02,962
Ja. Ja. Ja. Sparken.
231
00:16:13,973 --> 00:16:15,933
-Ge oss filmen.
-Aldrig.
232
00:16:16,433 --> 00:16:21,146
På vänster sida ser ni Rainer Wolfcastle
som spelar in sin senaste film-
233
00:16:21,230 --> 00:16:22,773
-"Rädda Irene Ryan".
234
00:16:22,856 --> 00:16:25,693
Släpp ner mig, din stora klumpeduns.
235
00:16:25,776 --> 00:16:28,445
-Jed!
-Håll tyst, gamla tant.
236
00:16:28,529 --> 00:16:30,572
Och sluta sparka mig där.
237
00:16:33,117 --> 00:16:35,828
Se upp. Akta er.
238
00:16:35,911 --> 00:16:38,205
-En landmina, Homer.
-Uppfattat.
239
00:16:42,668 --> 00:16:44,420
-Godnatt, mr Gibson.
-Godnatt, Gus.
240
00:16:44,503 --> 00:16:45,838
HON SKA HA BARN...
IGEN!
241
00:16:48,549 --> 00:16:51,719
-Jag börjar bli för gammal för sånt här.
-Hur gammal är du?
242
00:16:51,802 --> 00:16:54,179
De säger att jag kan spela
folk från 28 till...
243
00:16:54,263 --> 00:16:55,597
Ursäkta att jag frågade.
244
00:16:57,266 --> 00:16:59,601
-Attans, här kommer de.
-Nu räcker det.
245
00:16:59,685 --> 00:17:03,105
Vi borde ha vetat att förstånd och
studiochefer inte går hand i hand.
246
00:17:03,188 --> 00:17:07,234
Kom igen, upp med hakan.
Vi är inte klara än.
247
00:17:07,317 --> 00:17:08,485
HOLLYWOOD
BILMUSEUM
248
00:17:08,569 --> 00:17:10,362
MONKEEMOBIL
249
00:17:10,446 --> 00:17:11,864
BATMOBIL
250
00:17:13,073 --> 00:17:17,536
-De här dockorna ser äkta ut.
-Jag har genomgått många operationer.
251
00:17:17,619 --> 00:17:21,915
Mr Lamato sa att vi får sparken
om du inte slutar besvära kunderna.
252
00:17:23,375 --> 00:17:26,670
-Homer, vad gör du här?
-Inte tid prata, stjäla bil.
253
00:17:26,754 --> 00:17:29,173
Måste rädda mäktig
men kontroversiell film.
254
00:17:33,177 --> 00:17:34,094
VÄGSTRIDSBIL
255
00:17:34,178 --> 00:17:38,515
-Snabba på, Mel, in med dig.
-Glöm det, Homer.
256
00:17:38,599 --> 00:17:41,643
-Vi ger dem den dumma filmen bara.
-Filmer är inte dumma.
257
00:17:41,727 --> 00:17:45,731
De fyller oss med romantik,
hat och hämnd.
258
00:17:45,814 --> 00:17:48,525
"Dödligt vapen"
visade att självmord är kul.
259
00:17:48,609 --> 00:17:50,360
Det var inte min mening.
260
00:17:50,444 --> 00:17:54,281
Före "Dödligt vapen 2" trodde jag inte
att det kunde finnas en bomb i min toa.
261
00:17:54,364 --> 00:17:59,244
-Men nu kollar jag varje gång.
-Det är sant.
262
00:17:59,328 --> 00:18:01,622
Betyder filmer så mycket för dig, Homer?
263
00:18:01,705 --> 00:18:05,959
De är min enda flykt från jobbets
och familjens slavgöra.
264
00:18:07,628 --> 00:18:10,714
-Inget illa menat.
-Okej då. Kom så kör vi.
265
00:18:10,798 --> 00:18:13,509
Flytta på dig, polarn.
266
00:18:17,679 --> 00:18:21,975
Den tanklösa förstörelsen
gör att museet blir bankrutt.
267
00:18:22,059 --> 00:18:23,435
Håll tyst.
268
00:18:29,525 --> 00:18:31,652
MANNS KINATEATER
269
00:18:32,194 --> 00:18:33,946
KINESISK MANS TEATER
270
00:18:34,029 --> 00:18:37,199
Fotografera mig i den här bilen
så att jag kan visa Milhouse.
271
00:18:37,282 --> 00:18:41,328
Jag använde sista filmrullen på mannen
som jag trodde var Judge Judy.
272
00:18:41,411 --> 00:18:43,372
Jag tror att vi kom undan dem.
273
00:18:43,455 --> 00:18:45,124
Vänta, där är de.
274
00:18:45,207 --> 00:18:47,376
Jag ska prova något.
Håll i ratten, Lisa.
275
00:18:47,459 --> 00:18:50,087
-Men min pappa kan...
-Du, sa jag.
276
00:18:50,170 --> 00:18:51,547
Nu har vi dem.
277
00:19:01,348 --> 00:19:03,267
Åh nej. Vi dödade Mel Gibson.
278
00:19:03,350 --> 00:19:06,270
Ni såg det allihop.
Han anföll mig med en kniv.
279
00:19:09,231 --> 00:19:13,735
-Vänta lite, det är bara en docka.
-Jag vet, men han säljer biljetter.
280
00:19:15,445 --> 00:19:17,364
Nu åker vi.
281
00:19:19,324 --> 00:19:23,036
"Bra idé", Mel.
Nu är det min tur.
282
00:19:24,037 --> 00:19:26,415
-Vad gör du?
-Jag är trött på att fly.
283
00:19:26,498 --> 00:19:30,085
Flydde "Braveheart"?
Flydde "Payback"?
284
00:19:30,169 --> 00:19:33,046
Det är dags att visa vad vi är gjorda av.
285
00:19:35,841 --> 00:19:39,094
-Vad tusan är det?
-Den till vänster är Mel Gibson.
286
00:19:39,178 --> 00:19:41,054
Jag vet inte vilka de andra två är.
287
00:19:41,138 --> 00:19:45,434
-Kan du berätta vad resten av planen är?
-Det är din plan från "Braveheart".
288
00:19:45,517 --> 00:19:50,647
Din armé stjärtade fienden
tills de inte klarade mer och gav upp.
289
00:19:50,731 --> 00:19:53,817
Nej, det gjorde de inte.
Det blev ett blodigt slag.
290
00:19:53,901 --> 00:19:56,445
-Minns du inte?
-Jag såg den inte, men affischen...
291
00:19:56,528 --> 00:19:58,030
Hoppa!
292
00:19:59,323 --> 00:20:02,326
-Är du okej, Homer?
-Jag tror det.
293
00:20:02,409 --> 00:20:03,577
Nej.
294
00:20:03,660 --> 00:20:06,330
MR SMITH I WASHINGTON
AV GIBSON/SIMPSON
295
00:20:06,413 --> 00:20:09,791
Alla som är för, säg "dö."
296
00:20:10,751 --> 00:20:14,379
Det digitala ljudet
framhäver blodstänken.
297
00:20:14,463 --> 00:20:17,257
Jag fattar inte, Mel.
Hur kan du vara så lugn?
298
00:20:17,341 --> 00:20:20,010
Min mage är full av spyfjärilar.
299
00:20:20,093 --> 00:20:24,848
Då var det dags.
Dags att möta publiken.
300
00:20:27,184 --> 00:20:30,604
-Det var vidrigt.
-Sämsta slutet någonsin.
301
00:20:30,687 --> 00:20:32,522
Jag tror att jag måste spy.
302
00:20:32,606 --> 00:20:36,985
Jag är Jimmy Stewarts barnbarn,
min advokat kommer att kontakta er.
303
00:20:37,402 --> 00:20:41,865
Vi borde ha haft med hunden
med de suspekta ögonen.
304
00:20:43,325 --> 00:20:46,578
-Förlåt att jag förstörde din karriär.
-Det är inte ditt fel.
305
00:20:46,662 --> 00:20:49,873
I dagens lugna, försiktiga Amerika
finns det inte plats-
306
00:20:49,957 --> 00:20:52,376
-för våldsamma dinosaurier som oss.
307
00:20:52,459 --> 00:20:54,795
Vart gick det fel för det här landet?
308
00:20:54,878 --> 00:21:00,676
När slutade vi hurra för mannen
med eldkastare eller syrepistol?
309
00:21:00,759 --> 00:21:03,387
Jag skyller på Internet
och swingmusikens återkomst.
310
00:21:03,470 --> 00:21:06,265
Vad det än är så måste vi
börja med vår nästa film.
311
00:21:06,348 --> 00:21:08,392
Vi kan väl göra en inledning till något?
312
00:21:08,475 --> 00:21:11,770
-Alla älskar inledningar.
-Inte jag.
313
00:21:11,853 --> 00:21:13,897
Okej, herr Svår.
314
00:21:13,981 --> 00:21:18,777
En tonårsfilm där du och dina polare
hela tiden försöker få ha sex?
315
00:21:18,860 --> 00:21:22,489
Vänta.
Ett spöke som vinner på lotto.
316
00:21:22,572 --> 00:21:26,118
Du kan vara spöket,
eller lotterikommissionären.
317
00:21:26,493 --> 00:21:30,372
Eller "Indiana Jones" kanske?
Äger någon rättigheten till den?
318
00:21:30,706 --> 00:21:33,083
Mel, jag trillade ur.
319
00:22:29,348 --> 00:22:32,309
{\an8}Översättning: Stephanie Ardesjö