1
00:00:11,302 --> 00:00:12,178
GRUNDSKOLA
2
00:00:15,265 --> 00:00:17,976
JAG ÄR EJ DEN SISTE GUDFADERN
3
00:00:25,400 --> 00:00:26,776
VARNING
4
00:01:23,374 --> 00:01:27,796
{\an8}Hoppas att ni får roligt på
tidningen Springfield Shopper.
5
00:01:27,879 --> 00:01:29,839
{\an8}Vaktmästare Willie och jag
stannar kvar-
6
00:01:29,923 --> 00:01:33,718
{\an8}-och avlägsnar alla spår av asbest
och ordet "utveckling" från vår skola.
7
00:01:33,802 --> 00:01:37,055
{\an8}Nästa anhalt, Margaritaville!
Å, de är fortfarande kvar.
8
00:01:37,138 --> 00:01:42,060
{\an8}Nu vill jag be er att gå två och två
så att ingen kommer bort.
9
00:01:42,143 --> 00:01:45,647
{\an8}Jag har inte sett Uter
sedan förra fältstudieutflykten.
10
00:01:45,730 --> 00:01:48,817
{\an8}Uter?
Jag kommer inte ihåg någon Uter.
11
00:01:48,900 --> 00:01:50,068
Tokigt namn.
12
00:01:50,151 --> 00:01:53,571
{\an8}Det är toppen att du
ställer upp och kör, men jobbet då?
13
00:01:53,655 --> 00:01:56,866
{\an8}Lugn, älskling.
Pappa har läget under kontroll.
14
00:02:05,583 --> 00:02:07,752
{\an8}Så där ska en anställd vara, Smithers.
15
00:02:07,836 --> 00:02:11,589
{\an8}Ett leende på läpparna och
en sång i hjärtat. Befordra honom.
16
00:02:15,218 --> 00:02:16,386
{\an8}Byt sida.
17
00:02:20,473 --> 00:02:23,268
{\an8}Jag vet hur vi kan få lite roligt.
18
00:02:23,351 --> 00:02:28,982
{\an8}Jag ser något som börjar på D.
19
00:02:29,065 --> 00:02:31,484
{\an8}Dinghuvud.
20
00:02:31,568 --> 00:02:35,363
{\an8}-Gud signe dig, Nelson Muntz.
-Jag är ingen hjälte.
21
00:02:35,446 --> 00:02:37,615
{\an8}Jag gillar bara
att slå folk på skallen.
22
00:02:42,620 --> 00:02:47,250
Din jäkel! Du spärrar vägen!
Just det, din jäkel.
23
00:02:47,750 --> 00:02:51,129
{\an8}-Det är en ambulans, pappa.
-Å, just det.
24
00:02:51,212 --> 00:02:56,467
{\an8}Jäkla ambulans! Du tycker du är
mäktig med din jäkla siren-
25
00:02:56,551 --> 00:02:59,053
{\an8}-och dina bokstäver bakochfram.
26
00:03:01,264 --> 00:03:04,100
{\an8}Då så, barn. Här är djurparken.
27
00:03:04,184 --> 00:03:08,354
{\an8}Toppen, men du skulle
köra oss till tidningen, pappa.
28
00:03:15,028 --> 00:03:19,490
Välkomna till Springfield Shopper
som grundades 1883.
29
00:03:19,574 --> 00:03:22,285
Tidningen grundades
av Johnny Tidningsson.
30
00:03:22,368 --> 00:03:26,748
En 14-årig pojke som åkte runt
Amerika och grundade tidningar.
31
00:03:26,831 --> 00:03:29,500
Om han var så smart,
varför är han i så fall död?
32
00:03:30,001 --> 00:03:33,421
Så småningom gick Shopper samman
med Springfield Times, Post-
33
00:03:33,504 --> 00:03:36,090
-Globe, Herald, Jewish News
och Hot Sex Weekly-
34
00:03:36,174 --> 00:03:38,551
-och blev Springfields
tidning nummer ett.
35
00:03:40,595 --> 00:03:45,475
Wow, ett jäktigt storstadsnyhetsrum
som sprider nytt från hela världen.
36
00:03:45,558 --> 00:03:48,645
Hej, är ni intresserade av
en prenumeration på Shopper?
37
00:03:48,728 --> 00:03:50,396
Låga introduktionspriser.
38
00:03:50,480 --> 00:03:54,776
Snälla, ni måste hjälpa Gil. Vad
krävs för att hålla er kvar i luren?
39
00:03:54,859 --> 00:03:57,570
Dansa för er?
Men det skulle ni ju inte ens se.
40
00:03:57,654 --> 00:04:01,199
Okej, jag dansar.
41
00:04:03,076 --> 00:04:08,498
Här skapas våra tecknade serier.
Vilka av er läser Mary Worth?
42
00:04:08,581 --> 00:04:10,541
Vi går vidare.
43
00:04:12,752 --> 00:04:17,131
Här förvarar vi Ann Landers och
Kära Abby för 23 timmars daglig sömn.
44
00:04:17,215 --> 00:04:21,177
Mitt råd är
att fria oss eller låta oss dö.
45
00:04:21,719 --> 00:04:24,847
Man kan skriva ut huvudrubriken
från den dag man föddes.
46
00:04:25,515 --> 00:04:28,017
Meningslös nostalgi.
47
00:04:28,101 --> 00:04:29,686
OVANLIGT STOR,
FUL BABY FÖDD
48
00:04:29,769 --> 00:04:31,604
Jag skulle inte vilja vara honom.
49
00:04:33,231 --> 00:04:34,941
Och för att skydda moder jord-
50
00:04:35,024 --> 00:04:38,778
-innehåller varje ex
en viss procent återvunnet papper.
51
00:04:38,861 --> 00:04:42,031
-Vilket procenttal är det?
-Noll.
52
00:04:42,115 --> 00:04:43,866
Noll är ett procenttal.
53
00:04:46,786 --> 00:04:48,204
Det luktar tårta.
54
00:04:48,288 --> 00:04:54,252
Tårta med orden "farväl"
och "lycka till."
55
00:04:54,335 --> 00:04:59,215
-Din farsa har en grym näsa.
-Den är inget. Han kan höra pudding.
56
00:04:59,299 --> 00:05:03,344
Mimi, denna lilla brakfest
är vårt sätt att säga farväl-
57
00:05:03,428 --> 00:05:06,264
-till vår favoritmatkritiker.
58
00:05:06,347 --> 00:05:10,101
Allt jag kan säga är tack
för den förutsägbara champagnen-
59
00:05:10,184 --> 00:05:14,230
-pizzan som knappast är numero uno
och glasstårtan som får en att undra:
60
00:05:14,314 --> 00:05:17,900
"Varför skapa 31 smaker
när man inte ens får till vanilj?"
61
00:05:17,984 --> 00:05:20,069
Henne skulle jag inte
vilja vara gift med.
62
00:05:20,153 --> 00:05:21,946
Igen, menar jag.
63
00:05:24,324 --> 00:05:27,452
Vem är du och varför
förstör du min avtackning?
64
00:05:27,535 --> 00:05:32,206
Det ska jag säga er.
Jag gick iväg från besöksgruppen.
65
00:05:33,082 --> 00:05:36,878
-Du tycker ju åtminstone om maten.
-Att jag gillar mat kan du skriva upp.
66
00:05:36,961 --> 00:05:42,550
Jag gillar pizza och baglar
Jag gillar varmkorv med senap och öl
67
00:05:42,633 --> 00:05:44,052
Jag fattar.
68
00:05:44,135 --> 00:05:48,514
Jag äter äggplantor
Jag kan t.o.m. äta ett rådjurskid
69
00:05:51,309 --> 00:05:53,144
-Det räcker.
-Ursäkta.
70
00:05:53,227 --> 00:05:57,857
Du, jag fick just en idé.
Vi söker en ny matkritiker.
71
00:05:57,940 --> 00:06:01,652
Någon som inte genast
spottar ut allt han äter.
72
00:06:01,736 --> 00:06:03,905
Nej, kroppen behåller det
i några timmar.
73
00:06:04,655 --> 00:06:07,950
Jag skulle vilja ge dig en chans.
74
00:06:08,034 --> 00:06:10,620
Skriv en provrecension på 500 ord.
75
00:06:10,703 --> 00:06:14,374
Om den duger, så anställer vi dig.
76
00:06:14,457 --> 00:06:18,628
Tack för chansen. Ni kommer aldrig
att ångra er, herr redaktörkillen.
77
00:06:19,629 --> 00:06:23,091
Den där skrivmaskinen
saknar E, Homie.
78
00:06:23,174 --> 00:06:28,221
Vi behöver inget himla E.
"Restaurangrecension." Nej.
79
00:06:28,304 --> 00:06:30,807
"Utvärdering av matställen." Nej.
80
00:06:30,890 --> 00:06:36,145
"Food Box: Att gå eller inte gå
av Homer..." Nej. "Earl..." Nej.
81
00:06:36,229 --> 00:06:38,481
"Bill Simpson."
82
00:06:46,781 --> 00:06:48,825
Vad tycker ni?
83
00:06:48,908 --> 00:06:53,454
Detta är ett skämt, inte sant?
Detta är det dummaste jag nånsin läst.
84
00:06:53,538 --> 00:06:54,956
Vad är det för fel på den?
85
00:06:55,039 --> 00:06:59,377
Ja, du använder ord som
"pasgetti" och "momater."
86
00:06:59,460 --> 00:07:02,964
Du använder många hotfulla
referenser till FN.
87
00:07:03,047 --> 00:07:09,011
Och på slutet, upprepar du orden
"Skit i Flanders" om och om igen.
88
00:07:09,095 --> 00:07:11,973
Det var så svårt att få ihop 500 ord.
89
00:07:12,056 --> 00:07:17,645
-Jag är ledsen, Homer.
-Nej, nej. Det var faktiskt ett skämt.
90
00:07:17,728 --> 00:07:20,523
Skratta åt det roliga skämtet!
91
00:07:20,606 --> 00:07:23,651
Jag är snart tillbaka med
den riktiga recensionen.
92
00:07:26,028 --> 00:07:30,116
Fortfarande inte ren.
Lukten av misslyckande sitter kvar.
93
00:07:30,533 --> 00:07:34,203
Pappa, jag är ledsen att redaktören
inte gillade din recension.
94
00:07:34,287 --> 00:07:38,249
Jag hjälper dig att skriva en ny
om jag bara får använda badrummet.
95
00:07:38,332 --> 00:07:41,419
Fortfarande inte ren.
96
00:07:43,254 --> 00:07:45,506
Okej, vilken restaurang
ska vi recensera?
97
00:07:45,590 --> 00:07:48,468
Vi var på Paté LaBelle
förra veckan. Vad sägs om den?
98
00:07:48,551 --> 00:07:51,512
Toppen. Låt mig tänka.
Maten var...
99
00:07:53,222 --> 00:07:54,765
...inte outsökt.
100
00:07:54,849 --> 00:07:57,894
-"Maten är utsökt."
-Det är lysande.
101
00:07:57,977 --> 00:08:00,980
De har en
söt, söt chokladmousse.
102
00:08:01,063 --> 00:08:04,400
Det enda man kan säga om den är...
103
00:08:05,443 --> 00:08:08,070
Vad är den engelska
motsvarigheten till...?
104
00:08:09,572 --> 00:08:13,034
Jag skulle säga: "enastående".
105
00:08:13,117 --> 00:08:15,411
Vad sägs om
"skrevgreppande enastående"?
106
00:08:15,495 --> 00:08:18,122
-Jag skulle inte tro det.
-Vi är ett bra team.
107
00:08:18,206 --> 00:08:20,416
Ett skrevgreppande bra team.
108
00:08:20,500 --> 00:08:24,295
497, 498 ord.
109
00:08:24,962 --> 00:08:27,298
Vad sägs om "Spola Flanders"?
110
00:08:27,381 --> 00:08:29,800
- Bon appétit.
-Det går lika bra.
111
00:08:31,469 --> 00:08:38,142
Inte illa alls.
Den här kör vi på förstasidan-
112
00:08:38,226 --> 00:08:39,894
-i H 2-delen.
113
00:08:40,645 --> 00:08:41,979
Stoppa pressarna!
114
00:08:48,277 --> 00:08:53,783
-Okej, starta pressarna.
-Det tar fyra timmar.
115
00:08:53,866 --> 00:08:55,743
Visst, jag är på Moe's.
116
00:08:58,287 --> 00:09:01,749
Detta är så spännande, Homie.
Din första matrecension.
117
00:09:01,832 --> 00:09:03,876
Marge.
118
00:09:03,960 --> 00:09:06,462
Ingen ska veta
att jag är matkritiker.
119
00:09:06,546 --> 00:09:08,589
Hörde du, Maude?
Homer är en kritiker.
120
00:09:08,673 --> 00:09:10,633
Homer är en kritiker. Skicka vidare.
121
00:09:10,716 --> 00:09:12,426
Hörde ni? Homer är en kritiker.
122
00:09:12,510 --> 00:09:15,429
Byt inte samtalsämne!
Var är Uter?
123
00:09:15,513 --> 00:09:17,557
Vi vill bara få veta.
124
00:09:18,266 --> 00:09:21,435
Varsågoda. En kritikerspecial.
125
00:09:21,519 --> 00:09:26,023
Om något verkar röra på sig,
så är det bara av färskhet.
126
00:09:26,107 --> 00:09:28,693
Kan du fatta, Marge?
Bättre jobb finns inte.
127
00:09:28,776 --> 00:09:30,486
De betalar mig för att äta.
128
00:09:30,570 --> 00:09:33,197
Nu fattas bara lön
för att du kliar dig i baken...
129
00:09:33,281 --> 00:09:36,200
-...så har vi allt på det torra.
-Du, din lille...
130
00:09:38,202 --> 00:09:39,370
TORSKEN ÄR STOR
FILÉN ÄR GOD
131
00:09:39,453 --> 00:09:41,414
Min första publicerade artikel.
132
00:09:41,497 --> 00:09:44,834
Men det står någon annans namn där.
133
00:09:44,917 --> 00:09:48,462
Välkommen till skribenternas
förödmjukande värld.
134
00:09:48,546 --> 00:09:50,548
Men detta är bara början.
135
00:09:55,511 --> 00:09:59,515
Välkomna till Planet Springfield,
restaurangen som ägs av mig-
136
00:09:59,599 --> 00:10:04,604
-Chuck Norris, Johnny Carsons
tredje fru och ryska maffian.
137
00:10:04,687 --> 00:10:09,567
Varje Planet Springfield är fylld med
ovärderlig Hollywood-grannlåt.
138
00:10:09,650 --> 00:10:12,445
Där är kaffemuggen
från "Heartbeeps".
139
00:10:12,528 --> 00:10:16,282
Och där är käppen från "Citizen Kane" .
140
00:10:16,657 --> 00:10:20,661
Vänta lite, man hade ingen käpp
i "Citizen Kane".
141
00:10:21,037 --> 00:10:23,539
Och där är det hemska manuset
till "Cable Guy".
142
00:10:23,623 --> 00:10:26,083
Får jag se. Dumma manus!
143
00:10:26,167 --> 00:10:29,795
Förstörde nästan
Jim Carreys karriär, du din...
144
00:10:29,879 --> 00:10:32,757
Du ska allt få... Va?
145
00:10:37,053 --> 00:10:42,391
-Maten är utsökt.
-Och utsikten är vacker...
146
00:10:42,475 --> 00:10:44,852
...inspirerande...
147
00:10:44,935 --> 00:10:47,063
...illamåendeframkallande.
148
00:10:49,607 --> 00:10:53,986
Kycklingstället var ett bra val.
Likaså revbensstället.
149
00:10:54,070 --> 00:10:56,072
Jag visste inte att allt var så gott.
150
00:10:57,698 --> 00:11:01,452
Kolla, Marge. Jag åstadkommer
förändringar i folks liv.
151
00:11:01,535 --> 00:11:07,541
Ja, Simpson. Din kärlek till maten
smittar. Jag har aldrig mått bättre.
152
00:11:07,625 --> 00:11:10,419
Där gick skenbenen igen.
153
00:11:15,132 --> 00:11:16,467
Du, Homer! Kom hit.
154
00:11:17,510 --> 00:11:20,096
Ska ni sparka mig
för att jag snor kontorsmaterial?
155
00:11:20,179 --> 00:11:21,681
Nej.
156
00:11:24,433 --> 00:11:27,186
Några medkritiker vill träffa dig.
157
00:11:27,269 --> 00:11:30,189
Detta är Garth Tralawney, TV-kritiker.
158
00:11:30,272 --> 00:11:33,317
Du, din... Du fick dem att dra in
"Platypus Man" .
159
00:11:33,401 --> 00:11:37,446
Homer! Detta är vår teaterkritiker,
Daphne Beaumont.
160
00:11:37,530 --> 00:11:41,158
Och "Cosby Mysteries".
Den serien hade gränslösa möjligheter.
161
00:11:41,242 --> 00:11:43,285
-Homer, snälla.
-Förlåt.
162
00:11:43,369 --> 00:11:45,454
Jamie Kilday,
lantbrukstillbehörskritiker.
163
00:11:45,538 --> 00:11:48,833
Kom precis tillbaka från
råttgiftsdemonstrationen i Paris.
164
00:11:48,916 --> 00:11:53,129
En sak är säker, dagarna då man
klubbade dem med slagträ är över.
165
00:11:53,212 --> 00:11:54,755
För dig, kanske.
166
00:11:54,839 --> 00:11:58,008
Vi vill prata med dig om
dina recensioner.
167
00:11:58,092 --> 00:12:01,679
Allt är toppen. "Nio tummar upp"?
Vad fan är det frågan om?
168
00:12:01,762 --> 00:12:03,723
Jag har även gett
dåliga recensioner.
169
00:12:03,806 --> 00:12:07,685
Ja, men det gällde en bit
pizza du hittade under soffan.
170
00:12:07,768 --> 00:12:09,895
Den tappade poäng
då det låg en leksaksbil på.
171
00:12:09,979 --> 00:12:13,315
Jösses, du är ju en kritiker.
Du behöver inte gilla allt.
172
00:12:13,399 --> 00:12:15,651
Ta min senaste recension.
173
00:12:15,735 --> 00:12:19,530
"John Deere har släppt
årets modell av jordfräsar."
174
00:12:19,613 --> 00:12:22,116
"Oförutsägbart nog är de gröna!"
175
00:12:22,199 --> 00:12:25,870
"Jag tycker det är dags
att John Deere får ett avskedsbrev."
176
00:12:27,371 --> 00:12:29,874
-Den var bra.
-Du behöver inte vara nedlåtande.
177
00:12:30,416 --> 00:12:31,625
Okej.
178
00:12:31,709 --> 00:12:33,210
CLOWNEN KRUSTY I
KONUNG LEAR
179
00:12:33,294 --> 00:12:38,758
Min herre, edra döttrar,
Goneril, Regan och Cordelia.
180
00:12:38,841 --> 00:12:43,012
Vad är detta? Glada gamla England
eller Petticoat Junction?
181
00:12:43,095 --> 00:12:44,555
Du är värdelös!
182
00:12:46,432 --> 00:12:48,559
-Släpp loss. Det är en komedi.
-Nej, det är det inte.
183
00:12:48,642 --> 00:12:50,770
Inte?
184
00:12:54,148 --> 00:12:58,527
Denna ärtsoppa brister lika mycket
som skådespeleriet.
185
00:12:58,944 --> 00:13:01,155
Det är så elakt, pappa.
186
00:13:01,238 --> 00:13:05,242
De andra sa åt mig att vara elak
och grupptryck ska man ge vika för.
187
00:13:05,326 --> 00:13:07,661
-Men om någon säger åt mig att...?
-Alltid.
188
00:13:09,997 --> 00:13:13,209
Vilket skräpmaterial -
Vi får piffa upp det illa kvickt.
189
00:13:13,292 --> 00:13:15,795
Här har jag en.
När ler en konung?
190
00:13:15,878 --> 00:13:17,755
När drottningen bär bikini.
191
00:13:19,298 --> 00:13:23,511
Här är en till. Knack, knack.
Vem där? Julia. Vilken Julia?
192
00:13:23,594 --> 00:13:28,891
Julia åt så mycket pasta fasul
att Romeo inte vill ha henne längre.
193
00:13:31,477 --> 00:13:34,897
Svår publik.
De buar ut Shakespeare.
194
00:13:34,980 --> 00:13:37,066
VILKEN SOPPA! KRUSTY:
DEN SÄMSTE LEAR PÅ 400 ÅR
195
00:13:40,903 --> 00:13:44,907
Inte illa, om "lasagne" betyder
"dynghög" på italienska.
196
00:13:45,825 --> 00:13:47,368
Jag hacka dig fint.
197
00:13:48,828 --> 00:13:53,624
Förhoppningsvis lyckas du bättre
än med dessa skärbönor.
198
00:13:54,291 --> 00:13:57,294
Jag saknar en bit av mitt öra.
Touché.
199
00:13:58,921 --> 00:14:01,924
Vem vill ha fläskkotletter?
200
00:14:06,136 --> 00:14:10,182
Tyvärr, Marge.
Dessa får det lägsta betyget nånsin.
201
00:14:10,266 --> 00:14:15,062
-Sju tummar upp.
-Du har alltid gillat mina kotletter.
202
00:14:15,145 --> 00:14:18,566
Jag är ledsen men din kokkonst
består bara av två saker:
203
00:14:18,649 --> 00:14:21,026
Skaka och baka.
204
00:14:21,110 --> 00:14:24,113
Du gillar Skaka & baka-produkter.
Du hade det t.o.m. i kaffet.
205
00:14:24,196 --> 00:14:27,825
Folk förändras. Mina smaklökar
har blivit mer sofistikerade.
206
00:14:27,908 --> 00:14:30,160
Jaså? Vad är en smaklök?
207
00:14:30,244 --> 00:14:33,122
Det är en...
208
00:14:33,205 --> 00:14:37,626
...speciell tid i en pojkes liv när...
Jag måste gå.
209
00:14:37,710 --> 00:14:41,255
Gå till Legless Frog
om ni vill insjukna och dö-
210
00:14:41,338 --> 00:14:43,591
-och lämna
ett vitlöksstinkande lik efter er.
211
00:14:43,674 --> 00:14:45,175
P.S. Gott om parkeringsplatser.
212
00:14:45,259 --> 00:14:48,679
Pappa, du är elak utan anledning.
Vad ska folk tro?
213
00:14:48,762 --> 00:14:52,641
De kommer att tro det du säger åt mig
att säga åt dem.
214
00:14:52,725 --> 00:14:57,396
Inte nu längre. Jag samarbetar inte
med en man som tänker sådär.
215
00:14:57,479 --> 00:14:59,607
Så tilltalas inte Homer Simpson!
216
00:14:59,690 --> 00:15:03,944
Stadens mäktigaste matkritiker
som aldrig kommer att få sitt straff.
217
00:15:04,028 --> 00:15:07,656
Hör ni mig? Inget straff!
218
00:15:07,740 --> 00:15:09,074
Vi är snart tillbaka.
219
00:15:11,160 --> 00:15:13,871
Jag behöver inte Lisa
för att skriva en bra recension.
220
00:15:13,954 --> 00:15:18,667
"Maten på The Gilded Truffle..."
Vilket ord passar?
221
00:15:19,835 --> 00:15:24,965
Suger! Det var toppenbra.
"Och brödet var verkligen..."
222
00:15:25,049 --> 00:15:26,508
Kom igen. Hjälp till här.
223
00:15:27,301 --> 00:15:30,721
Grovt? Jag vet inte.
Man får sitta med det hela kvällen.
224
00:15:30,804 --> 00:15:34,308
-Svårtuggat?
-Svårtuggat! Det är taget.
225
00:15:37,686 --> 00:15:40,022
Homer, vad är det här för recension?
226
00:15:40,105 --> 00:15:45,653
"Salladen smakar vov
och potatisen mycket grrr."
227
00:15:45,736 --> 00:15:47,738
Den verkar vara skriven av en hund.
228
00:15:47,821 --> 00:15:51,575
Är ni galen?
En hund kan inte skriva. Tyvärr.
229
00:15:51,659 --> 00:15:56,956
Skärpning, nästa vecka är det
En smak av Springfield-festivalen.
230
00:15:57,039 --> 00:15:59,959
Du ska recensera varenda
restaurang i stan.
231
00:16:00,042 --> 00:16:03,963
Kom ihåg att folk har förväntningar
när det gäller mat- & nöjesbilagan.
232
00:16:04,046 --> 00:16:07,132
-Har de? Vilka förväntningar?
-Tja...
233
00:16:07,216 --> 00:16:11,512
Horoskop, tecknade serier,
skräckberättelser från semestern-
234
00:16:11,595 --> 00:16:14,181
-artiklar om
kroniskt trötthetssyndrom.
235
00:16:14,264 --> 00:16:15,933
Du vet, tjejskräp.
236
00:16:16,016 --> 00:16:17,977
VI HARRRR
STÄNGT!
237
00:16:18,060 --> 00:16:21,188
Homer är bortom all kontroll.
Han gav mig dåligt betyg.
238
00:16:21,271 --> 00:16:24,191
Så min vän lade
ett hästhuvud i hans säng.
239
00:16:24,274 --> 00:16:27,778
Han åt huvudet och gav
det ett dåligt betyg, jag svär.
240
00:16:27,861 --> 00:16:32,908
Jag har fått nog av Homer. Hans
recensioner får oss att gå i kvav.
241
00:16:32,992 --> 00:16:35,327
Varför skyltar du med din då?
242
00:16:35,411 --> 00:16:36,537
BOTTENNAPP
243
00:16:36,620 --> 00:16:39,832
Det dolde hälsovårdsinspektörens
underkännande.
244
00:16:39,915 --> 00:16:43,127
Vi bannlyser Homer
från våra restauranger.
245
00:16:43,210 --> 00:16:46,588
Nej, det vore oartigt.
Jag tycker att vi ska döda honom.
246
00:16:46,672 --> 00:16:50,384
Vänta lite. Är vi restauratörer
eller mördare?
247
00:16:50,467 --> 00:16:52,636
Besvarar det din fråga?
248
00:16:52,720 --> 00:16:54,555
{\an8}SVÄRDFISK - HOMER - BLÅ MARLIN
249
00:16:54,638 --> 00:16:58,058
Vi dödar honom under
En smak av Springfield-festivalen.
250
00:16:58,142 --> 00:17:02,146
Vi ger Homer allt han kan äta
tills han inte kan äta längre.
251
00:17:02,229 --> 00:17:05,733
Då får han sin förtjänta efterrätt.
252
00:17:06,984 --> 00:17:10,946
Detta blir det sista lilla extra
Homer Simpson får.
253
00:17:11,030 --> 00:17:12,948
Ska ni döda honom med ett bakverk?
254
00:17:13,032 --> 00:17:15,701
Jag har sett honom äta
en myntskål.
255
00:17:15,784 --> 00:17:18,787
{\an8}Detta bakverk innehåller över
en miljon kalorier.
256
00:17:18,871 --> 00:17:22,082
Nästan 500 gram smör
per 6 kvadratcentimeter.
257
00:17:22,166 --> 00:17:27,212
Täckt av så mörk choklad att
ljus inte kan tränga igenom dess yta.
258
00:17:29,089 --> 00:17:31,550
Nej, nej, nej! Detta är bara en bild.
259
00:17:31,633 --> 00:17:37,473
Men Homer Simpson kommer att finna
den verkliga både utsökt och dödlig.
260
00:17:37,556 --> 00:17:41,477
Dödsorsak: choklad.
261
00:17:42,936 --> 00:17:44,772
Jag tillsätter även lite gift.
262
00:17:48,442 --> 00:17:50,819
EN SMAK AV SPRINGFIELD -
Lyxmat i en nöjesfylld atmosfär
263
00:17:51,820 --> 00:17:54,823
Homie, min kvinnliga intuition
börjar larma.
264
00:17:54,907 --> 00:17:57,868
Något dåligt kommer att hända
om du går in dit.
265
00:17:57,951 --> 00:18:02,623
Dåliga saker händer mig vanligen
vart jag än går, Marge.
266
00:18:06,293 --> 00:18:08,337
En fladdermus. Det var något nytt.
267
00:18:08,420 --> 00:18:10,339
Vad har du för dig då, unga dam?
268
00:18:10,422 --> 00:18:13,050
{\an8}Jag recenserar festivalen
för vår skoltidning.
269
00:18:14,301 --> 00:18:19,473
Roligt att se att min före detta partner
klarar sig utan mig.
270
00:18:40,536 --> 00:18:42,621
Torr.
271
00:18:43,747 --> 00:18:45,749
Oinspirerad.
272
00:18:46,375 --> 00:18:48,585
Jag sa inte stopp.
273
00:18:49,461 --> 00:18:51,130
Herre jösses!
274
00:18:51,213 --> 00:18:52,714
Ett gott tecken.
275
00:18:52,798 --> 00:18:56,093
Homer har knäppt upp
sin översta byxknapp.
276
00:18:56,176 --> 00:18:59,429
Nej, så där har han gått runt
sedan Thanksgiving.
277
00:18:59,513 --> 00:19:02,933
Konstigt att han inte
köper ett par joggingbyxor istället.
278
00:19:03,016 --> 00:19:06,145
Han säger
att de blir slitna i skrevet för fort.
279
00:19:06,812 --> 00:19:10,023
Det kommer att ersätta valen
i mina mardrömmar.
280
00:19:10,107 --> 00:19:11,525
Oroa dig inte.
281
00:19:11,608 --> 00:19:15,529
Mega-bakverket kommer att knocka
Homer från matsidan-
282
00:19:15,612 --> 00:19:19,116
-och in på sidan för dödsannonserna.
283
00:19:22,995 --> 00:19:25,330
Vänta lite. De ska döda pappa.
284
00:19:26,999 --> 00:19:27,958
SMÖR
285
00:19:28,292 --> 00:19:29,209
GIFT
286
00:19:32,004 --> 00:19:33,338
MOTGIFT
287
00:19:38,552 --> 00:19:41,138
Å, här har vi en kryddig köttbulle.
288
00:19:41,221 --> 00:19:44,558
Hittar vi inte pappa, blir han dödad
av den galne fransmannen.
289
00:19:44,641 --> 00:19:48,395
Endast er far kan ta ett
deltidsjobb på en småstadstidning-
290
00:19:48,478 --> 00:19:51,398
-och sluta som måltavla
i en internationell mordhärva.
291
00:19:51,481 --> 00:19:53,442
Vi bör dela på oss.
292
00:19:53,525 --> 00:19:57,821
Du tar stekt mat och du salta snacks
så tar jag efterrätterna.
293
00:20:00,866 --> 00:20:02,451
Jag är så mätt.
294
00:20:02,534 --> 00:20:07,206
Naveln ändrar sig från
ingående till utgående.
295
00:20:13,795 --> 00:20:15,005
FRANSK KONFEKTYR
296
00:20:15,380 --> 00:20:17,966
Den där ser mumseli, mumseli...
297
00:20:18,050 --> 00:20:21,595
-Stick!
-Oförskämda fransmän.
298
00:20:23,889 --> 00:20:24,973
Härlig.
299
00:20:32,481 --> 00:20:33,565
Pappa, nej!
300
00:20:35,901 --> 00:20:37,903
Den kommer att döda dig!
301
00:20:39,071 --> 00:20:40,113
Jag har levt väl.
302
00:20:41,573 --> 00:20:43,408
Nej!
303
00:20:44,409 --> 00:20:45,994
Den är fettsnål!
304
00:20:46,787 --> 00:20:48,580
Nej!
305
00:20:51,541 --> 00:20:54,962
Nära ögat. Gudskelov
att den landade i den rykande kratern.
306
00:20:57,464 --> 00:20:59,800
Bulla in honom, pojkar.
307
00:21:00,676 --> 00:21:02,302
Mordförsök.
308
00:21:02,803 --> 00:21:05,806
Vad skulle ni tycka om
lite belgiska våfflor, pojkar?
309
00:21:05,889 --> 00:21:08,475
Jag känner mer för frittata.
310
00:21:08,558 --> 00:21:11,019
Lou and hans frittata.
311
00:21:12,437 --> 00:21:14,439
Frittata.
312
00:21:14,523 --> 00:21:15,983
Å, han gillar ägg.
313
00:21:16,066 --> 00:21:21,405
Lisa, du räddade mig. Och jag
som sagt så mycket dumt om dig.
314
00:21:21,488 --> 00:21:23,365
Vadå? Varför?
315
00:21:23,448 --> 00:21:29,371
Det viktiga är att jag inte fick
mitt straff och får det heller aldrig.
316
00:21:33,041 --> 00:21:34,543
Pappa?
317
00:21:34,626 --> 00:21:37,504
Jag vet, älskling.
Det viktiga är...
318
00:21:37,587 --> 00:21:39,423
Spring!
319
00:21:43,260 --> 00:21:46,722
Nu får jag slutligen mitt straff!
320
00:22:30,599 --> 00:22:33,643
{\an8}Översättning: Linda Pettersson