1 00:00:11,302 --> 00:00:12,178 GRUNDSKOLA 2 00:00:15,265 --> 00:00:17,976 JAG ÄR EJ DEN SISTE GUDFADERN 3 00:00:25,400 --> 00:00:26,776 VARNING 4 00:01:23,374 --> 00:01:27,796 {\an8}Hoppas att ni får roligt på tidningen Springfield Shopper. 5 00:01:27,879 --> 00:01:29,839 {\an8}Vaktmästare Willie och jag stannar kvar- 6 00:01:29,923 --> 00:01:33,718 {\an8}-och avlägsnar alla spår av asbest och ordet "utveckling" från vår skola. 7 00:01:33,802 --> 00:01:37,055 {\an8}Nästa anhalt, Margaritaville! Å, de är fortfarande kvar. 8 00:01:37,138 --> 00:01:42,060 {\an8}Nu vill jag be er att gå två och två så att ingen kommer bort. 9 00:01:42,143 --> 00:01:45,647 {\an8}Jag har inte sett Uter sedan förra fältstudieutflykten. 10 00:01:45,730 --> 00:01:48,817 {\an8}Uter? Jag kommer inte ihåg någon Uter. 11 00:01:48,900 --> 00:01:50,068 Tokigt namn. 12 00:01:50,151 --> 00:01:53,571 {\an8}Det är toppen att du ställer upp och kör, men jobbet då? 13 00:01:53,655 --> 00:01:56,866 {\an8}Lugn, älskling. Pappa har läget under kontroll. 14 00:02:05,583 --> 00:02:07,752 {\an8}Så där ska en anställd vara, Smithers. 15 00:02:07,836 --> 00:02:11,589 {\an8}Ett leende på läpparna och en sång i hjärtat. Befordra honom. 16 00:02:15,218 --> 00:02:16,386 {\an8}Byt sida. 17 00:02:20,473 --> 00:02:23,268 {\an8}Jag vet hur vi kan få lite roligt. 18 00:02:23,351 --> 00:02:28,982 {\an8}Jag ser något som börjar på D. 19 00:02:29,065 --> 00:02:31,484 {\an8}Dinghuvud. 20 00:02:31,568 --> 00:02:35,363 {\an8}-Gud signe dig, Nelson Muntz. -Jag är ingen hjälte. 21 00:02:35,446 --> 00:02:37,615 {\an8}Jag gillar bara att slå folk på skallen. 22 00:02:42,620 --> 00:02:47,250 Din jäkel! Du spärrar vägen! Just det, din jäkel. 23 00:02:47,750 --> 00:02:51,129 {\an8}-Det är en ambulans, pappa. -Å, just det. 24 00:02:51,212 --> 00:02:56,467 {\an8}Jäkla ambulans! Du tycker du är mäktig med din jäkla siren- 25 00:02:56,551 --> 00:02:59,053 {\an8}-och dina bokstäver bakochfram. 26 00:03:01,264 --> 00:03:04,100 {\an8}Då så, barn. Här är djurparken. 27 00:03:04,184 --> 00:03:08,354 {\an8}Toppen, men du skulle köra oss till tidningen, pappa. 28 00:03:15,028 --> 00:03:19,490 Välkomna till Springfield Shopper som grundades 1883. 29 00:03:19,574 --> 00:03:22,285 Tidningen grundades av Johnny Tidningsson. 30 00:03:22,368 --> 00:03:26,748 En 14-årig pojke som åkte runt Amerika och grundade tidningar. 31 00:03:26,831 --> 00:03:29,500 Om han var så smart, varför är han i så fall död? 32 00:03:30,001 --> 00:03:33,421 Så småningom gick Shopper samman med Springfield Times, Post- 33 00:03:33,504 --> 00:03:36,090 -Globe, Herald, Jewish News och Hot Sex Weekly- 34 00:03:36,174 --> 00:03:38,551 -och blev Springfields tidning nummer ett. 35 00:03:40,595 --> 00:03:45,475 Wow, ett jäktigt storstadsnyhetsrum som sprider nytt från hela världen. 36 00:03:45,558 --> 00:03:48,645 Hej, är ni intresserade av en prenumeration på Shopper? 37 00:03:48,728 --> 00:03:50,396 Låga introduktionspriser. 38 00:03:50,480 --> 00:03:54,776 Snälla, ni måste hjälpa Gil. Vad krävs för att hålla er kvar i luren? 39 00:03:54,859 --> 00:03:57,570 Dansa för er? Men det skulle ni ju inte ens se. 40 00:03:57,654 --> 00:04:01,199 Okej, jag dansar. 41 00:04:03,076 --> 00:04:08,498 Här skapas våra tecknade serier. Vilka av er läser Mary Worth? 42 00:04:08,581 --> 00:04:10,541 Vi går vidare. 43 00:04:12,752 --> 00:04:17,131 Här förvarar vi Ann Landers och Kära Abby för 23 timmars daglig sömn. 44 00:04:17,215 --> 00:04:21,177 Mitt råd är att fria oss eller låta oss dö. 45 00:04:21,719 --> 00:04:24,847 Man kan skriva ut huvudrubriken från den dag man föddes. 46 00:04:25,515 --> 00:04:28,017 Meningslös nostalgi. 47 00:04:28,101 --> 00:04:29,686 OVANLIGT STOR, FUL BABY FÖDD 48 00:04:29,769 --> 00:04:31,604 Jag skulle inte vilja vara honom. 49 00:04:33,231 --> 00:04:34,941 Och för att skydda moder jord- 50 00:04:35,024 --> 00:04:38,778 -innehåller varje ex en viss procent återvunnet papper. 51 00:04:38,861 --> 00:04:42,031 -Vilket procenttal är det? -Noll. 52 00:04:42,115 --> 00:04:43,866 Noll är ett procenttal. 53 00:04:46,786 --> 00:04:48,204 Det luktar tårta. 54 00:04:48,288 --> 00:04:54,252 Tårta med orden "farväl" och "lycka till." 55 00:04:54,335 --> 00:04:59,215 -Din farsa har en grym näsa. -Den är inget. Han kan höra pudding. 56 00:04:59,299 --> 00:05:03,344 Mimi, denna lilla brakfest är vårt sätt att säga farväl- 57 00:05:03,428 --> 00:05:06,264 -till vår favoritmatkritiker. 58 00:05:06,347 --> 00:05:10,101 Allt jag kan säga är tack för den förutsägbara champagnen- 59 00:05:10,184 --> 00:05:14,230 -pizzan som knappast är numero uno och glasstårtan som får en att undra: 60 00:05:14,314 --> 00:05:17,900 "Varför skapa 31 smaker när man inte ens får till vanilj?" 61 00:05:17,984 --> 00:05:20,069 Henne skulle jag inte vilja vara gift med. 62 00:05:20,153 --> 00:05:21,946 Igen, menar jag. 63 00:05:24,324 --> 00:05:27,452 Vem är du och varför förstör du min avtackning? 64 00:05:27,535 --> 00:05:32,206 Det ska jag säga er. Jag gick iväg från besöksgruppen. 65 00:05:33,082 --> 00:05:36,878 -Du tycker ju åtminstone om maten. -Att jag gillar mat kan du skriva upp. 66 00:05:36,961 --> 00:05:42,550 Jag gillar pizza och baglar Jag gillar varmkorv med senap och öl 67 00:05:42,633 --> 00:05:44,052 Jag fattar. 68 00:05:44,135 --> 00:05:48,514 Jag äter äggplantor Jag kan t.o.m. äta ett rådjurskid 69 00:05:51,309 --> 00:05:53,144 -Det räcker. -Ursäkta. 70 00:05:53,227 --> 00:05:57,857 Du, jag fick just en idé. Vi söker en ny matkritiker. 71 00:05:57,940 --> 00:06:01,652 Någon som inte genast spottar ut allt han äter. 72 00:06:01,736 --> 00:06:03,905 Nej, kroppen behåller det i några timmar. 73 00:06:04,655 --> 00:06:07,950 Jag skulle vilja ge dig en chans. 74 00:06:08,034 --> 00:06:10,620 Skriv en provrecension på 500 ord. 75 00:06:10,703 --> 00:06:14,374 Om den duger, så anställer vi dig. 76 00:06:14,457 --> 00:06:18,628 Tack för chansen. Ni kommer aldrig att ångra er, herr redaktörkillen. 77 00:06:19,629 --> 00:06:23,091 Den där skrivmaskinen saknar E, Homie. 78 00:06:23,174 --> 00:06:28,221 Vi behöver inget himla E. "Restaurangrecension." Nej. 79 00:06:28,304 --> 00:06:30,807 "Utvärdering av matställen." Nej. 80 00:06:30,890 --> 00:06:36,145 "Food Box: Att gå eller inte gå av Homer..." Nej. "Earl..." Nej. 81 00:06:36,229 --> 00:06:38,481 "Bill Simpson." 82 00:06:46,781 --> 00:06:48,825 Vad tycker ni? 83 00:06:48,908 --> 00:06:53,454 Detta är ett skämt, inte sant? Detta är det dummaste jag nånsin läst. 84 00:06:53,538 --> 00:06:54,956 Vad är det för fel på den? 85 00:06:55,039 --> 00:06:59,377 Ja, du använder ord som "pasgetti" och "momater." 86 00:06:59,460 --> 00:07:02,964 Du använder många hotfulla referenser till FN. 87 00:07:03,047 --> 00:07:09,011 Och på slutet, upprepar du orden "Skit i Flanders" om och om igen. 88 00:07:09,095 --> 00:07:11,973 Det var så svårt att få ihop 500 ord. 89 00:07:12,056 --> 00:07:17,645 -Jag är ledsen, Homer. -Nej, nej. Det var faktiskt ett skämt. 90 00:07:17,728 --> 00:07:20,523 Skratta åt det roliga skämtet! 91 00:07:20,606 --> 00:07:23,651 Jag är snart tillbaka med den riktiga recensionen. 92 00:07:26,028 --> 00:07:30,116 Fortfarande inte ren. Lukten av misslyckande sitter kvar. 93 00:07:30,533 --> 00:07:34,203 Pappa, jag är ledsen att redaktören inte gillade din recension. 94 00:07:34,287 --> 00:07:38,249 Jag hjälper dig att skriva en ny om jag bara får använda badrummet. 95 00:07:38,332 --> 00:07:41,419 Fortfarande inte ren. 96 00:07:43,254 --> 00:07:45,506 Okej, vilken restaurang ska vi recensera? 97 00:07:45,590 --> 00:07:48,468 Vi var på Paté LaBelle förra veckan. Vad sägs om den? 98 00:07:48,551 --> 00:07:51,512 Toppen. Låt mig tänka. Maten var... 99 00:07:53,222 --> 00:07:54,765 ...inte outsökt. 100 00:07:54,849 --> 00:07:57,894 -"Maten är utsökt." -Det är lysande. 101 00:07:57,977 --> 00:08:00,980 De har en söt, söt chokladmousse. 102 00:08:01,063 --> 00:08:04,400 Det enda man kan säga om den är... 103 00:08:05,443 --> 00:08:08,070 Vad är den engelska motsvarigheten till...? 104 00:08:09,572 --> 00:08:13,034 Jag skulle säga: "enastående". 105 00:08:13,117 --> 00:08:15,411 Vad sägs om "skrevgreppande enastående"? 106 00:08:15,495 --> 00:08:18,122 -Jag skulle inte tro det. -Vi är ett bra team. 107 00:08:18,206 --> 00:08:20,416 Ett skrevgreppande bra team. 108 00:08:20,500 --> 00:08:24,295 497, 498 ord. 109 00:08:24,962 --> 00:08:27,298 Vad sägs om "Spola Flanders"? 110 00:08:27,381 --> 00:08:29,800 - Bon appétit. -Det går lika bra. 111 00:08:31,469 --> 00:08:38,142 Inte illa alls. Den här kör vi på förstasidan- 112 00:08:38,226 --> 00:08:39,894 -i H 2-delen. 113 00:08:40,645 --> 00:08:41,979 Stoppa pressarna! 114 00:08:48,277 --> 00:08:53,783 -Okej, starta pressarna. -Det tar fyra timmar. 115 00:08:53,866 --> 00:08:55,743 Visst, jag är på Moe's. 116 00:08:58,287 --> 00:09:01,749 Detta är så spännande, Homie. Din första matrecension. 117 00:09:01,832 --> 00:09:03,876 Marge. 118 00:09:03,960 --> 00:09:06,462 Ingen ska veta att jag är matkritiker. 119 00:09:06,546 --> 00:09:08,589 Hörde du, Maude? Homer är en kritiker. 120 00:09:08,673 --> 00:09:10,633 Homer är en kritiker. Skicka vidare. 121 00:09:10,716 --> 00:09:12,426 Hörde ni? Homer är en kritiker. 122 00:09:12,510 --> 00:09:15,429 Byt inte samtalsämne! Var är Uter? 123 00:09:15,513 --> 00:09:17,557 Vi vill bara få veta. 124 00:09:18,266 --> 00:09:21,435 Varsågoda. En kritikerspecial. 125 00:09:21,519 --> 00:09:26,023 Om något verkar röra på sig, så är det bara av färskhet. 126 00:09:26,107 --> 00:09:28,693 Kan du fatta, Marge? Bättre jobb finns inte. 127 00:09:28,776 --> 00:09:30,486 De betalar mig för att äta. 128 00:09:30,570 --> 00:09:33,197 Nu fattas bara lön för att du kliar dig i baken... 129 00:09:33,281 --> 00:09:36,200 -...så har vi allt på det torra. -Du, din lille... 130 00:09:38,202 --> 00:09:39,370 TORSKEN ÄR STOR FILÉN ÄR GOD 131 00:09:39,453 --> 00:09:41,414 Min första publicerade artikel. 132 00:09:41,497 --> 00:09:44,834 Men det står någon annans namn där. 133 00:09:44,917 --> 00:09:48,462 Välkommen till skribenternas förödmjukande värld. 134 00:09:48,546 --> 00:09:50,548 Men detta är bara början. 135 00:09:55,511 --> 00:09:59,515 Välkomna till Planet Springfield, restaurangen som ägs av mig- 136 00:09:59,599 --> 00:10:04,604 -Chuck Norris, Johnny Carsons tredje fru och ryska maffian. 137 00:10:04,687 --> 00:10:09,567 Varje Planet Springfield är fylld med ovärderlig Hollywood-grannlåt. 138 00:10:09,650 --> 00:10:12,445 Där är kaffemuggen från "Heartbeeps". 139 00:10:12,528 --> 00:10:16,282 Och där är käppen från "Citizen Kane" . 140 00:10:16,657 --> 00:10:20,661 Vänta lite, man hade ingen käpp i "Citizen Kane". 141 00:10:21,037 --> 00:10:23,539 Och där är det hemska manuset till "Cable Guy". 142 00:10:23,623 --> 00:10:26,083 Får jag se. Dumma manus! 143 00:10:26,167 --> 00:10:29,795 Förstörde nästan Jim Carreys karriär, du din... 144 00:10:29,879 --> 00:10:32,757 Du ska allt få... Va? 145 00:10:37,053 --> 00:10:42,391 -Maten är utsökt. -Och utsikten är vacker... 146 00:10:42,475 --> 00:10:44,852 ...inspirerande... 147 00:10:44,935 --> 00:10:47,063 ...illamåendeframkallande. 148 00:10:49,607 --> 00:10:53,986 Kycklingstället var ett bra val. Likaså revbensstället. 149 00:10:54,070 --> 00:10:56,072 Jag visste inte att allt var så gott. 150 00:10:57,698 --> 00:11:01,452 Kolla, Marge. Jag åstadkommer förändringar i folks liv. 151 00:11:01,535 --> 00:11:07,541 Ja, Simpson. Din kärlek till maten smittar. Jag har aldrig mått bättre. 152 00:11:07,625 --> 00:11:10,419 Där gick skenbenen igen. 153 00:11:15,132 --> 00:11:16,467 Du, Homer! Kom hit. 154 00:11:17,510 --> 00:11:20,096 Ska ni sparka mig för att jag snor kontorsmaterial? 155 00:11:20,179 --> 00:11:21,681 Nej. 156 00:11:24,433 --> 00:11:27,186 Några medkritiker vill träffa dig. 157 00:11:27,269 --> 00:11:30,189 Detta är Garth Tralawney, TV-kritiker. 158 00:11:30,272 --> 00:11:33,317 Du, din... Du fick dem att dra in "Platypus Man" . 159 00:11:33,401 --> 00:11:37,446 Homer! Detta är vår teaterkritiker, Daphne Beaumont. 160 00:11:37,530 --> 00:11:41,158 Och "Cosby Mysteries". Den serien hade gränslösa möjligheter. 161 00:11:41,242 --> 00:11:43,285 -Homer, snälla. -Förlåt. 162 00:11:43,369 --> 00:11:45,454 Jamie Kilday, lantbrukstillbehörskritiker. 163 00:11:45,538 --> 00:11:48,833 Kom precis tillbaka från råttgiftsdemonstrationen i Paris. 164 00:11:48,916 --> 00:11:53,129 En sak är säker, dagarna då man klubbade dem med slagträ är över. 165 00:11:53,212 --> 00:11:54,755 För dig, kanske. 166 00:11:54,839 --> 00:11:58,008 Vi vill prata med dig om dina recensioner. 167 00:11:58,092 --> 00:12:01,679 Allt är toppen. "Nio tummar upp"? Vad fan är det frågan om? 168 00:12:01,762 --> 00:12:03,723 Jag har även gett dåliga recensioner. 169 00:12:03,806 --> 00:12:07,685 Ja, men det gällde en bit pizza du hittade under soffan. 170 00:12:07,768 --> 00:12:09,895 Den tappade poäng då det låg en leksaksbil på. 171 00:12:09,979 --> 00:12:13,315 Jösses, du är ju en kritiker. Du behöver inte gilla allt. 172 00:12:13,399 --> 00:12:15,651 Ta min senaste recension. 173 00:12:15,735 --> 00:12:19,530 "John Deere har släppt årets modell av jordfräsar." 174 00:12:19,613 --> 00:12:22,116 "Oförutsägbart nog är de gröna!" 175 00:12:22,199 --> 00:12:25,870 "Jag tycker det är dags att John Deere får ett avskedsbrev." 176 00:12:27,371 --> 00:12:29,874 -Den var bra. -Du behöver inte vara nedlåtande. 177 00:12:30,416 --> 00:12:31,625 Okej. 178 00:12:31,709 --> 00:12:33,210 CLOWNEN KRUSTY I KONUNG LEAR 179 00:12:33,294 --> 00:12:38,758 Min herre, edra döttrar, Goneril, Regan och Cordelia. 180 00:12:38,841 --> 00:12:43,012 Vad är detta? Glada gamla England eller Petticoat Junction? 181 00:12:43,095 --> 00:12:44,555 Du är värdelös! 182 00:12:46,432 --> 00:12:48,559 -Släpp loss. Det är en komedi. -Nej, det är det inte. 183 00:12:48,642 --> 00:12:50,770 Inte? 184 00:12:54,148 --> 00:12:58,527 Denna ärtsoppa brister lika mycket som skådespeleriet. 185 00:12:58,944 --> 00:13:01,155 Det är så elakt, pappa. 186 00:13:01,238 --> 00:13:05,242 De andra sa åt mig att vara elak och grupptryck ska man ge vika för. 187 00:13:05,326 --> 00:13:07,661 -Men om någon säger åt mig att...? -Alltid. 188 00:13:09,997 --> 00:13:13,209 Vilket skräpmaterial - Vi får piffa upp det illa kvickt. 189 00:13:13,292 --> 00:13:15,795 Här har jag en. När ler en konung? 190 00:13:15,878 --> 00:13:17,755 När drottningen bär bikini. 191 00:13:19,298 --> 00:13:23,511 Här är en till. Knack, knack. Vem där? Julia. Vilken Julia? 192 00:13:23,594 --> 00:13:28,891 Julia åt så mycket pasta fasul att Romeo inte vill ha henne längre. 193 00:13:31,477 --> 00:13:34,897 Svår publik. De buar ut Shakespeare. 194 00:13:34,980 --> 00:13:37,066 VILKEN SOPPA! KRUSTY: DEN SÄMSTE LEAR PÅ 400 ÅR 195 00:13:40,903 --> 00:13:44,907 Inte illa, om "lasagne" betyder "dynghög" på italienska. 196 00:13:45,825 --> 00:13:47,368 Jag hacka dig fint. 197 00:13:48,828 --> 00:13:53,624 Förhoppningsvis lyckas du bättre än med dessa skärbönor. 198 00:13:54,291 --> 00:13:57,294 Jag saknar en bit av mitt öra. Touché. 199 00:13:58,921 --> 00:14:01,924 Vem vill ha fläskkotletter? 200 00:14:06,136 --> 00:14:10,182 Tyvärr, Marge. Dessa får det lägsta betyget nånsin. 201 00:14:10,266 --> 00:14:15,062 -Sju tummar upp. -Du har alltid gillat mina kotletter. 202 00:14:15,145 --> 00:14:18,566 Jag är ledsen men din kokkonst består bara av två saker: 203 00:14:18,649 --> 00:14:21,026 Skaka och baka. 204 00:14:21,110 --> 00:14:24,113 Du gillar Skaka & baka-produkter. Du hade det t.o.m. i kaffet. 205 00:14:24,196 --> 00:14:27,825 Folk förändras. Mina smaklökar har blivit mer sofistikerade. 206 00:14:27,908 --> 00:14:30,160 Jaså? Vad är en smaklök? 207 00:14:30,244 --> 00:14:33,122 Det är en... 208 00:14:33,205 --> 00:14:37,626 ...speciell tid i en pojkes liv när... Jag måste gå. 209 00:14:37,710 --> 00:14:41,255 Gå till Legless Frog om ni vill insjukna och dö- 210 00:14:41,338 --> 00:14:43,591 -och lämna ett vitlöksstinkande lik efter er. 211 00:14:43,674 --> 00:14:45,175 P.S. Gott om parkeringsplatser. 212 00:14:45,259 --> 00:14:48,679 Pappa, du är elak utan anledning. Vad ska folk tro? 213 00:14:48,762 --> 00:14:52,641 De kommer att tro det du säger åt mig att säga åt dem. 214 00:14:52,725 --> 00:14:57,396 Inte nu längre. Jag samarbetar inte med en man som tänker sådär. 215 00:14:57,479 --> 00:14:59,607 Så tilltalas inte Homer Simpson! 216 00:14:59,690 --> 00:15:03,944 Stadens mäktigaste matkritiker som aldrig kommer att få sitt straff. 217 00:15:04,028 --> 00:15:07,656 Hör ni mig? Inget straff! 218 00:15:07,740 --> 00:15:09,074 Vi är snart tillbaka. 219 00:15:11,160 --> 00:15:13,871 Jag behöver inte Lisa för att skriva en bra recension. 220 00:15:13,954 --> 00:15:18,667 "Maten på The Gilded Truffle..." Vilket ord passar? 221 00:15:19,835 --> 00:15:24,965 Suger! Det var toppenbra. "Och brödet var verkligen..." 222 00:15:25,049 --> 00:15:26,508 Kom igen. Hjälp till här. 223 00:15:27,301 --> 00:15:30,721 Grovt? Jag vet inte. Man får sitta med det hela kvällen. 224 00:15:30,804 --> 00:15:34,308 -Svårtuggat? -Svårtuggat! Det är taget. 225 00:15:37,686 --> 00:15:40,022 Homer, vad är det här för recension? 226 00:15:40,105 --> 00:15:45,653 "Salladen smakar vov och potatisen mycket grrr." 227 00:15:45,736 --> 00:15:47,738 Den verkar vara skriven av en hund. 228 00:15:47,821 --> 00:15:51,575 Är ni galen? En hund kan inte skriva. Tyvärr. 229 00:15:51,659 --> 00:15:56,956 Skärpning, nästa vecka är det En smak av Springfield-festivalen. 230 00:15:57,039 --> 00:15:59,959 Du ska recensera varenda restaurang i stan. 231 00:16:00,042 --> 00:16:03,963 Kom ihåg att folk har förväntningar när det gäller mat- & nöjesbilagan. 232 00:16:04,046 --> 00:16:07,132 -Har de? Vilka förväntningar? -Tja... 233 00:16:07,216 --> 00:16:11,512 Horoskop, tecknade serier, skräckberättelser från semestern- 234 00:16:11,595 --> 00:16:14,181 -artiklar om kroniskt trötthetssyndrom. 235 00:16:14,264 --> 00:16:15,933 Du vet, tjejskräp. 236 00:16:16,016 --> 00:16:17,977 VI HARRRR STÄNGT! 237 00:16:18,060 --> 00:16:21,188 Homer är bortom all kontroll. Han gav mig dåligt betyg. 238 00:16:21,271 --> 00:16:24,191 Så min vän lade ett hästhuvud i hans säng. 239 00:16:24,274 --> 00:16:27,778 Han åt huvudet och gav det ett dåligt betyg, jag svär. 240 00:16:27,861 --> 00:16:32,908 Jag har fått nog av Homer. Hans recensioner får oss att gå i kvav. 241 00:16:32,992 --> 00:16:35,327 Varför skyltar du med din då? 242 00:16:35,411 --> 00:16:36,537 BOTTENNAPP 243 00:16:36,620 --> 00:16:39,832 Det dolde hälsovårdsinspektörens underkännande. 244 00:16:39,915 --> 00:16:43,127 Vi bannlyser Homer från våra restauranger. 245 00:16:43,210 --> 00:16:46,588 Nej, det vore oartigt. Jag tycker att vi ska döda honom. 246 00:16:46,672 --> 00:16:50,384 Vänta lite. Är vi restauratörer eller mördare? 247 00:16:50,467 --> 00:16:52,636 Besvarar det din fråga? 248 00:16:52,720 --> 00:16:54,555 {\an8}SVÄRDFISK - HOMER - BLÅ MARLIN 249 00:16:54,638 --> 00:16:58,058 Vi dödar honom under En smak av Springfield-festivalen. 250 00:16:58,142 --> 00:17:02,146 Vi ger Homer allt han kan äta tills han inte kan äta längre. 251 00:17:02,229 --> 00:17:05,733 Då får han sin förtjänta efterrätt. 252 00:17:06,984 --> 00:17:10,946 Detta blir det sista lilla extra Homer Simpson får. 253 00:17:11,030 --> 00:17:12,948 Ska ni döda honom med ett bakverk? 254 00:17:13,032 --> 00:17:15,701 Jag har sett honom äta en myntskål. 255 00:17:15,784 --> 00:17:18,787 {\an8}Detta bakverk innehåller över en miljon kalorier. 256 00:17:18,871 --> 00:17:22,082 Nästan 500 gram smör per 6 kvadratcentimeter. 257 00:17:22,166 --> 00:17:27,212 Täckt av så mörk choklad att ljus inte kan tränga igenom dess yta. 258 00:17:29,089 --> 00:17:31,550 Nej, nej, nej! Detta är bara en bild. 259 00:17:31,633 --> 00:17:37,473 Men Homer Simpson kommer att finna den verkliga både utsökt och dödlig. 260 00:17:37,556 --> 00:17:41,477 Dödsorsak: choklad. 261 00:17:42,936 --> 00:17:44,772 Jag tillsätter även lite gift. 262 00:17:48,442 --> 00:17:50,819 EN SMAK AV SPRINGFIELD - Lyxmat i en nöjesfylld atmosfär 263 00:17:51,820 --> 00:17:54,823 Homie, min kvinnliga intuition börjar larma. 264 00:17:54,907 --> 00:17:57,868 Något dåligt kommer att hända om du går in dit. 265 00:17:57,951 --> 00:18:02,623 Dåliga saker händer mig vanligen vart jag än går, Marge. 266 00:18:06,293 --> 00:18:08,337 En fladdermus. Det var något nytt. 267 00:18:08,420 --> 00:18:10,339 Vad har du för dig då, unga dam? 268 00:18:10,422 --> 00:18:13,050 {\an8}Jag recenserar festivalen för vår skoltidning. 269 00:18:14,301 --> 00:18:19,473 Roligt att se att min före detta partner klarar sig utan mig. 270 00:18:40,536 --> 00:18:42,621 Torr. 271 00:18:43,747 --> 00:18:45,749 Oinspirerad. 272 00:18:46,375 --> 00:18:48,585 Jag sa inte stopp. 273 00:18:49,461 --> 00:18:51,130 Herre jösses! 274 00:18:51,213 --> 00:18:52,714 Ett gott tecken. 275 00:18:52,798 --> 00:18:56,093 Homer har knäppt upp sin översta byxknapp. 276 00:18:56,176 --> 00:18:59,429 Nej, så där har han gått runt sedan Thanksgiving. 277 00:18:59,513 --> 00:19:02,933 Konstigt att han inte köper ett par joggingbyxor istället. 278 00:19:03,016 --> 00:19:06,145 Han säger att de blir slitna i skrevet för fort. 279 00:19:06,812 --> 00:19:10,023 Det kommer att ersätta valen i mina mardrömmar. 280 00:19:10,107 --> 00:19:11,525 Oroa dig inte. 281 00:19:11,608 --> 00:19:15,529 Mega-bakverket kommer att knocka Homer från matsidan- 282 00:19:15,612 --> 00:19:19,116 -och in på sidan för dödsannonserna. 283 00:19:22,995 --> 00:19:25,330 Vänta lite. De ska döda pappa. 284 00:19:26,999 --> 00:19:27,958 SMÖR 285 00:19:28,292 --> 00:19:29,209 GIFT 286 00:19:32,004 --> 00:19:33,338 MOTGIFT 287 00:19:38,552 --> 00:19:41,138 Å, här har vi en kryddig köttbulle. 288 00:19:41,221 --> 00:19:44,558 Hittar vi inte pappa, blir han dödad av den galne fransmannen. 289 00:19:44,641 --> 00:19:48,395 Endast er far kan ta ett deltidsjobb på en småstadstidning- 290 00:19:48,478 --> 00:19:51,398 -och sluta som måltavla i en internationell mordhärva. 291 00:19:51,481 --> 00:19:53,442 Vi bör dela på oss. 292 00:19:53,525 --> 00:19:57,821 Du tar stekt mat och du salta snacks så tar jag efterrätterna. 293 00:20:00,866 --> 00:20:02,451 Jag är så mätt. 294 00:20:02,534 --> 00:20:07,206 Naveln ändrar sig från ingående till utgående. 295 00:20:13,795 --> 00:20:15,005 FRANSK KONFEKTYR 296 00:20:15,380 --> 00:20:17,966 Den där ser mumseli, mumseli... 297 00:20:18,050 --> 00:20:21,595 -Stick! -Oförskämda fransmän. 298 00:20:23,889 --> 00:20:24,973 Härlig. 299 00:20:32,481 --> 00:20:33,565 Pappa, nej! 300 00:20:35,901 --> 00:20:37,903 Den kommer att döda dig! 301 00:20:39,071 --> 00:20:40,113 Jag har levt väl. 302 00:20:41,573 --> 00:20:43,408 Nej! 303 00:20:44,409 --> 00:20:45,994 Den är fettsnål! 304 00:20:46,787 --> 00:20:48,580 Nej! 305 00:20:51,541 --> 00:20:54,962 Nära ögat. Gudskelov att den landade i den rykande kratern. 306 00:20:57,464 --> 00:20:59,800 Bulla in honom, pojkar. 307 00:21:00,676 --> 00:21:02,302 Mordförsök. 308 00:21:02,803 --> 00:21:05,806 Vad skulle ni tycka om lite belgiska våfflor, pojkar? 309 00:21:05,889 --> 00:21:08,475 Jag känner mer för frittata. 310 00:21:08,558 --> 00:21:11,019 Lou and hans frittata. 311 00:21:12,437 --> 00:21:14,439 Frittata. 312 00:21:14,523 --> 00:21:15,983 Å, han gillar ägg. 313 00:21:16,066 --> 00:21:21,405 Lisa, du räddade mig. Och jag som sagt så mycket dumt om dig. 314 00:21:21,488 --> 00:21:23,365 Vadå? Varför? 315 00:21:23,448 --> 00:21:29,371 Det viktiga är att jag inte fick mitt straff och får det heller aldrig. 316 00:21:33,041 --> 00:21:34,543 Pappa? 317 00:21:34,626 --> 00:21:37,504 Jag vet, älskling. Det viktiga är... 318 00:21:37,587 --> 00:21:39,423 Spring! 319 00:21:43,260 --> 00:21:46,722 Nu får jag slutligen mitt straff! 320 00:22:30,599 --> 00:22:33,643 {\an8}Översättning: Linda Pettersson