1
00:00:11,344 --> 00:00:12,512
SPRINGFIELD
FOLKESKOLE
2
00:00:15,098 --> 00:00:17,809
JEG ER IKKE
DEN SIDSTE DON
3
00:00:22,814 --> 00:00:26,985
FARE
4
00:01:23,374 --> 00:01:27,879
{\an8}Nyd nu turen
til avisen "Springfield Shopper".
5
00:01:27,962 --> 00:01:33,843
{\an8}Imens vil Willie og jeg rense skolen
for asbest og ordet "evolution".
6
00:01:33,927 --> 00:01:37,472
{\an8}Næste stop er Sprutland!
Åh, de er her stadig.
7
00:01:37,555 --> 00:01:42,060
{\an8}Find jer nu en at følges med,
så I ikke bliver væk.
8
00:01:42,143 --> 00:01:44,979
{\an8}Jeg har faktisk ikke set Uter
siden sidste udflugt.
9
00:01:45,897 --> 00:01:50,068
{\an8}Uter? Jeg kan ikke huske nogen Uter.
Mærkeligt navn.
10
00:01:50,151 --> 00:01:53,905
{\an8}Du skal jo køre os,
men skal du ikke på arbejde?
11
00:01:53,988 --> 00:01:56,866
{\an8}Bare rolig, skat.
Den har far klaret.
12
00:02:05,792 --> 00:02:07,752
{\an8}Det er en god medarbejder.
13
00:02:07,836 --> 00:02:11,589
{\an8}Smil på læben og sang i hjertet.
Forfrem ham.
14
00:02:15,301 --> 00:02:16,594
{\an8}Vend båndet.
15
00:02:20,849 --> 00:02:23,393
{\an8}Nu ved jeg,
hvad vi kan lave.
16
00:02:23,476 --> 00:02:28,982
{\an8}Jeg kan se noget,
der begynder med "d".
17
00:02:29,065 --> 00:02:31,776
{\an8}Dumrian.
18
00:02:31,860 --> 00:02:35,655
{\an8}- Gud velsigne dig.
- Du skal ikke takke mig.
19
00:02:35,738 --> 00:02:37,448
{\an8}Jeg elsker bare at slå folk.
20
00:02:42,996 --> 00:02:47,250
Hallo, du ...! Du overhalede mig!
Du der!
21
00:02:47,959 --> 00:02:51,462
{\an8}- Far, det er en ambulance.
- Nå ja.
22
00:02:51,546 --> 00:02:56,843
{\an8}&%#! ambulance. Du tror, du er
så smart med din &%#! sirene.
23
00:02:56,926 --> 00:02:58,595
{\an8}Og med spejlvendte bogstaver!
24
00:03:01,514 --> 00:03:04,434
{\an8}Så er vi her, børn.
Zoologisk Have.
25
00:03:04,517 --> 00:03:08,354
{\an8}Det er fint, men
du skulle altså køre os til avisen.
26
00:03:15,445 --> 00:03:19,741
Velkommen til "Springfield Shopper",
grundlagt i 1883.
27
00:03:19,824 --> 00:03:22,285
Avisen blev grundlagt
af Johnny Avisfrø.
28
00:03:22,368 --> 00:03:26,664
En 14-årig dreng, som
grundlagde aviser overalt i landet.
29
00:03:26,998 --> 00:03:29,417
Hvis han er så klog,
hvorfor er han så død?
30
00:03:30,418 --> 00:03:32,295
"The Shopper" er fusioneret med -
31
00:03:32,378 --> 00:03:36,090
- "Springfield Times", "Post",
"Jewish News" og "Ugens Sex", -
32
00:03:36,174 --> 00:03:38,551
- og er nu byens største avis.
33
00:03:40,929 --> 00:03:45,850
En travl nyhedsredaktion, som
indsamler nyheder fra hele verden.
34
00:03:45,934 --> 00:03:50,813
- Vil du abonnere på "The Shopper"?
- Gode introduktionstilbud.
35
00:03:50,897 --> 00:03:54,442
Hjælp mig nu lige.
Bliv nu hængende, ikke?
36
00:03:55,235 --> 00:04:00,114
Skal jeg danse for dig? Det kan
du jo ikke se. Godt, jeg danser.
37
00:04:03,493 --> 00:04:07,664
Det er vores tegneserie-afdeling.
Hvem kender Mary Worth?
38
00:04:08,998 --> 00:04:09,916
Lad os gå videre.
39
00:04:13,086 --> 00:04:17,548
Her ligger Ann Landers og Dear Abby
og sover 23 timer i døgnet.
40
00:04:17,632 --> 00:04:21,302
Slip os dog fri
eller lad os dø.
41
00:04:22,178 --> 00:04:25,014
Man kan se overskrifterne
fra sin fødselsdag.
42
00:04:25,515 --> 00:04:27,642
Ligegyldig nostalgi.
43
00:04:28,184 --> 00:04:29,602
ET GRIMT BARN ER FØDT
44
00:04:29,686 --> 00:04:30,895
Ham gad jeg ikke være.
45
00:04:33,564 --> 00:04:38,778
For at skåne miljøet består aviserne
af nogle procentdele genbrugspapir.
46
00:04:38,861 --> 00:04:41,572
- Hvor mange procent?
- Nul.
47
00:04:42,490 --> 00:04:43,866
Nul er en procent.
48
00:04:46,869 --> 00:04:48,204
Jeg kan dufte kage.
49
00:04:48,621 --> 00:04:54,085
Kage som siger:
"Farvel" og "Hav det godt".
50
00:04:54,419 --> 00:04:59,257
- Din fars næse er for vild.
- Han kan også høre budding.
51
00:04:59,590 --> 00:05:06,180
Mimi, vi vil bare tage pænt afsked
med vores yndlings-madskribent.
52
00:05:06,556 --> 00:05:10,310
Tja, tak for
den ligegyldige champagne.
53
00:05:10,393 --> 00:05:14,522
Pizzaen, som ikke er i top,
og en iskage, hvor man tænker:
54
00:05:14,605 --> 00:05:18,067
"Drop smagsvarianterne.
Selv vaniljen smager skidt."
55
00:05:18,151 --> 00:05:21,529
Hende gad jeg ikke være gift med.
Igen, mener jeg.
56
00:05:24,782 --> 00:05:27,660
Hvem er du? Du ødelægger
min pensionerings-fest.
57
00:05:27,744 --> 00:05:31,414
Jeg smuttede fra rundvisningen.
58
00:05:33,458 --> 00:05:37,170
- Du kan da i det mindste lide maden.
- Ja.
59
00:05:37,253 --> 00:05:42,884
Jeg elsker pizza bagels
hotdogs med sennep og øl
60
00:05:42,967 --> 00:05:44,010
Ja, ja.
61
00:05:44,427 --> 00:05:48,097
Jeg spiser auberginer
jeg kunne endda spise et rålam.
62
00:05:49,849 --> 00:05:51,726
Hvem er det lille rålam?
63
00:05:51,809 --> 00:05:53,269
- Stop så.
- Undskyld.
64
00:05:53,353 --> 00:05:58,232
Hør lige her.
Vi skal bruge en ny madskribent.
65
00:05:58,316 --> 00:06:02,070
En, som ikke straks returnerer det,
han får serveret.
66
00:06:02,153 --> 00:06:03,780
Nej, det tager et par timer.
67
00:06:04,197 --> 00:06:08,326
Jeg vil gerne afprøve dig.
68
00:06:08,409 --> 00:06:10,953
Skriv en prøveanmeldelse
på 500 ord.
69
00:06:11,037 --> 00:06:14,290
Hvis den går igennem,
ansætter vi dig.
70
00:06:14,832 --> 00:06:18,503
Det vil du aldrig komme
til at fortryde, hr. redigerings-fyr.
71
00:06:20,129 --> 00:06:23,466
E'et virker ikke
på den skrivemaskine.
72
00:06:23,549 --> 00:06:28,221
Vi har ikke brug for noget "e".
"Restaurantanmeldelse". Nej.
73
00:06:28,304 --> 00:06:30,515
"Elegant madbedømmelse". Nej.
74
00:06:31,224 --> 00:06:36,062
"Madråd: Råd fra Homer ..."
Nej, "Earl", nej.
75
00:06:36,646 --> 00:06:37,688
"Bill Simpson".
76
00:06:47,031 --> 00:06:49,033
Hvad synes du så?
77
00:06:49,117 --> 00:06:53,454
Det er for sjov, ikke? Det er
det dummeste, jeg længe har læst.
78
00:06:53,788 --> 00:06:59,710
- Hvad er der galt?
- Der står "pasghetti" og "matoter".
79
00:06:59,794 --> 00:07:03,256
Og du skriver flere
truende beskeder til FN.
80
00:07:03,339 --> 00:07:08,928
Og til sidst skriver du
"Rend Flanders i røven" om og om igen.
81
00:07:09,262 --> 00:07:12,390
Det er så svært
at nå op på 500 ord.
82
00:07:12,473 --> 00:07:17,728
- Homer, jeg er ked af det.
- Du har ret. Det var bare for sjov.
83
00:07:17,812 --> 00:07:20,523
Grin nu bare alle sammen.
84
00:07:20,898 --> 00:07:22,942
Jeg kommer snart
med den rigtige anmeldelse.
85
00:07:26,070 --> 00:07:30,116
Stadig ikke ren.
Jeg stinker stadig af fiasko.
86
00:07:30,950 --> 00:07:34,120
Synd, at redaktøren
ikke kunne lide anmeldelsen.
87
00:07:34,537 --> 00:07:38,040
Vi kan skrive en ny sammen,
hvis jeg må komme på toilettet!
88
00:07:38,833 --> 00:07:41,502
Stadig ikke ren.
89
00:07:43,337 --> 00:07:45,840
Hvilken restaurant skal vi anmelde?
90
00:07:45,923 --> 00:07:48,885
Paté LaBelle?
Den var vi på i sidste uge.
91
00:07:48,968 --> 00:07:51,053
Lad mig lige tænke.
Maden var -
92
00:07:53,639 --> 00:07:54,849
- ikke ulækker.
93
00:07:54,932 --> 00:07:58,060
- Maden er lækker.
- Fantastisk.
94
00:07:58,144 --> 00:08:00,980
Og de har en lækker
chokolademousse.
95
00:08:01,397 --> 00:08:03,733
Man kan kun sige,
at den er ...
96
00:08:05,902 --> 00:08:07,653
Hvad svarer til ...
97
00:08:09,906 --> 00:08:12,950
Det må vist være "fænomenal".
98
00:08:13,326 --> 00:08:15,495
Skridtklemmende fænomenal?
99
00:08:15,578 --> 00:08:18,456
- Niks.
- Vi er gode sammen.
100
00:08:18,539 --> 00:08:20,416
Vi er skridtklemmende gode.
101
00:08:20,500 --> 00:08:24,295
497 ... 498 ord.
102
00:08:25,379 --> 00:08:27,215
Hvad med "Rend Flanders i røven"?
103
00:08:27,673 --> 00:08:29,800
- Bon appétit.
- De er lige gode.
104
00:08:31,761 --> 00:08:37,391
Ikke dårligt. Slet ikke dårligt.
Det kommer på forsiden -
105
00:08:38,559 --> 00:08:39,977
- af sektion H-2.
106
00:08:40,811 --> 00:08:42,146
Stands trykkeriet!
107
00:08:48,361 --> 00:08:53,866
- Godt, start op igen!
- Det tager fire timer.
108
00:08:53,950 --> 00:08:55,284
Nå, jeg går over til Moe's.
109
00:08:58,120 --> 00:09:02,083
Hvor er det spændende, Homie.
Din første madanmeldelse.
110
00:09:02,166 --> 00:09:06,796
Marge. Der er ingen,
der må vide, jeg er madanmelder.
111
00:09:06,879 --> 00:09:08,923
Maude, Homer er anmelder.
112
00:09:09,006 --> 00:09:12,635
- Homer er anmelder, sig det videre.
- Homer er anmelder.
113
00:09:12,718 --> 00:09:17,682
- Hold så op. Hvor er Uter?
- Vi vil bare have det afsluttet.
114
00:09:18,015 --> 00:09:21,602
Værsgo.
Vores anmelder-specialitet.
115
00:09:21,686 --> 00:09:26,232
Hvis det ser levende ud,
så er det, fordi det er så frisk.
116
00:09:26,315 --> 00:09:30,486
Er det her job ikke skønt, Marge?
De betaler mig for at spise.
117
00:09:30,861 --> 00:09:34,657
Hvis du så også fik penge for at klø
dig i røven, ville alt være perfekt.
118
00:09:38,244 --> 00:09:39,370
TORSK ER LÆKKERT
119
00:09:39,453 --> 00:09:44,333
Min første artikel på tryk.
Men der står en andens navn på den.
120
00:09:45,334 --> 00:09:48,462
Velkommen til
den ydmygende skribentverden.
121
00:09:48,838 --> 00:09:50,673
Men det her er kun starten.
122
00:09:55,678 --> 00:09:59,890
Velkommen til "Planet Springfield",
som er ejet af mig, -
123
00:09:59,974 --> 00:10:05,021
- Chuck Norris, Johnny Carsons
tredje kone og den russiske mafia.
124
00:10:05,104 --> 00:10:09,775
Alle "Planet Springfield" er fyldt
med tingeltangel fra Hollywood.
125
00:10:09,859 --> 00:10:12,695
Der er kaffekoppen fra "Heartbeeps".
126
00:10:12,778 --> 00:10:15,573
Og der er stokken fra "Citizen Kane".
127
00:10:17,116 --> 00:10:20,661
Der var da ikke nogen stok
i "Citizen Kane".
128
00:10:21,245 --> 00:10:26,167
- Lorte-manusset fra "The Cable Guy".
- Lad mig se. Dumme manus.
129
00:10:26,250 --> 00:10:28,377
Du havde nær ødelagt
Jim Carreys karriere.
130
00:10:29,879 --> 00:10:32,757
Jeg vil ... Hvad?
131
00:10:37,678 --> 00:10:41,682
- Maden er fantastisk.
- Og udsigten er smuk -
132
00:10:42,850 --> 00:10:44,226
- inspirerende -
133
00:10:45,269 --> 00:10:47,063
- og den giver en kvalme.
134
00:10:50,024 --> 00:10:53,986
Homer, gode anmeldelser af
kyllinge- og ribbensrestauranterne.
135
00:10:54,070 --> 00:10:56,113
Tænk, at det smager så godt.
136
00:10:58,074 --> 00:11:01,869
Se, Marge.
Jeg gør en forskel i folks liv.
137
00:11:01,952 --> 00:11:07,041
Ja, Simpson. Din madglæde smitter.
Jeg har aldrig været så glad før.
138
00:11:08,042 --> 00:11:09,627
Der røg mine skinneben igen.
139
00:11:15,216 --> 00:11:16,550
Homer!
140
00:11:17,927 --> 00:11:20,096
Fyrer du mig for at tage kontorting?
141
00:11:20,179 --> 00:11:21,681
Nej.
142
00:11:24,767 --> 00:11:27,103
Nogle af dine kollegaer vil møde dig.
143
00:11:27,728 --> 00:11:30,356
Garth Tralawney, tv-anmelder.
144
00:11:30,439 --> 00:11:33,693
Du fik dem til
at tage "Platypus Man" af.
145
00:11:33,776 --> 00:11:37,363
Homer. Her er vores teateranmelder,
Daphne Beaumont.
146
00:11:37,863 --> 00:11:41,409
Og "The Cosby Mysteries".
Det havde store muligheder.
147
00:11:41,492 --> 00:11:43,619
- Hold nu op.
- Undskyld.
148
00:11:43,703 --> 00:11:48,833
Jamie Kilday, landbrugs-anmelder.
Jeg var lige på rottegift-messe i Paris.
149
00:11:49,333 --> 00:11:53,379
De dage er forbi, hvor man kunne
tæske dem med baseballkøller.
150
00:11:53,462 --> 00:11:54,755
For dig, måske.
151
00:11:55,089 --> 00:11:58,134
Vi vil gerne tale med dig
om dine anmeldelser.
152
00:11:58,217 --> 00:12:01,887
Alt er skønt. "Ni tommelfingre op?"
Hvad er meningen?
153
00:12:01,971 --> 00:12:03,806
Jeg giver da også kritik.
154
00:12:03,889 --> 00:12:07,768
Du har kun kritiseret det
stykke pizza, du fandt bag sofaen.
155
00:12:07,852 --> 00:12:10,271
Der sad en legetøjsbil på det.
156
00:12:10,354 --> 00:12:13,649
Du er anmelder.
Du behøver ikke kunne lide alt.
157
00:12:13,733 --> 00:12:16,026
Hør lige min sidste anmeldelse:
158
00:12:16,110 --> 00:12:19,947
"John Deere har lanceret
årets nye græsslåmaskiner.
159
00:12:20,030 --> 00:12:22,491
Og tænk, de er grønne!
160
00:12:22,575 --> 00:12:25,995
Nu er det vist på tide,
at folk dropper John."
161
00:12:27,830 --> 00:12:30,249
- Flot.
- Jeg er ikke dum.
162
00:12:31,751 --> 00:12:33,294
KLOVNEN KRUSTY
I "KONG LEAR"
163
00:12:33,377 --> 00:12:39,049
Min herre, eders døtre,
Goneril, Regan og Cordelia.
164
00:12:39,133 --> 00:12:42,178
Er det her gode gamle England
eller "Petticoat Junction"?
165
00:12:43,095 --> 00:12:44,555
Buh!
166
00:12:46,599 --> 00:12:48,851
- Slap nu af. Det er en komedie.
- Nej, det er ikke.
167
00:12:48,934 --> 00:12:50,102
Er det ikke?
168
00:12:54,523 --> 00:12:58,694
Den her ærtesuppe
er lige så tynd som skuespillet.
169
00:12:59,153 --> 00:13:01,363
Far, det er da ondt.
170
00:13:01,447 --> 00:13:05,242
De sagde, jeg skulle være ond,
og man skal give efter for gruppepres.
171
00:13:05,326 --> 00:13:07,661
- Hvad hvis ...
- Følg gruppen.
172
00:13:10,456 --> 00:13:16,128
Manusset stinker. Vi finder på noget:
Hvad med vi laver det om til Kong Lir?
173
00:13:16,212 --> 00:13:17,963
Giv dronningen en bikini på.
174
00:13:19,715 --> 00:13:23,511
Her er en til: Bank, bank.
Hvem der? Julie. Julie hvem?
175
00:13:23,594 --> 00:13:28,516
Julie åd så meget pasta fasul, at Romeo
slet ikke vil have hende mere.
176
00:13:31,894 --> 00:13:34,897
Svært publikum.
De buh'er af Shakespeare.
177
00:13:34,980 --> 00:13:36,982
TYND SUPPE.
Krusty er frygtelig.
178
00:13:40,903 --> 00:13:45,074
Ikke dårligt. Hvis "lasagne"
betyder "klamt" på italiensk.
179
00:13:46,158 --> 00:13:47,368
Jeg snitte dig fint!
180
00:13:49,995 --> 00:13:53,040
Jeg håber, du snitter mig finere
end de her snittebønner.
181
00:13:54,542 --> 00:13:57,461
Jeg mangler vist en bid af øret.
Touché.
182
00:13:59,171 --> 00:14:01,215
Hvem vil have svinekoteletter?
183
00:14:06,554 --> 00:14:10,307
Desværre, Marge. Du får
min hidtil dårligste karakter.
184
00:14:10,724 --> 00:14:15,312
- Syv tommelfingre op.
- Du elsker da mine koteletter.
185
00:14:15,396 --> 00:14:18,566
Dine køkkenevner
rækker kun til en ting:
186
00:14:18,649 --> 00:14:21,318
Panering.
187
00:14:21,402 --> 00:14:24,280
Du elsker da rasp.
Selv i din kaffe.
188
00:14:24,363 --> 00:14:27,825
Folk ændrer sig.
Min gane er blevet mere fintfølende.
189
00:14:28,158 --> 00:14:30,160
Jaså?
Hvad er en gane?
190
00:14:30,703 --> 00:14:32,788
Det er -
191
00:14:33,539 --> 00:14:36,876
- et specielt tidspunkt
i en drengs liv ... Jeg må videre.
192
00:14:37,835 --> 00:14:41,797
"Tag på Den Benløse Frø,
hvis du gerne vil dø -
193
00:14:41,881 --> 00:14:45,092
- og stinke af hvidløg.
P.S. P-pladsen var fin."
194
00:14:45,509 --> 00:14:49,054
Du er virkelig ond.
Hvad tror du, folk tænker?
195
00:14:49,138 --> 00:14:52,641
Folk tror det, jeg synes,
når du har fortalt mig det.
196
00:14:52,725 --> 00:14:56,812
Niks. Jeg vil ikke samarbejde
med en, som tænker sådan.
197
00:14:57,688 --> 00:15:04,194
Tal ordentligt. Jeg er madanmelderen,
som aldrig får ørerne i maskinen.
198
00:15:04,278 --> 00:15:07,281
Hører du?
Aldrig får ørerne i maskinen!
199
00:15:07,948 --> 00:15:09,074
Vi er straks tilbage.
200
00:15:11,201 --> 00:15:14,204
Jeg kan godt skrive
anmeldelser uden Lisa.
201
00:15:14,288 --> 00:15:18,834
"Maden på Den Forgyldte Trøffel
var ..." Hvad hedder det nu?
202
00:15:20,044 --> 00:15:24,882
Virkelig suttet! Fint.
"Og brødet var virkelig ..."
203
00:15:25,382 --> 00:15:26,675
Hjælp mig nu.
204
00:15:27,509 --> 00:15:30,930
"Tørt"? Jeg ved snart ikke.
Det har du sagt før.
205
00:15:31,013 --> 00:15:34,516
- "Blødt"?
- Blødt! God idé.
206
00:15:38,020 --> 00:15:40,022
Hvad er det her
for en anmeldelse?
207
00:15:40,356 --> 00:15:45,569
Du siger: "Salaten smager af vov,
og kartoflerne var ..."
208
00:15:45,945 --> 00:15:47,905
Er det skrevet af en hund?
209
00:15:47,988 --> 00:15:51,659
Nej da. En hund
kan jo ikke skrive. Desværre.
210
00:15:51,742 --> 00:15:56,956
Du må til at oppe dig. I næste uge
er der Springfield Mad-festival.
211
00:15:57,289 --> 00:16:00,167
Du skal anmelde
alle byens restauranter.
212
00:16:00,250 --> 00:16:04,046
Husk, folk forventer sig
jo noget af Livsstils-sektionen.
213
00:16:04,129 --> 00:16:06,924
- Hvad?
- Det ved jeg ikke.
214
00:16:07,508 --> 00:16:11,845
Astrologi, heksen Brunhilde,
frygtelige ferieberetninger, -
215
00:16:11,929 --> 00:16:16,016
- artikler om kronisk
træthedssyndrom. Du ved, tøseting.
216
00:16:16,100 --> 00:16:18,143
VI HAAAAAR LUKKET
217
00:16:18,227 --> 00:16:21,438
Homer har givet mig
en dårlig anmeldelse.
218
00:16:21,522 --> 00:16:24,483
Så min ven lagde et hestehoved
i hans seng.
219
00:16:24,566 --> 00:16:27,778
Han åd hovedet og gav det en
dårlig anmeldelse. Ikke engang løgn.
220
00:16:27,861 --> 00:16:32,992
Jeg er træt af Homer. Hans dårlige
anmeldelser ødelægger forretningen.
221
00:16:33,075 --> 00:16:35,327
Hvorfor sætter du den så i vinduet?
222
00:16:35,411 --> 00:16:36,745
HVALRØV
223
00:16:36,829 --> 00:16:39,999
Så kan man ikke se
den sure smiley.
224
00:16:40,082 --> 00:16:43,210
Vi forbyder Homer
at komme på vores restauranter.
225
00:16:43,293 --> 00:16:46,880
Det ville være uhøfligt.
Lad os dræbe ham.
226
00:16:46,964 --> 00:16:50,592
Vent.
Er vi restauratører eller mordere?
227
00:16:50,676 --> 00:16:52,720
Besvarer det dit spørgsmål?
228
00:16:52,803 --> 00:16:54,680
{\an8}SVÆRDFISK HOMER BLÅ MARLIN
229
00:16:54,763 --> 00:16:58,434
Vi slår ham ihjel
under Mad-festivalen.
230
00:16:58,517 --> 00:17:02,062
Vi giver Homer alt det,
han overhovedet kan spise.
231
00:17:02,521 --> 00:17:05,733
Så skal han få sin
vel-bekomst.
232
00:17:06,984 --> 00:17:10,863
Det bliver
Homer Simpsons sidste måltid.
233
00:17:11,196 --> 00:17:15,784
Vil I dræbe ham med en kage?
Jeg har set ham spise småpenge.
234
00:17:15,868 --> 00:17:22,624
{\an8}Den indeholder en million kalorier.
10 kg smør pr. kvadratcentimeter.
235
00:17:22,708 --> 00:17:27,379
Overtrukket med chokolade så mørk,
at lyset ikke kan gennemtrænge det.
236
00:17:29,173 --> 00:17:31,633
Nej, det her er bare et billede.
237
00:17:31,717 --> 00:17:37,473
Men Homer vil se den ægte vare,
som både er lækker og livsfarlig.
238
00:17:37,931 --> 00:17:40,684
Åh ja, døden kommer
i form af chokolade.
239
00:17:43,103 --> 00:17:44,855
Jeg kommer også gift i.
240
00:17:48,442 --> 00:17:50,611
SPRINGFIELD MAD-FESTIVAL
GOD MAD OG MANGE HVEPSE
241
00:17:52,196 --> 00:17:57,993
Min kvindelige intuition siger mig,
der vil ske dig noget derinde.
242
00:17:58,077 --> 00:18:01,789
Marge, der sker mig næsten
altid noget, uanset hvor jeg er.
243
00:18:06,585 --> 00:18:08,253
En flagermus.
Den var ny.
244
00:18:08,712 --> 00:18:10,422
Hvad laver du, unge dame?
245
00:18:10,506 --> 00:18:13,217
{\an8}Jeg anmelder festivalen
til skolebladet.
246
00:18:14,676 --> 00:18:18,847
Godt at se, at min tidligere makker
klarer sig så fint uden mig.
247
00:18:40,869 --> 00:18:41,995
Kedelig.
248
00:18:43,956 --> 00:18:45,082
Uinteressant.
249
00:18:46,500 --> 00:18:47,835
Jeg er ikke færdig.
250
00:18:49,545 --> 00:18:51,130
Du store fedtegreve!
251
00:18:51,839 --> 00:18:56,176
Det er et godt tegn. Homer har åbnet
den øverste knap i sine bukser.
252
00:18:56,260 --> 00:18:59,513
Nej, han har gået sådan rundt
siden Thanksgiving.
253
00:18:59,596 --> 00:19:03,100
Hvorfor går han ikke bare
i joggingbukser?
254
00:19:03,183 --> 00:19:06,186
Han siger,
at skridtet slides så hurtigt op.
255
00:19:07,146 --> 00:19:10,065
Det vil afløse hvalen
i mine mareridt.
256
00:19:10,149 --> 00:19:15,571
Bare rolig. Kagen vil ekspedere
Homer væk fra madsiderne, -
257
00:19:15,946 --> 00:19:18,240
- og lige ind i dødsannoncerne.
258
00:19:22,995 --> 00:19:25,247
Vent. De vil slå far ihjel.
259
00:19:26,790 --> 00:19:28,167
SMØR
260
00:19:28,250 --> 00:19:29,334
GIFT
261
00:19:32,004 --> 00:19:33,547
MODGIFT
262
00:19:39,094 --> 00:19:41,054
Det er en stærk kødbolle.
263
00:19:41,471 --> 00:19:44,308
Hvis vi ikke finder far,
dræber franskmanden ham.
264
00:19:44,975 --> 00:19:51,690
Kun jeres far kan få et job på den
lokale avis og ende som mordoffer.
265
00:19:51,773 --> 00:19:53,609
Lad os dele os op.
266
00:19:53,692 --> 00:19:56,987
Du tager frituremad,
du tager chips, jeg tager desserter.
267
00:20:01,241 --> 00:20:02,659
Så mæt.
268
00:20:02,743 --> 00:20:07,414
Navlen går fra
at vende indad til ... at vende udad.
269
00:20:11,668 --> 00:20:13,378
OSTEKAGE FRA TEXAS
270
00:20:13,837 --> 00:20:15,297
FRANSK KONFEKT
271
00:20:15,380 --> 00:20:18,217
Det ser dælendulme dejligt ...
272
00:20:18,300 --> 00:20:19,176
Skrid!
273
00:20:19,259 --> 00:20:21,386
En uhøflig franskmand?
Jeg har aldrig kendt mage ...
274
00:20:24,097 --> 00:20:25,182
Lækkert.
275
00:20:32,481 --> 00:20:33,565
Far, nej!
276
00:20:35,901 --> 00:20:37,903
Du dør af det!
277
00:20:39,071 --> 00:20:40,113
Skidt pyt.
278
00:20:41,573 --> 00:20:42,783
Lad være!
279
00:20:44,660 --> 00:20:46,119
Den er uden fedt!
280
00:20:46,787 --> 00:20:48,580
Nej!
281
00:20:51,541 --> 00:20:55,087
Det var tæt på.
Godt, det ramte det krater der.
282
00:20:57,839 --> 00:21:00,175
Anhold ham, drenge.
283
00:21:00,968 --> 00:21:02,427
Overlagt mordforsøg.
284
00:21:03,136 --> 00:21:05,722
Hvad siger I
til nogle belgiske vafler?
285
00:21:06,098 --> 00:21:08,100
Jeg har mere lyst til frittatas .
286
00:21:08,809 --> 00:21:10,310
Lou og hans frittatas .
287
00:21:12,854 --> 00:21:14,147
Frittata .
288
00:21:14,856 --> 00:21:16,066
Han elsker æg.
289
00:21:16,149 --> 00:21:21,405
Lisa, du reddede mig. Og efter alle
de grimme ting, jeg har sagt om dig.
290
00:21:21,738 --> 00:21:23,615
Hvad for noget? Hvorfor?
291
00:21:23,699 --> 00:21:29,371
Det vigtigste er: Jeg fik ikke ørerne
i maskinen. Det gør jeg aldrig.
292
00:21:33,041 --> 00:21:34,543
Far?
293
00:21:34,626 --> 00:21:37,421
Ja, skat.
Det vigtigste er at ...
294
00:21:37,921 --> 00:21:39,047
Løbe!
295
00:21:43,719 --> 00:21:45,595
Så fik jeg endelig
ørerne i maskinen.