1 00:00:03,962 --> 00:00:06,631 Los Simpson 2 00:00:14,889 --> 00:00:18,309 NO SOY EL ÚLTIMO DON 3 00:01:23,374 --> 00:01:27,796 {\an8}Espero que disfruten la visita al diario Springfield Shopper. 4 00:01:27,879 --> 00:01:29,798 {\an8}Willie y yo nos quedaremos... 5 00:01:29,881 --> 00:01:33,760 {\an8}...a limpiar los rastros de asbesto y de la palabra "evolución". 6 00:01:33,843 --> 00:01:36,971 {\an8}¡Próxima parada, Margaritaville! Aún están aquí. 7 00:01:37,597 --> 00:01:42,060 {\an8}Sí. Pónganse en pareja para que nadie se pierda. 8 00:01:42,143 --> 00:01:45,188 {\an8}Hablando de eso, no veo a Uter desde la última salida. 9 00:01:46,064 --> 00:01:50,151 {\an8}¿Uter? No recuerdo a ningún Uter. Qué tonto nombre, Uter. 10 00:01:50,235 --> 00:01:53,655 {\an8}Qué bueno que te ofrecieras, pero, ¿cómo te saliste del trabajo? 11 00:01:53,738 --> 00:01:56,908 {\an8}No te preocupes, cariño. Papá lo tiene resuelto. 12 00:02:05,625 --> 00:02:07,836 {\an8}Ése es un buen empleado. 13 00:02:07,919 --> 00:02:11,631 {\an8}Una sonrisa en los labios y una canción en el corazón. Dale un ascenso. 14 00:02:15,009 --> 00:02:16,636 {\an8}Voltee la cinta. 15 00:02:20,515 --> 00:02:23,351 {\an8}Yo sé cómo podemos divertirnos. 16 00:02:23,434 --> 00:02:29,023 {\an8}Veo, veo algo que empieza con T. 17 00:02:29,107 --> 00:02:31,526 {\an8}Tonto. 18 00:02:31,609 --> 00:02:35,405 {\an8}-Dios te bendiga, Nelson Muntz. -No soy un héroe. 19 00:02:35,488 --> 00:02:37,490 {\an8}Sólo me gusta golpear gente. 20 00:02:42,662 --> 00:02:47,292 ¡Oye, *****! ¡Me cerraste el paso! ¡Sí, tú eres el *****! 21 00:02:47,792 --> 00:02:51,212 {\an8}-Papá, es una ambulancia. -Está bien. 22 00:02:51,296 --> 00:02:56,551 {\an8}¡***** ambulancia! Te crees la gran cosa con tu ***** sirena... 23 00:02:56,634 --> 00:02:59,137 {\an8}...y tus letras al revés. 24 00:03:01,306 --> 00:03:04,142 {\an8}Ya llegamos, niños. El zoológico. 25 00:03:04,225 --> 00:03:08,438 {\an8}Excelente, papá. Excepto que debías llevarnos al diario. 26 00:03:15,069 --> 00:03:19,574 Bienvenidos al Springfield Shopper, fundado en 1883. 27 00:03:19,657 --> 00:03:22,368 El diario fue fundado por Johnny Newspaperseed. 28 00:03:22,452 --> 00:03:26,789 Un chico de 14 años que recorrió todo EE.UU. fundando diarios. 29 00:03:26,873 --> 00:03:29,500 Si es tan listo, ¿por qué murió? 30 00:03:30,043 --> 00:03:33,463 Con el correr de los años, el Shopper se unió con el Springfield Times... 31 00:03:33,546 --> 00:03:36,132 ...Post, Globe, Herald, Jewish News y Hot Sex Weekly... 32 00:03:36,216 --> 00:03:38,593 ...hasta ser el diario número uno de Springfield. 33 00:03:40,678 --> 00:03:45,516 Una bulliciosa redacción metropolitana con las últimas noticias de todo el mundo. 34 00:03:45,600 --> 00:03:49,187 Hola. ¿Está interesado en suscribirse al Shopper? 35 00:03:49,270 --> 00:03:50,939 Precios iniciales bajos. 36 00:03:51,022 --> 00:03:54,817 Por favor, tiene que ayudarme. ¿Qué puedo hacer para que no cuelgue? 37 00:03:54,901 --> 00:03:57,612 ¿Que baile para usted? Pero ni siquiera me verá. 38 00:03:57,695 --> 00:04:01,241 ¡Muy bien! Estoy bailando. 39 00:04:03,117 --> 00:04:08,498 Este es el departamento de caricaturas. ¿Quién lee a Mary Worth? 40 00:04:08,581 --> 00:04:10,583 Continuemos. 41 00:04:12,752 --> 00:04:17,173 Aquí guardamos a Ann Landers y a Querida Abby para que duerman 23 horas diarias. 42 00:04:17,257 --> 00:04:21,219 Les sugiero que nos liberen o nos dejen morir. 43 00:04:21,761 --> 00:04:24,889 Mira papá, puedes imprimir el titular del día que naciste. 44 00:04:25,556 --> 00:04:28,059 Nostalgia tonta. 45 00:04:28,142 --> 00:04:29,727 NACE BEBÉ FEO Y MUY GRANDE 46 00:04:29,811 --> 00:04:31,646 No hubiera querido ser ese. 47 00:04:33,273 --> 00:04:34,983 Para proteger a nuestro planeta... 48 00:04:35,066 --> 00:04:38,820 ...cada copia contiene un porcentaje de papel reciclado. 49 00:04:38,903 --> 00:04:42,073 -¿Qué porcentaje? -Cero. 50 00:04:42,156 --> 00:04:43,908 Cero es un porcentaje. 51 00:04:46,828 --> 00:04:48,246 Huele a pastel. 52 00:04:48,329 --> 00:04:54,335 A pastel que dice: "adiós" y "los mejores deseos". 53 00:04:54,419 --> 00:04:59,257 -La nariz de tu papá es increíble. -Eso no es nada. Oye un pudín moverse. 54 00:04:59,340 --> 00:05:03,386 Esta pequeña fiesta, Mimi, es la forma de decirle adiós... 55 00:05:03,469 --> 00:05:06,347 ...a nuestra crítica de comida favorita. 56 00:05:06,431 --> 00:05:10,184 Sólo puedo decir gracias por la predecible champaña... 57 00:05:10,268 --> 00:05:12,312 ...la pizza que a duras penas es número uno... 58 00:05:12,395 --> 00:05:14,272 ...y el pastel de helado que nos recuerda: 59 00:05:14,355 --> 00:05:17,984 "¿Por qué hacer 31 sabores si no pueden hacer bien el de vainilla?" 60 00:05:18,067 --> 00:05:21,988 No quisiera estar casado con ella. De nuevo, quiero decir. 61 00:05:24,365 --> 00:05:27,535 ¿Quién eres tú? ¿Por qué arruinas mi fiesta de despedida? 62 00:05:27,618 --> 00:05:32,290 Es que me separé del tour. 63 00:05:33,124 --> 00:05:36,919 -Al menos te gusta la comida. -Me gusta mucho la comida. 64 00:05:37,003 --> 00:05:40,506 Me gustan la pizza, las roscas 65 00:05:40,590 --> 00:05:42,508 Los perros calientes Con mostaza y la cerveza. 66 00:05:42,925 --> 00:05:44,010 Entiendo. 67 00:05:44,385 --> 00:05:48,598 Puedo comer berenjena Hasta podría comerme un venadito 68 00:05:51,351 --> 00:05:53,227 -Suficiente. -Lo siento. 69 00:05:53,311 --> 00:05:57,899 Escuche, se me ocurre algo. Necesitamos un nuevo crítico de comida. 70 00:05:57,982 --> 00:06:01,736 Alguien que no deseche inmediatamente lo que se come. 71 00:06:01,819 --> 00:06:03,696 No. Eso normalmente toma unas horas. 72 00:06:04,697 --> 00:06:08,034 Quiero hacerle una prueba. 73 00:06:08,117 --> 00:06:10,661 Escriba una crítica de 500 palabras. 74 00:06:10,745 --> 00:06:14,415 Si pasa en la reunión, se unirá al equipo. 75 00:06:14,499 --> 00:06:18,669 Gracias por la oportunidad. No se arrepentirá, Sr. Editor. 76 00:06:19,670 --> 00:06:23,132 Homero, la E no funciona en esa máquina de escribir. 77 00:06:23,216 --> 00:06:28,262 No necesitamos la E. "Crítica de Restaurantes". No. 78 00:06:28,346 --> 00:06:30,848 "Evaluación de comida". No. 79 00:06:30,932 --> 00:06:36,187 "Los Manjares: Dónde comer y dónde no, por Home..." No. "Conde..." No. 80 00:06:36,270 --> 00:06:38,523 "Bill Simpson". 81 00:06:46,864 --> 00:06:48,866 ¿Qué le parece? 82 00:06:48,950 --> 00:06:53,496 Es una broma, ¿verdad? Es lo más estúpido que haya leído. 83 00:06:53,579 --> 00:06:54,997 ¿Qué tiene de malo? 84 00:06:55,081 --> 00:06:59,460 Usas palabras como "pasgueti" y "saborosear". 85 00:06:59,544 --> 00:07:03,005 Te refieres amenazadoramente a la ONU. 86 00:07:03,089 --> 00:07:09,095 Y al final repites las palabras "Maldito Flanders" una y otra vez. 87 00:07:09,178 --> 00:07:12,014 Es difícil escribir 500 palabras. 88 00:07:12,098 --> 00:07:17,687 -Lo siento mucho, Homero. -No, no. Tiene razón. Es una broma. 89 00:07:17,770 --> 00:07:20,606 Todos se ríen de un buen chiste. 90 00:07:20,690 --> 00:07:23,734 Volveré con la verdadera crítica. 91 00:07:26,070 --> 00:07:30,199 No estoy limpio. Todavía huelo a fracaso. 92 00:07:30,575 --> 00:07:34,245 Papá, siento que al editor no le gustara tu crítica. 93 00:07:34,328 --> 00:07:38,332 Te ayudaré a escribir una nueva si me dejas usar el baño. 94 00:07:38,416 --> 00:07:41,461 Aún no estoy limpio. 95 00:07:43,296 --> 00:07:45,548 ¿Sobre qué restaurante escribiremos? 96 00:07:45,631 --> 00:07:48,509 Fuimos a Pâté LaBelle la semana pasada. ¿Qué te parece ese? 97 00:07:48,593 --> 00:07:51,596 Genial. Déjame pensar. La comida no estuvo... 98 00:07:53,264 --> 00:07:54,849 ...indeliciosa. 99 00:07:54,932 --> 00:07:57,935 -"La comida estuvo deliciosa". -Eso es brillante. 100 00:07:58,019 --> 00:08:01,022 Y nos sirvieron un mousse de chocolate. 101 00:08:01,105 --> 00:08:04,442 La única palabra para describirlo es: 102 00:08:05,485 --> 00:08:08,112 ¿Cuál es el equivalente de...? 103 00:08:09,614 --> 00:08:13,075 Yo diría: "sobresaliente". 104 00:08:13,159 --> 00:08:15,453 ¿Qué tal "recontra sobresaliente"? 105 00:08:15,536 --> 00:08:18,206 -No lo creo. -Hacemos buen equipo. 106 00:08:18,289 --> 00:08:20,458 Un equipo recontra bueno. 107 00:08:20,541 --> 00:08:24,337 Cuatrocientas noventa y siete, 498 palabras. 108 00:08:25,004 --> 00:08:27,381 ¿Qué tal "Maldito Flanders"? 109 00:08:27,465 --> 00:08:29,842 -Bon appétit. -Ambas están bien. 110 00:08:31,511 --> 00:08:38,226 No está mal. No está nada mal. Lo pondremos en primera página... 111 00:08:38,309 --> 00:08:39,977 ...en la sección H-2. 112 00:08:40,686 --> 00:08:42,021 ¡Paren las rotativas! 113 00:08:48,319 --> 00:08:53,824 -Enciendan las rotativas. -Eso toma cuatro horas. 114 00:08:53,908 --> 00:08:55,826 Como sea. Estaré en Moe's. 115 00:08:57,870 --> 00:09:01,791 Esto es emocionante, Homie. Tu primera crítica de restaurantes. 116 00:09:01,874 --> 00:09:03,918 Marge. 117 00:09:04,001 --> 00:09:06,963 Es importante que nadie sepa que soy crítico de comida. 118 00:09:07,046 --> 00:09:10,716 -¿Oíste, Maude? Homero es un crítico. -Homero es un crítico. Pásala. 119 00:09:10,800 --> 00:09:12,468 ¿Oyeron? Homero es un crítico. 120 00:09:12,552 --> 00:09:15,471 ¡Deje de cambiar el tema! ¿Dónde está Uter? 121 00:09:15,555 --> 00:09:17,598 Sólo queremos cierre. 122 00:09:18,349 --> 00:09:21,477 Aquí tiene. El especial para críticos. 123 00:09:21,561 --> 00:09:26,107 Si algo parece moverse, es porque es fresco. 124 00:09:26,190 --> 00:09:28,776 ¿Puedes creerlo, Marge? Este trabajo es genial. 125 00:09:28,859 --> 00:09:30,528 Me pagan por comer. 126 00:09:30,611 --> 00:09:34,448 Si logras que te paguen por rascarte el trasero, seremos ricos. 127 00:09:34,782 --> 00:09:36,242 Pequeño... 128 00:09:39,537 --> 00:09:41,455 {\an8}Mi primer artículo publicado. 129 00:09:41,539 --> 00:09:44,875 {\an8}Aunque tenga el nombre de alguien más. 130 00:09:44,959 --> 00:09:48,504 Bienvenida al humillante mundo del escritor profesional. 131 00:09:48,588 --> 00:09:50,590 Pero esto es sólo el comienzo. 132 00:09:55,553 --> 00:09:59,557 Bienvenidos a Planet Springfield. Este restaurante es mío... 133 00:09:59,640 --> 00:10:04,645 ...de Chuck Norris, la tercera esposa de Johnny Carson y la mafia rusa. 134 00:10:04,729 --> 00:10:09,650 Cada Planet Springfield está lleno de fruslerías de Hollywood. 135 00:10:09,734 --> 00:10:12,486 Está la taza de café de Heartbeeps. 136 00:10:12,570 --> 00:10:16,365 El bastón de Citizen Kane. 137 00:10:16,741 --> 00:10:20,745 Un momento, no había un bastón en Citizen Kane. 138 00:10:21,078 --> 00:10:23,497 Y el terrible guion de The Cable Guy. 139 00:10:23,581 --> 00:10:26,167 Déjame ver. Estúpido guion. 140 00:10:26,250 --> 00:10:29,837 Casi arruinas la carrera de Jim Carrey... 141 00:10:29,920 --> 00:10:32,798 Te voy a... ¿Qué? 142 00:10:37,094 --> 00:10:42,433 -La comida es exquisita. -Y la vista es bella... 143 00:10:42,516 --> 00:10:44,894 ...inspiradora... 144 00:10:44,977 --> 00:10:47,104 ...nauseabunda. 145 00:10:49,649 --> 00:10:54,028 Homero, buen dato el del restaurante de pollo. Y el de costillas. 146 00:10:54,111 --> 00:10:55,988 No sabía que todo era tan bueno. 147 00:10:57,782 --> 00:11:01,535 Mira, Marge. Hago una diferencia en la vida de las personas. 148 00:11:01,619 --> 00:11:07,583 Sí, Simpson. Tu amor a la comida es contagioso. Nunca me sentí mejor. 149 00:11:07,667 --> 00:11:10,461 Otra vez se me quebraron las espinillas. 150 00:11:15,174 --> 00:11:16,509 ¡Oye, Homero! Ven acá. 151 00:11:17,551 --> 00:11:20,137 ¿Me despedirá por robar artículos de oficina? 152 00:11:20,221 --> 00:11:21,722 No. 153 00:11:24,475 --> 00:11:27,228 Los otros críticos querían conocerte. 154 00:11:27,311 --> 00:11:30,231 Él es Garth Tralawney, crítico de TV. 155 00:11:30,314 --> 00:11:33,401 Tú... Tú hiciste que cancelaran Platypus Man. 156 00:11:33,484 --> 00:11:37,697 ¡Homero! Ella es la crítica de teatro, Daphne Beaumont. 157 00:11:38,030 --> 00:11:41,242 Y The Cosby Mysteries. Ese show tenía muchas posibilidades. 158 00:11:41,325 --> 00:11:43,411 -Homero, por favor. -Lo siento. 159 00:11:43,494 --> 00:11:45,496 Jamie Kilday, crítico de artículos para granjas. 160 00:11:45,579 --> 00:11:48,916 Vengo de la convención de veneno para ardillas en París. 161 00:11:48,999 --> 00:11:53,170 Déjame decirte algo. Se acabaron los días de matarlas con bates. 162 00:11:53,254 --> 00:11:54,797 Para ti, quizás. 163 00:11:54,880 --> 00:11:58,092 Queríamos hablar contigo sobre tus críticas. 164 00:11:58,175 --> 00:12:01,762 Todo es exagerado. ¿"Nueve estrellas"? ¿Qué diablos es eso? 165 00:12:01,846 --> 00:12:03,764 Ya publiqué críticas malas. 166 00:12:03,848 --> 00:12:07,768 La única fue a un pedazo de pizza que hallaste bajo tu sofá. 167 00:12:07,852 --> 00:12:09,937 Perdió puntos. Tenía una rueda de juguete. 168 00:12:10,020 --> 00:12:13,399 Santo Dios, eres un crítico. No tiene que gustarte todo. 169 00:12:13,482 --> 00:12:15,693 Por ejemplo, mi última crítica. 170 00:12:15,776 --> 00:12:19,613 "John Deere ha presentado su última línea de tractores. 171 00:12:19,697 --> 00:12:22,158 ¡Sorpresa, sorpresa, son verdes! 172 00:12:22,241 --> 00:12:25,911 Es hora de decirle a John Deere: John por favor varía". 173 00:12:27,413 --> 00:12:29,874 -Muy bueno. -No tienes que ser condescendiente. 174 00:12:30,541 --> 00:12:31,625 Está bien. 175 00:12:31,709 --> 00:12:33,294 KRUSTY EL PAYASO en El Rey Lear 176 00:12:33,377 --> 00:12:38,799 Señor, vuestras hijas Goneril, Regan y Cordelia. 177 00:12:38,883 --> 00:12:43,053 ¿Qué es esto? ¿La Vieja Inglaterra o Petticoat Junction? 178 00:12:43,137 --> 00:12:44,597 ¡Eres terrible! 179 00:12:46,515 --> 00:12:48,642 -Relájense. Es una comedia. -No lo es. 180 00:12:48,726 --> 00:12:50,811 ¿No lo es? 181 00:12:54,231 --> 00:12:58,569 Esta sopa de guisantes es tan mala como la actuación y no tiene jamón. 182 00:12:59,028 --> 00:13:01,197 Papá, eso es perverso. 183 00:13:01,280 --> 00:13:05,326 Los críticos me lo pidieron y hay que ceder a la presión social. 184 00:13:05,409 --> 00:13:07,745 -¿Y si alguien malo me pide...? -Siempre. 185 00:13:09,455 --> 00:13:13,250 Este material es terrible. Tendremos que improvisar algo. 186 00:13:13,334 --> 00:13:15,836 Lo tengo. ¿Cómo no dejas al rey leer? 187 00:13:15,920 --> 00:13:17,797 Si pones a la reina en bikini. 188 00:13:19,340 --> 00:13:23,552 Otro. Toc, toc. ¿Quién es? Julieta. ¿Julieta qué? 189 00:13:23,636 --> 00:13:28,933 Julie-ta tan gorda, que Romeo ya no la quiere. 190 00:13:31,560 --> 00:13:34,814 Un público difícil. Están abucheando a Shakespeare. 191 00:13:34,897 --> 00:13:36,982 ¡MALA SOPA! Krusty: El Peor Rey Lear en 400 Años 192 00:13:40,945 --> 00:13:44,949 No está mal si "lasaña" quiere decir "vómito" en italiano. 193 00:13:45,866 --> 00:13:47,451 Te haré pedazos. 194 00:13:48,869 --> 00:13:53,666 Espero que lo hagas mejor que con estas habichuelas. 195 00:13:54,333 --> 00:13:57,336 Parece que perdí parte de la oreja. Buena puntería. 196 00:13:58,963 --> 00:14:01,966 ¿Quién quiere chuletas de cerdo? 197 00:14:06,178 --> 00:14:10,224 Lo siento, Marge. Me temo que les daré mi peor nota. 198 00:14:10,307 --> 00:14:15,104 -Siete estrellas. -Siempre te gustaron mis chuletas. 199 00:14:15,187 --> 00:14:18,607 Lo siento, Marge, pero para ti cocinar sólo consiste de dos pasos: 200 00:14:18,691 --> 00:14:21,068 Agitar y hornear. 201 00:14:21,151 --> 00:14:24,154 Te gustan con Shake'n Bake. Antes le ponías eso al café. 202 00:14:24,238 --> 00:14:27,908 La gente cambia. Mi paladar es más sofisticado. 203 00:14:27,992 --> 00:14:30,244 ¿Sí? ¿Qué es un paladar? 204 00:14:30,327 --> 00:14:33,163 Es un... 205 00:14:33,247 --> 00:14:37,668 ...momento especial en la vida de un chico... Debo irme. 206 00:14:37,751 --> 00:14:41,297 Coma en Ranas Sin Ancas si quiere enfermarse y morir... 207 00:14:41,380 --> 00:14:43,632 ...y que su cadáver apeste a ajo. 208 00:14:43,716 --> 00:14:45,259 P.D. Buen estacionamiento. 209 00:14:45,342 --> 00:14:48,762 Papá, eres cruel sin razón. ¿Qué va a pensar la gente? 210 00:14:48,846 --> 00:14:52,683 Pensarán lo que yo les diga que piensen cuando tú me digas qué decirles. 211 00:14:52,766 --> 00:14:57,438 Ya no. No quiero ser socia de un hombre que piensa así. 212 00:14:57,521 --> 00:14:59,690 ¡Nadie me habla así! ¡Soy Homero Simpson! 213 00:14:59,773 --> 00:15:02,192 El crítico de comida más poderoso de la ciudad. 214 00:15:02,276 --> 00:15:07,698 El que nunca recibirá su merecido. ¿Me oíste? ¡No recibirá su merecido! 215 00:15:07,781 --> 00:15:09,158 Ya volvemos. 216 00:15:11,327 --> 00:15:13,954 No necesito a Lisa para escribir una buena crítica. 217 00:15:14,038 --> 00:15:18,709 "La comida en La Trufa Dorada..." ¿Qué palabra utilizo? 218 00:15:19,877 --> 00:15:25,007 ¡Apesta! Genial. "El pan sabía a..." 219 00:15:25,090 --> 00:15:26,550 Vamos. Ayúdame. 220 00:15:27,384 --> 00:15:30,804 ¿Ron? No lo sé. Toda la noche has dicho eso. 221 00:15:30,888 --> 00:15:34,391 -¿Goma? -Goma. Eso es inspiración. 222 00:15:37,728 --> 00:15:40,105 {\an8}Homero, ¿qué pasa con esta crítica? 223 00:15:40,189 --> 00:15:45,694 {\an8}Dices: "La ensalada sabía a ladrido y las papas estaban..." 224 00:15:45,778 --> 00:15:47,821 Parece escrita por un perro. 225 00:15:47,905 --> 00:15:51,659 ¿Está loco? Un perro no sabe escribir a máquina. Desafortunadamente. 226 00:15:51,742 --> 00:15:56,997 Debes mejorar. La próxima semana es el festival Sabores de Springfield. 227 00:15:57,081 --> 00:16:00,000 Harás una crítica de cada restaurante de la ciudad. 228 00:16:00,084 --> 00:16:04,004 {\an8}Recuerda, la gente tiene ciertas expectativas de la sección Life Ways. 229 00:16:04,088 --> 00:16:07,174 -¿En serio? ¿Como qué? -No lo sé. 230 00:16:07,257 --> 00:16:11,553 Astrología, "Broom Hilda", historias de horror de vacaciones... 231 00:16:11,637 --> 00:16:16,016 ...artículos sobre el síndrome de fatiga crónica. Tonterías de mujeres. 232 00:16:16,100 --> 00:16:18,018 ¡ESTÁ CERRADO! 233 00:16:18,102 --> 00:16:21,230 Homero está fuera de control. Me hizo una mala crítica. 234 00:16:21,313 --> 00:16:24,233 Entonces mi amigo puso una cabeza de caballo en su cama. 235 00:16:24,316 --> 00:16:27,861 Se la comió y escribió una mala crítica. Es cierto. 236 00:16:27,945 --> 00:16:32,950 Ya estoy harto de Homero. Sus críticas están hundiendo nuestros negocios. 237 00:16:33,033 --> 00:16:35,494 ¿Y por qué pusiste la tuya en la ventana? 238 00:16:35,577 --> 00:16:36,620 MALOS MALISCOS 239 00:16:36,704 --> 00:16:39,873 Para cubrir la N de licencia negada por el inspector de salud. 240 00:16:39,957 --> 00:16:43,210 Propongo que le prohibamos a Homero entrar a nuestros restaurantes. 241 00:16:43,293 --> 00:16:46,672 No. Eso sería de mala educación. Propongo que lo matemos. 242 00:16:46,755 --> 00:16:50,426 Un momento. ¿Somos propietarios de restaurantes o asesinos? 243 00:16:50,509 --> 00:16:52,720 ¿Eso responde a tu pregunta? 244 00:16:52,803 --> 00:16:54,596 {\an8}PEZ ESPADA - HOMERO - PEZ AGUJA 245 00:16:54,680 --> 00:16:58,100 Lo mataremos en el festival Sabores de Springfield. 246 00:16:58,183 --> 00:17:02,229 Le daremos de comer hasta que no pueda comer más. 247 00:17:02,312 --> 00:17:05,816 Luego le daremos su postre. 248 00:17:07,026 --> 00:17:10,988 Será el último regalito que recibirá Homero Simpson. 249 00:17:11,071 --> 00:17:12,990 ¿Lo matarás con un bizcocho? 250 00:17:13,073 --> 00:17:15,743 Lo he visto comerse una taza de monedas. 251 00:17:15,826 --> 00:17:18,829 Este bizcocho tiene más de un millón de calorías. 252 00:17:18,912 --> 00:17:22,124 Doce libras de mantequilla por centímetro cuadrado. 253 00:17:22,207 --> 00:17:27,296 Cubierta de chocolate tan oscuro que la luz no puede escapar de la superficie. 254 00:17:29,173 --> 00:17:31,592 ¡No, no, no! Es sólo una foto. 255 00:17:31,675 --> 00:17:37,514 Pero Homero Simpson hallará el verdadero delicioso y mortal. 256 00:17:37,598 --> 00:17:41,518 Sí. Muerte por chocolate. 257 00:17:43,020 --> 00:17:44,855 Y veneno. Le pondré algo de veneno. 258 00:17:48,358 --> 00:17:50,861 SABORES DE SPRINGFIELD RICA COMIDA Y ABEJAS POR DOQUIER 259 00:17:51,862 --> 00:17:54,865 Homie, mi intuición femenina me dice algo. 260 00:17:54,948 --> 00:17:57,951 Algo malo va a pasar si entras ahí. 261 00:17:58,035 --> 00:18:02,081 Marge. Siempre me pasa algo malo cuando voy a cualquier lugar. 262 00:18:06,376 --> 00:18:08,378 Un murciélago. Eso es nuevo. 263 00:18:08,462 --> 00:18:10,380 ¿Qué haces, jovencita? 264 00:18:10,464 --> 00:18:13,092 Cubro el festival para el diario escolar. 265 00:18:14,384 --> 00:18:19,556 Me agrada ver que a mi ex socia le vaya tan bien sin mí. 266 00:18:40,577 --> 00:18:42,663 Peatón. 267 00:18:43,789 --> 00:18:45,791 Sin inspiración. 268 00:18:46,416 --> 00:18:48,627 No dije que te detuvieras. 269 00:18:49,503 --> 00:18:51,171 ¡Manteca de cerdo! 270 00:18:51,255 --> 00:18:52,798 Esto es una buena señal. 271 00:18:52,881 --> 00:18:56,176 Homero se soltó el botón del pantalón. 272 00:18:56,260 --> 00:18:59,513 No. Está así desde el Día de Acción de Gracias. 273 00:18:59,596 --> 00:19:03,016 Me sorprende que no se rinda y use sudaderas. 274 00:19:03,100 --> 00:19:06,186 Dice que el tiro se desgasta muy rápido. 275 00:19:06,895 --> 00:19:10,065 Eso va a reemplazar a la ballena en mis pesadillas. 276 00:19:10,149 --> 00:19:11,567 No te preocupes. 277 00:19:11,650 --> 00:19:15,571 El bizcocho gigante sacará a Homero de la página de comida... 278 00:19:15,654 --> 00:19:19,158 ...y lo pondrá en los obituarios. 279 00:19:23,036 --> 00:19:25,414 Un momento. Van a matar a papá. 280 00:19:26,874 --> 00:19:28,083 MANTEQUILLA 281 00:19:28,167 --> 00:19:29,418 VENENO 282 00:19:32,045 --> 00:19:33,422 ANTÍDOTO 283 00:19:38,635 --> 00:19:41,221 Es una albóndiga muy condimentada. 284 00:19:41,305 --> 00:19:44,600 Si no encontramos a papá, ese francés loco lo matará. 285 00:19:44,683 --> 00:19:48,437 Solo tu padre podría tomar un empleo de medio tiempo en un diario local... 286 00:19:48,520 --> 00:19:51,440 ...y terminar buscado por asesinos internacionales. 287 00:19:51,523 --> 00:19:53,483 Lo hallaremos si nos separamos. 288 00:19:53,567 --> 00:19:57,863 Tú ve a los fritos. Tú a los bocadillos salados. Yo a los postres. Sepárense. 289 00:20:00,949 --> 00:20:02,492 Estoy muy lleno. 290 00:20:02,576 --> 00:20:07,247 El ombligo está pasando de adentro a afuera. 291 00:20:11,710 --> 00:20:13,420 DEPÓSITO DE CHEESECAKE DE TEXAS 292 00:20:13,837 --> 00:20:15,088 LA CONFECCIÓN FRANCESA 293 00:20:15,464 --> 00:20:18,008 Eso se ve deliciosillo... 294 00:20:18,091 --> 00:20:21,678 -¡Esfúmese! -Un francés desatento. Increíble. 295 00:20:24,097 --> 00:20:25,140 Delicioso. 296 00:20:32,522 --> 00:20:33,732 ¡Papá, no! 297 00:20:35,984 --> 00:20:37,986 ¡Te matará! 298 00:20:39,029 --> 00:20:40,239 He tenido una buena vida. 299 00:20:41,615 --> 00:20:43,492 ¡No! 300 00:20:44,493 --> 00:20:46,036 ¡Es bajo en grasa! 301 00:20:47,037 --> 00:20:48,580 ¡No! 302 00:20:51,583 --> 00:20:55,045 Estuvo cerca. Gracias a Dios cayó en ese cráter humeante. 303 00:20:58,048 --> 00:21:00,008 Atrápenlo y pónganle las "esponjas", chicos. 304 00:21:00,717 --> 00:21:02,386 Intento de homicidio uno. 305 00:21:02,886 --> 00:21:05,847 Muchachos, ¿qué les parecen unos gofres belgas? 306 00:21:05,931 --> 00:21:11,061 -Preferiría unas frittatas. -Lou y sus frittatas. 307 00:21:12,521 --> 00:21:14,481 Frittata. 308 00:21:14,564 --> 00:21:16,024 Le gustan los huevos. 309 00:21:16,108 --> 00:21:21,488 Lisa, me salvaste. Y después de todas las cosas malas que dije sobre ti. 310 00:21:21,571 --> 00:21:23,448 ¿Qué cosas malas? ¿Por qué? 311 00:21:23,532 --> 00:21:29,413 Lo importante es que no recibí mi merecido y nunca lo recibiré. 312 00:21:33,083 --> 00:21:34,584 ¿Papá? 313 00:21:34,668 --> 00:21:37,546 Lo sé, cariño. Lo importante es... 314 00:21:37,629 --> 00:21:39,464 ¡Corre! 315 00:21:43,343 --> 00:21:45,262 ¡Finalmente tengo mi merecido! 316 00:22:32,684 --> 00:22:33,685 {\an8}Traducción: Juanita Cardona