1
00:00:03,962 --> 00:00:06,631
Los Simpson
2
00:00:14,889 --> 00:00:18,309
NO SOY EL ÚLTIMO DON
3
00:01:23,374 --> 00:01:27,796
{\an8}Espero que disfruten la visita
al diario Springfield Shopper.
4
00:01:27,879 --> 00:01:29,798
{\an8}Willie y yo nos quedaremos...
5
00:01:29,881 --> 00:01:33,760
{\an8}...a limpiar los rastros de asbesto
y de la palabra "evolución".
6
00:01:33,843 --> 00:01:36,971
{\an8}¡Próxima parada, Margaritaville!
Aún están aquí.
7
00:01:37,597 --> 00:01:42,060
{\an8}Sí. Pónganse en pareja
para que nadie se pierda.
8
00:01:42,143 --> 00:01:45,188
{\an8}Hablando de eso, no veo a Uter
desde la última salida.
9
00:01:46,064 --> 00:01:50,151
{\an8}¿Uter? No recuerdo a ningún Uter.
Qué tonto nombre, Uter.
10
00:01:50,235 --> 00:01:53,655
{\an8}Qué bueno que te ofrecieras,
pero, ¿cómo te saliste del trabajo?
11
00:01:53,738 --> 00:01:56,908
{\an8}No te preocupes, cariño.
Papá lo tiene resuelto.
12
00:02:05,625 --> 00:02:07,836
{\an8}Ése es un buen empleado.
13
00:02:07,919 --> 00:02:11,631
{\an8}Una sonrisa en los labios y una canción
en el corazón. Dale un ascenso.
14
00:02:15,009 --> 00:02:16,636
{\an8}Voltee la cinta.
15
00:02:20,515 --> 00:02:23,351
{\an8}Yo sé cómo podemos divertirnos.
16
00:02:23,434 --> 00:02:29,023
{\an8}Veo, veo algo que empieza con T.
17
00:02:29,107 --> 00:02:31,526
{\an8}Tonto.
18
00:02:31,609 --> 00:02:35,405
{\an8}-Dios te bendiga, Nelson Muntz.
-No soy un héroe.
19
00:02:35,488 --> 00:02:37,490
{\an8}Sólo me gusta golpear gente.
20
00:02:42,662 --> 00:02:47,292
¡Oye, *****! ¡Me cerraste el paso!
¡Sí, tú eres el *****!
21
00:02:47,792 --> 00:02:51,212
{\an8}-Papá, es una ambulancia.
-Está bien.
22
00:02:51,296 --> 00:02:56,551
{\an8}¡***** ambulancia! Te crees
la gran cosa con tu ***** sirena...
23
00:02:56,634 --> 00:02:59,137
{\an8}...y tus letras al revés.
24
00:03:01,306 --> 00:03:04,142
{\an8}Ya llegamos, niños. El zoológico.
25
00:03:04,225 --> 00:03:08,438
{\an8}Excelente, papá. Excepto que
debías llevarnos al diario.
26
00:03:15,069 --> 00:03:19,574
Bienvenidos al Springfield Shopper,
fundado en 1883.
27
00:03:19,657 --> 00:03:22,368
El diario fue fundado
por Johnny Newspaperseed.
28
00:03:22,452 --> 00:03:26,789
Un chico de 14 años que recorrió
todo EE.UU. fundando diarios.
29
00:03:26,873 --> 00:03:29,500
Si es tan listo, ¿por qué murió?
30
00:03:30,043 --> 00:03:33,463
Con el correr de los años, el Shopper
se unió con el Springfield Times...
31
00:03:33,546 --> 00:03:36,132
...Post, Globe, Herald, Jewish News
y Hot Sex Weekly...
32
00:03:36,216 --> 00:03:38,593
...hasta ser el diario número uno
de Springfield.
33
00:03:40,678 --> 00:03:45,516
Una bulliciosa redacción metropolitana
con las últimas noticias de todo el mundo.
34
00:03:45,600 --> 00:03:49,187
Hola. ¿Está interesado
en suscribirse al Shopper?
35
00:03:49,270 --> 00:03:50,939
Precios iniciales bajos.
36
00:03:51,022 --> 00:03:54,817
Por favor, tiene que ayudarme.
¿Qué puedo hacer para que no cuelgue?
37
00:03:54,901 --> 00:03:57,612
¿Que baile para usted?
Pero ni siquiera me verá.
38
00:03:57,695 --> 00:04:01,241
¡Muy bien! Estoy bailando.
39
00:04:03,117 --> 00:04:08,498
Este es el departamento de caricaturas.
¿Quién lee a Mary Worth?
40
00:04:08,581 --> 00:04:10,583
Continuemos.
41
00:04:12,752 --> 00:04:17,173
Aquí guardamos a Ann Landers y a Querida
Abby para que duerman 23 horas diarias.
42
00:04:17,257 --> 00:04:21,219
Les sugiero que nos liberen
o nos dejen morir.
43
00:04:21,761 --> 00:04:24,889
Mira papá, puedes imprimir
el titular del día que naciste.
44
00:04:25,556 --> 00:04:28,059
Nostalgia tonta.
45
00:04:28,142 --> 00:04:29,727
NACE BEBÉ FEO
Y MUY GRANDE
46
00:04:29,811 --> 00:04:31,646
No hubiera querido ser ese.
47
00:04:33,273 --> 00:04:34,983
Para proteger a nuestro planeta...
48
00:04:35,066 --> 00:04:38,820
...cada copia contiene
un porcentaje de papel reciclado.
49
00:04:38,903 --> 00:04:42,073
-¿Qué porcentaje?
-Cero.
50
00:04:42,156 --> 00:04:43,908
Cero es un porcentaje.
51
00:04:46,828 --> 00:04:48,246
Huele a pastel.
52
00:04:48,329 --> 00:04:54,335
A pastel que dice: "adiós"
y "los mejores deseos".
53
00:04:54,419 --> 00:04:59,257
-La nariz de tu papá es increíble.
-Eso no es nada. Oye un pudín moverse.
54
00:04:59,340 --> 00:05:03,386
Esta pequeña fiesta, Mimi,
es la forma de decirle adiós...
55
00:05:03,469 --> 00:05:06,347
...a nuestra crítica de comida favorita.
56
00:05:06,431 --> 00:05:10,184
Sólo puedo decir gracias
por la predecible champaña...
57
00:05:10,268 --> 00:05:12,312
...la pizza que a duras penas
es número uno...
58
00:05:12,395 --> 00:05:14,272
...y el pastel de helado que nos recuerda:
59
00:05:14,355 --> 00:05:17,984
"¿Por qué hacer 31 sabores
si no pueden hacer bien el de vainilla?"
60
00:05:18,067 --> 00:05:21,988
No quisiera estar casado con ella.
De nuevo, quiero decir.
61
00:05:24,365 --> 00:05:27,535
¿Quién eres tú?
¿Por qué arruinas mi fiesta de despedida?
62
00:05:27,618 --> 00:05:32,290
Es que me separé del tour.
63
00:05:33,124 --> 00:05:36,919
-Al menos te gusta la comida.
-Me gusta mucho la comida.
64
00:05:37,003 --> 00:05:40,506
Me gustan la pizza, las roscas
65
00:05:40,590 --> 00:05:42,508
Los perros calientes
Con mostaza y la cerveza.
66
00:05:42,925 --> 00:05:44,010
Entiendo.
67
00:05:44,385 --> 00:05:48,598
Puedo comer berenjena
Hasta podría comerme un venadito
68
00:05:51,351 --> 00:05:53,227
-Suficiente.
-Lo siento.
69
00:05:53,311 --> 00:05:57,899
Escuche, se me ocurre algo.
Necesitamos un nuevo crítico de comida.
70
00:05:57,982 --> 00:06:01,736
Alguien que no deseche
inmediatamente lo que se come.
71
00:06:01,819 --> 00:06:03,696
No. Eso normalmente toma unas horas.
72
00:06:04,697 --> 00:06:08,034
Quiero hacerle una prueba.
73
00:06:08,117 --> 00:06:10,661
Escriba una crítica de 500 palabras.
74
00:06:10,745 --> 00:06:14,415
Si pasa en la reunión, se unirá al equipo.
75
00:06:14,499 --> 00:06:18,669
Gracias por la oportunidad.
No se arrepentirá, Sr. Editor.
76
00:06:19,670 --> 00:06:23,132
Homero, la E no funciona
en esa máquina de escribir.
77
00:06:23,216 --> 00:06:28,262
No necesitamos la E.
"Crítica de Restaurantes". No.
78
00:06:28,346 --> 00:06:30,848
"Evaluación de comida". No.
79
00:06:30,932 --> 00:06:36,187
"Los Manjares: Dónde comer y dónde no,
por Home..." No. "Conde..." No.
80
00:06:36,270 --> 00:06:38,523
"Bill Simpson".
81
00:06:46,864 --> 00:06:48,866
¿Qué le parece?
82
00:06:48,950 --> 00:06:53,496
Es una broma, ¿verdad?
Es lo más estúpido que haya leído.
83
00:06:53,579 --> 00:06:54,997
¿Qué tiene de malo?
84
00:06:55,081 --> 00:06:59,460
Usas palabras
como "pasgueti" y "saborosear".
85
00:06:59,544 --> 00:07:03,005
Te refieres amenazadoramente a la ONU.
86
00:07:03,089 --> 00:07:09,095
Y al final repites las palabras
"Maldito Flanders" una y otra vez.
87
00:07:09,178 --> 00:07:12,014
Es difícil escribir 500 palabras.
88
00:07:12,098 --> 00:07:17,687
-Lo siento mucho, Homero.
-No, no. Tiene razón. Es una broma.
89
00:07:17,770 --> 00:07:20,606
Todos se ríen de un buen chiste.
90
00:07:20,690 --> 00:07:23,734
Volveré con la verdadera crítica.
91
00:07:26,070 --> 00:07:30,199
No estoy limpio.
Todavía huelo a fracaso.
92
00:07:30,575 --> 00:07:34,245
Papá, siento que al editor
no le gustara tu crítica.
93
00:07:34,328 --> 00:07:38,332
Te ayudaré a escribir una nueva
si me dejas usar el baño.
94
00:07:38,416 --> 00:07:41,461
Aún no estoy limpio.
95
00:07:43,296 --> 00:07:45,548
¿Sobre qué restaurante escribiremos?
96
00:07:45,631 --> 00:07:48,509
Fuimos a Pâté LaBelle la semana pasada.
¿Qué te parece ese?
97
00:07:48,593 --> 00:07:51,596
Genial. Déjame pensar.
La comida no estuvo...
98
00:07:53,264 --> 00:07:54,849
...indeliciosa.
99
00:07:54,932 --> 00:07:57,935
-"La comida estuvo deliciosa".
-Eso es brillante.
100
00:07:58,019 --> 00:08:01,022
Y nos sirvieron
un mousse de chocolate.
101
00:08:01,105 --> 00:08:04,442
La única palabra para describirlo es:
102
00:08:05,485 --> 00:08:08,112
¿Cuál es el equivalente de...?
103
00:08:09,614 --> 00:08:13,075
Yo diría: "sobresaliente".
104
00:08:13,159 --> 00:08:15,453
¿Qué tal "recontra sobresaliente"?
105
00:08:15,536 --> 00:08:18,206
-No lo creo.
-Hacemos buen equipo.
106
00:08:18,289 --> 00:08:20,458
Un equipo recontra bueno.
107
00:08:20,541 --> 00:08:24,337
Cuatrocientas noventa y siete,
498 palabras.
108
00:08:25,004 --> 00:08:27,381
¿Qué tal "Maldito Flanders"?
109
00:08:27,465 --> 00:08:29,842
-Bon appétit.
-Ambas están bien.
110
00:08:31,511 --> 00:08:38,226
No está mal. No está nada mal.
Lo pondremos en primera página...
111
00:08:38,309 --> 00:08:39,977
...en la sección H-2.
112
00:08:40,686 --> 00:08:42,021
¡Paren las rotativas!
113
00:08:48,319 --> 00:08:53,824
-Enciendan las rotativas.
-Eso toma cuatro horas.
114
00:08:53,908 --> 00:08:55,826
Como sea. Estaré en Moe's.
115
00:08:57,870 --> 00:09:01,791
Esto es emocionante, Homie.
Tu primera crítica de restaurantes.
116
00:09:01,874 --> 00:09:03,918
Marge.
117
00:09:04,001 --> 00:09:06,963
Es importante que nadie sepa
que soy crítico de comida.
118
00:09:07,046 --> 00:09:10,716
-¿Oíste, Maude? Homero es un crítico.
-Homero es un crítico. Pásala.
119
00:09:10,800 --> 00:09:12,468
¿Oyeron? Homero es un crítico.
120
00:09:12,552 --> 00:09:15,471
¡Deje de cambiar el tema!
¿Dónde está Uter?
121
00:09:15,555 --> 00:09:17,598
Sólo queremos cierre.
122
00:09:18,349 --> 00:09:21,477
Aquí tiene. El especial para críticos.
123
00:09:21,561 --> 00:09:26,107
Si algo parece moverse,
es porque es fresco.
124
00:09:26,190 --> 00:09:28,776
¿Puedes creerlo, Marge?
Este trabajo es genial.
125
00:09:28,859 --> 00:09:30,528
Me pagan por comer.
126
00:09:30,611 --> 00:09:34,448
Si logras que te paguen por rascarte
el trasero, seremos ricos.
127
00:09:34,782 --> 00:09:36,242
Pequeño...
128
00:09:39,537 --> 00:09:41,455
{\an8}Mi primer artículo publicado.
129
00:09:41,539 --> 00:09:44,875
{\an8}Aunque tenga el nombre de alguien más.
130
00:09:44,959 --> 00:09:48,504
Bienvenida al humillante mundo
del escritor profesional.
131
00:09:48,588 --> 00:09:50,590
Pero esto es sólo el comienzo.
132
00:09:55,553 --> 00:09:59,557
Bienvenidos a Planet Springfield.
Este restaurante es mío...
133
00:09:59,640 --> 00:10:04,645
...de Chuck Norris, la tercera esposa
de Johnny Carson y la mafia rusa.
134
00:10:04,729 --> 00:10:09,650
Cada Planet Springfield está lleno
de fruslerías de Hollywood.
135
00:10:09,734 --> 00:10:12,486
Está la taza de café de Heartbeeps.
136
00:10:12,570 --> 00:10:16,365
El bastón de Citizen Kane.
137
00:10:16,741 --> 00:10:20,745
Un momento,
no había un bastón en Citizen Kane.
138
00:10:21,078 --> 00:10:23,497
Y el terrible guion de The Cable Guy.
139
00:10:23,581 --> 00:10:26,167
Déjame ver. Estúpido guion.
140
00:10:26,250 --> 00:10:29,837
Casi arruinas la carrera
de Jim Carrey...
141
00:10:29,920 --> 00:10:32,798
Te voy a... ¿Qué?
142
00:10:37,094 --> 00:10:42,433
-La comida es exquisita.
-Y la vista es bella...
143
00:10:42,516 --> 00:10:44,894
...inspiradora...
144
00:10:44,977 --> 00:10:47,104
...nauseabunda.
145
00:10:49,649 --> 00:10:54,028
Homero, buen dato el del restaurante
de pollo. Y el de costillas.
146
00:10:54,111 --> 00:10:55,988
No sabía que todo era tan bueno.
147
00:10:57,782 --> 00:11:01,535
Mira, Marge. Hago una diferencia
en la vida de las personas.
148
00:11:01,619 --> 00:11:07,583
Sí, Simpson. Tu amor a la comida
es contagioso. Nunca me sentí mejor.
149
00:11:07,667 --> 00:11:10,461
Otra vez se me quebraron las espinillas.
150
00:11:15,174 --> 00:11:16,509
¡Oye, Homero! Ven acá.
151
00:11:17,551 --> 00:11:20,137
¿Me despedirá
por robar artículos de oficina?
152
00:11:20,221 --> 00:11:21,722
No.
153
00:11:24,475 --> 00:11:27,228
Los otros críticos querían conocerte.
154
00:11:27,311 --> 00:11:30,231
Él es Garth Tralawney, crítico de TV.
155
00:11:30,314 --> 00:11:33,401
Tú... Tú hiciste que cancelaran
Platypus Man.
156
00:11:33,484 --> 00:11:37,697
¡Homero! Ella es la crítica de teatro,
Daphne Beaumont.
157
00:11:38,030 --> 00:11:41,242
Y The Cosby Mysteries.
Ese show tenía muchas posibilidades.
158
00:11:41,325 --> 00:11:43,411
-Homero, por favor.
-Lo siento.
159
00:11:43,494 --> 00:11:45,496
Jamie Kilday,
crítico de artículos para granjas.
160
00:11:45,579 --> 00:11:48,916
Vengo de la convención
de veneno para ardillas en París.
161
00:11:48,999 --> 00:11:53,170
Déjame decirte algo. Se acabaron
los días de matarlas con bates.
162
00:11:53,254 --> 00:11:54,797
Para ti, quizás.
163
00:11:54,880 --> 00:11:58,092
Queríamos hablar contigo
sobre tus críticas.
164
00:11:58,175 --> 00:12:01,762
Todo es exagerado.
¿"Nueve estrellas"? ¿Qué diablos es eso?
165
00:12:01,846 --> 00:12:03,764
Ya publiqué críticas malas.
166
00:12:03,848 --> 00:12:07,768
La única fue a un pedazo de pizza
que hallaste bajo tu sofá.
167
00:12:07,852 --> 00:12:09,937
Perdió puntos.
Tenía una rueda de juguete.
168
00:12:10,020 --> 00:12:13,399
Santo Dios, eres un crítico.
No tiene que gustarte todo.
169
00:12:13,482 --> 00:12:15,693
Por ejemplo, mi última crítica.
170
00:12:15,776 --> 00:12:19,613
"John Deere ha presentado
su última línea de tractores.
171
00:12:19,697 --> 00:12:22,158
¡Sorpresa, sorpresa, son verdes!
172
00:12:22,241 --> 00:12:25,911
Es hora de decirle a John Deere:
John por favor varía".
173
00:12:27,413 --> 00:12:29,874
-Muy bueno.
-No tienes que ser condescendiente.
174
00:12:30,541 --> 00:12:31,625
Está bien.
175
00:12:31,709 --> 00:12:33,294
KRUSTY EL PAYASO en El Rey Lear
176
00:12:33,377 --> 00:12:38,799
Señor, vuestras hijas
Goneril, Regan y Cordelia.
177
00:12:38,883 --> 00:12:43,053
¿Qué es esto? ¿La Vieja Inglaterra
o Petticoat Junction?
178
00:12:43,137 --> 00:12:44,597
¡Eres terrible!
179
00:12:46,515 --> 00:12:48,642
-Relájense. Es una comedia.
-No lo es.
180
00:12:48,726 --> 00:12:50,811
¿No lo es?
181
00:12:54,231 --> 00:12:58,569
Esta sopa de guisantes es tan mala
como la actuación y no tiene jamón.
182
00:12:59,028 --> 00:13:01,197
Papá, eso es perverso.
183
00:13:01,280 --> 00:13:05,326
Los críticos me lo pidieron
y hay que ceder a la presión social.
184
00:13:05,409 --> 00:13:07,745
-¿Y si alguien malo me pide...?
-Siempre.
185
00:13:09,455 --> 00:13:13,250
Este material es terrible.
Tendremos que improvisar algo.
186
00:13:13,334 --> 00:13:15,836
Lo tengo.
¿Cómo no dejas al rey leer?
187
00:13:15,920 --> 00:13:17,797
Si pones a la reina en bikini.
188
00:13:19,340 --> 00:13:23,552
Otro. Toc, toc.
¿Quién es? Julieta. ¿Julieta qué?
189
00:13:23,636 --> 00:13:28,933
Julie-ta tan gorda,
que Romeo ya no la quiere.
190
00:13:31,560 --> 00:13:34,814
Un público difícil.
Están abucheando a Shakespeare.
191
00:13:34,897 --> 00:13:36,982
¡MALA SOPA!
Krusty: El Peor Rey Lear en 400 Años
192
00:13:40,945 --> 00:13:44,949
No está mal si "lasaña"
quiere decir "vómito" en italiano.
193
00:13:45,866 --> 00:13:47,451
Te haré pedazos.
194
00:13:48,869 --> 00:13:53,666
Espero que lo hagas mejor
que con estas habichuelas.
195
00:13:54,333 --> 00:13:57,336
Parece que perdí
parte de la oreja. Buena puntería.
196
00:13:58,963 --> 00:14:01,966
¿Quién quiere chuletas de cerdo?
197
00:14:06,178 --> 00:14:10,224
Lo siento, Marge. Me temo
que les daré mi peor nota.
198
00:14:10,307 --> 00:14:15,104
-Siete estrellas.
-Siempre te gustaron mis chuletas.
199
00:14:15,187 --> 00:14:18,607
Lo siento, Marge, pero para ti
cocinar sólo consiste de dos pasos:
200
00:14:18,691 --> 00:14:21,068
Agitar y hornear.
201
00:14:21,151 --> 00:14:24,154
Te gustan con Shake'n Bake.
Antes le ponías eso al café.
202
00:14:24,238 --> 00:14:27,908
La gente cambia.
Mi paladar es más sofisticado.
203
00:14:27,992 --> 00:14:30,244
¿Sí? ¿Qué es un paladar?
204
00:14:30,327 --> 00:14:33,163
Es un...
205
00:14:33,247 --> 00:14:37,668
...momento especial en la vida
de un chico... Debo irme.
206
00:14:37,751 --> 00:14:41,297
Coma en Ranas Sin Ancas
si quiere enfermarse y morir...
207
00:14:41,380 --> 00:14:43,632
...y que su cadáver apeste a ajo.
208
00:14:43,716 --> 00:14:45,259
P.D. Buen estacionamiento.
209
00:14:45,342 --> 00:14:48,762
Papá, eres cruel sin razón.
¿Qué va a pensar la gente?
210
00:14:48,846 --> 00:14:52,683
Pensarán lo que yo les diga que piensen
cuando tú me digas qué decirles.
211
00:14:52,766 --> 00:14:57,438
Ya no. No quiero ser socia
de un hombre que piensa así.
212
00:14:57,521 --> 00:14:59,690
¡Nadie me habla así!
¡Soy Homero Simpson!
213
00:14:59,773 --> 00:15:02,192
El crítico de comida
más poderoso de la ciudad.
214
00:15:02,276 --> 00:15:07,698
El que nunca recibirá su merecido.
¿Me oíste? ¡No recibirá su merecido!
215
00:15:07,781 --> 00:15:09,158
Ya volvemos.
216
00:15:11,327 --> 00:15:13,954
No necesito a Lisa
para escribir una buena crítica.
217
00:15:14,038 --> 00:15:18,709
"La comida en La Trufa Dorada..."
¿Qué palabra utilizo?
218
00:15:19,877 --> 00:15:25,007
¡Apesta! Genial. "El pan sabía a..."
219
00:15:25,090 --> 00:15:26,550
Vamos. Ayúdame.
220
00:15:27,384 --> 00:15:30,804
¿Ron? No lo sé.
Toda la noche has dicho eso.
221
00:15:30,888 --> 00:15:34,391
-¿Goma?
-Goma. Eso es inspiración.
222
00:15:37,728 --> 00:15:40,105
{\an8}Homero, ¿qué pasa con esta crítica?
223
00:15:40,189 --> 00:15:45,694
{\an8}Dices: "La ensalada sabía a ladrido
y las papas estaban..."
224
00:15:45,778 --> 00:15:47,821
Parece escrita por un perro.
225
00:15:47,905 --> 00:15:51,659
¿Está loco? Un perro no sabe escribir
a máquina. Desafortunadamente.
226
00:15:51,742 --> 00:15:56,997
Debes mejorar. La próxima semana
es el festival Sabores de Springfield.
227
00:15:57,081 --> 00:16:00,000
Harás una crítica
de cada restaurante de la ciudad.
228
00:16:00,084 --> 00:16:04,004
{\an8}Recuerda, la gente tiene ciertas
expectativas de la sección Life Ways.
229
00:16:04,088 --> 00:16:07,174
-¿En serio? ¿Como qué?
-No lo sé.
230
00:16:07,257 --> 00:16:11,553
Astrología, "Broom Hilda",
historias de horror de vacaciones...
231
00:16:11,637 --> 00:16:16,016
...artículos sobre el síndrome
de fatiga crónica. Tonterías de mujeres.
232
00:16:16,100 --> 00:16:18,018
¡ESTÁ CERRADO!
233
00:16:18,102 --> 00:16:21,230
Homero está fuera de control.
Me hizo una mala crítica.
234
00:16:21,313 --> 00:16:24,233
Entonces mi amigo puso una cabeza
de caballo en su cama.
235
00:16:24,316 --> 00:16:27,861
Se la comió y escribió
una mala crítica. Es cierto.
236
00:16:27,945 --> 00:16:32,950
Ya estoy harto de Homero. Sus críticas
están hundiendo nuestros negocios.
237
00:16:33,033 --> 00:16:35,494
¿Y por qué pusiste la tuya en la ventana?
238
00:16:35,577 --> 00:16:36,620
MALOS MALISCOS
239
00:16:36,704 --> 00:16:39,873
Para cubrir la N de licencia
negada por el inspector de salud.
240
00:16:39,957 --> 00:16:43,210
Propongo que le prohibamos a Homero
entrar a nuestros restaurantes.
241
00:16:43,293 --> 00:16:46,672
No. Eso sería de mala educación.
Propongo que lo matemos.
242
00:16:46,755 --> 00:16:50,426
Un momento. ¿Somos propietarios
de restaurantes o asesinos?
243
00:16:50,509 --> 00:16:52,720
¿Eso responde a tu pregunta?
244
00:16:52,803 --> 00:16:54,596
{\an8}PEZ ESPADA - HOMERO - PEZ AGUJA
245
00:16:54,680 --> 00:16:58,100
Lo mataremos en el festival
Sabores de Springfield.
246
00:16:58,183 --> 00:17:02,229
Le daremos de comer
hasta que no pueda comer más.
247
00:17:02,312 --> 00:17:05,816
Luego le daremos su postre.
248
00:17:07,026 --> 00:17:10,988
Será el último regalito
que recibirá Homero Simpson.
249
00:17:11,071 --> 00:17:12,990
¿Lo matarás con un bizcocho?
250
00:17:13,073 --> 00:17:15,743
Lo he visto comerse
una taza de monedas.
251
00:17:15,826 --> 00:17:18,829
Este bizcocho tiene
más de un millón de calorías.
252
00:17:18,912 --> 00:17:22,124
Doce libras de mantequilla
por centímetro cuadrado.
253
00:17:22,207 --> 00:17:27,296
Cubierta de chocolate tan oscuro que
la luz no puede escapar de la superficie.
254
00:17:29,173 --> 00:17:31,592
¡No, no, no! Es sólo una foto.
255
00:17:31,675 --> 00:17:37,514
Pero Homero Simpson hallará
el verdadero delicioso y mortal.
256
00:17:37,598 --> 00:17:41,518
Sí. Muerte por chocolate.
257
00:17:43,020 --> 00:17:44,855
Y veneno. Le pondré algo de veneno.
258
00:17:48,358 --> 00:17:50,861
SABORES DE SPRINGFIELD
RICA COMIDA Y ABEJAS POR DOQUIER
259
00:17:51,862 --> 00:17:54,865
Homie, mi intuición femenina me dice algo.
260
00:17:54,948 --> 00:17:57,951
Algo malo va a pasar si entras ahí.
261
00:17:58,035 --> 00:18:02,081
Marge. Siempre me pasa algo malo
cuando voy a cualquier lugar.
262
00:18:06,376 --> 00:18:08,378
Un murciélago. Eso es nuevo.
263
00:18:08,462 --> 00:18:10,380
¿Qué haces, jovencita?
264
00:18:10,464 --> 00:18:13,092
Cubro el festival para el diario escolar.
265
00:18:14,384 --> 00:18:19,556
Me agrada ver que a mi ex socia
le vaya tan bien sin mí.
266
00:18:40,577 --> 00:18:42,663
Peatón.
267
00:18:43,789 --> 00:18:45,791
Sin inspiración.
268
00:18:46,416 --> 00:18:48,627
No dije que te detuvieras.
269
00:18:49,503 --> 00:18:51,171
¡Manteca de cerdo!
270
00:18:51,255 --> 00:18:52,798
Esto es una buena señal.
271
00:18:52,881 --> 00:18:56,176
Homero se soltó el botón del pantalón.
272
00:18:56,260 --> 00:18:59,513
No. Está así
desde el Día de Acción de Gracias.
273
00:18:59,596 --> 00:19:03,016
Me sorprende que no se rinda
y use sudaderas.
274
00:19:03,100 --> 00:19:06,186
Dice que el tiro
se desgasta muy rápido.
275
00:19:06,895 --> 00:19:10,065
Eso va a reemplazar
a la ballena en mis pesadillas.
276
00:19:10,149 --> 00:19:11,567
No te preocupes.
277
00:19:11,650 --> 00:19:15,571
El bizcocho gigante
sacará a Homero de la página de comida...
278
00:19:15,654 --> 00:19:19,158
...y lo pondrá en los obituarios.
279
00:19:23,036 --> 00:19:25,414
Un momento. Van a matar a papá.
280
00:19:26,874 --> 00:19:28,083
MANTEQUILLA
281
00:19:28,167 --> 00:19:29,418
VENENO
282
00:19:32,045 --> 00:19:33,422
ANTÍDOTO
283
00:19:38,635 --> 00:19:41,221
Es una albóndiga muy condimentada.
284
00:19:41,305 --> 00:19:44,600
Si no encontramos a papá,
ese francés loco lo matará.
285
00:19:44,683 --> 00:19:48,437
Solo tu padre podría tomar un empleo
de medio tiempo en un diario local...
286
00:19:48,520 --> 00:19:51,440
...y terminar buscado
por asesinos internacionales.
287
00:19:51,523 --> 00:19:53,483
Lo hallaremos si nos separamos.
288
00:19:53,567 --> 00:19:57,863
Tú ve a los fritos. Tú a los bocadillos
salados. Yo a los postres. Sepárense.
289
00:20:00,949 --> 00:20:02,492
Estoy muy lleno.
290
00:20:02,576 --> 00:20:07,247
El ombligo está pasando
de adentro a afuera.
291
00:20:11,710 --> 00:20:13,420
DEPÓSITO DE CHEESECAKE DE TEXAS
292
00:20:13,837 --> 00:20:15,088
LA CONFECCIÓN FRANCESA
293
00:20:15,464 --> 00:20:18,008
Eso se ve deliciosillo...
294
00:20:18,091 --> 00:20:21,678
-¡Esfúmese!
-Un francés desatento. Increíble.
295
00:20:24,097 --> 00:20:25,140
Delicioso.
296
00:20:32,522 --> 00:20:33,732
¡Papá, no!
297
00:20:35,984 --> 00:20:37,986
¡Te matará!
298
00:20:39,029 --> 00:20:40,239
He tenido una buena vida.
299
00:20:41,615 --> 00:20:43,492
¡No!
300
00:20:44,493 --> 00:20:46,036
¡Es bajo en grasa!
301
00:20:47,037 --> 00:20:48,580
¡No!
302
00:20:51,583 --> 00:20:55,045
Estuvo cerca. Gracias a Dios
cayó en ese cráter humeante.
303
00:20:58,048 --> 00:21:00,008
Atrápenlo y pónganle
las "esponjas", chicos.
304
00:21:00,717 --> 00:21:02,386
Intento de homicidio uno.
305
00:21:02,886 --> 00:21:05,847
Muchachos, ¿qué les parecen
unos gofres belgas?
306
00:21:05,931 --> 00:21:11,061
-Preferiría unas frittatas.
-Lou y sus frittatas.
307
00:21:12,521 --> 00:21:14,481
Frittata.
308
00:21:14,564 --> 00:21:16,024
Le gustan los huevos.
309
00:21:16,108 --> 00:21:21,488
Lisa, me salvaste. Y después de todas
las cosas malas que dije sobre ti.
310
00:21:21,571 --> 00:21:23,448
¿Qué cosas malas? ¿Por qué?
311
00:21:23,532 --> 00:21:29,413
Lo importante es que no recibí
mi merecido y nunca lo recibiré.
312
00:21:33,083 --> 00:21:34,584
¿Papá?
313
00:21:34,668 --> 00:21:37,546
Lo sé, cariño. Lo importante es...
314
00:21:37,629 --> 00:21:39,464
¡Corre!
315
00:21:43,343 --> 00:21:45,262
¡Finalmente tengo mi merecido!
316
00:22:32,684 --> 00:22:33,685
{\an8}Traducción:
Juanita Cardona