1
00:00:03,753 --> 00:00:06,673
Suorana loistavasta Centauri Citystä
Simpsonien kymmenes kauhuspesiaali!
2
00:00:06,756 --> 00:00:09,676
{\an8}KAUHUJEN TALO, OSA X
3
00:00:10,010 --> 00:00:12,220
Toivottakaa tervetulleeksi isäntänne.
4
00:00:12,303 --> 00:00:16,433
Jos nämä kaksi eivät ole luodanneet
teitä, teitä ei ole luodattu.
5
00:00:16,516 --> 00:00:19,394
Kang ja Kodos!
6
00:00:24,441 --> 00:00:27,652
-Kiitos.
-Kiitos, naiset ja herrat.
7
00:00:27,736 --> 00:00:29,988
Tervetuloa 10-vuotisohjelman pariin.
8
00:00:30,071 --> 00:00:31,865
Meillä on hieno...
9
00:00:32,449 --> 00:00:34,325
Kang, mitä sinä teet?
10
00:00:35,076 --> 00:00:37,912
Sanoit, että lämmitämme yleisön.
11
00:00:42,792 --> 00:00:45,837
Naiset ja herrat,
pyydän anteeksi kumppanini puolesta.
12
00:00:45,920 --> 00:00:48,381
Hän joutui lainaamaan ihmisaivot.
13
00:00:51,634 --> 00:00:53,511
{\an8}Miten avaruusoliot
liittyvät Halloweeniin?
14
00:00:53,595 --> 00:00:54,637
Hiljaa!
15
00:01:07,984 --> 00:01:10,653
TIEDÄN, MITÄ TOUHUSIT
16
00:01:13,573 --> 00:01:16,826
Uskomatonta, että
pakenimme kamalia vampyyrejä.
17
00:01:16,910 --> 00:01:20,914
Mutta se oli sen arvoista,
sillä saimme takaisin muromme.
18
00:01:21,289 --> 00:01:24,125
En saa tarpeekseni Sugar Crispistä.
19
00:01:24,209 --> 00:01:26,294
{\an8}Minulla on vaikeuksia nähdä eteeni.
20
00:01:26,377 --> 00:01:29,172
{\an8}Homer, muistitko asentaa sumuvalot?
21
00:01:29,255 --> 00:01:31,591
{\an8}Taisin unohtaa asentaa sumuvalot.
22
00:01:31,674 --> 00:01:33,843
{\an8}Paras ajaa sivuun ja olla varovainen.
23
00:01:37,055 --> 00:01:38,264
{\an8}Toivottavasti se oli koira.
24
00:01:41,059 --> 00:01:42,102
{\an8}Voi ei!
25
00:01:44,771 --> 00:01:45,814
Ned Flanders!
26
00:01:46,856 --> 00:01:47,899
Hän on kuollut.
27
00:01:48,942 --> 00:01:50,902
Hän on taatusti kuollut.
28
00:01:52,737 --> 00:01:57,659
{\an8}-Voi luoja. Tapoimme Ned Flandersin.
-Siis sinä tapoit Ned Flandersin.
29
00:01:57,742 --> 00:02:00,453
Se oli onnettomuus.
30
00:02:00,537 --> 00:02:02,163
Meidän täytyy kertoa poliisille.
31
00:02:02,247 --> 00:02:05,500
{\an8}Eivät he usko, että Simpson
tappoi Flandersin vahingossa.
32
00:02:05,583 --> 00:02:06,876
Jopa minua epäilyttää.
33
00:02:07,210 --> 00:02:10,547
{\an8}Ei huolta. Minulla on suunnitelma.
Selvä on, Ned. Ensinnäkin -
34
00:02:10,630 --> 00:02:14,300
{\an8}täytyy varmistaa, ettei
kukaan tiedä sinun kuolleen.
35
00:02:14,384 --> 00:02:18,972
Jos joku kysyy,
sano ettet ole kuollut.
36
00:02:20,056 --> 00:02:24,561
Hei, Maude. Katso, kuka auttaa
puhdistamaan savupiipun.
37
00:02:25,103 --> 00:02:26,813
Hei, ei nyt.
38
00:02:26,896 --> 00:02:29,190
Neddie, missä olet ollut?
39
00:02:29,274 --> 00:02:32,110
Hei, "Maude-diddly".
40
00:02:32,193 --> 00:02:37,490
Olen pitänyt hauskaa kaverini
"Homer-diddlyn" kanssa.
41
00:02:37,949 --> 00:02:39,742
Olen niin helpottunut.
42
00:02:39,826 --> 00:02:44,122
Huolestun aina, kun menet
myöhäisille sumukävelyillesi.
43
00:02:44,205 --> 00:02:46,374
Rauhoitu. Olen kunnossa.
44
00:02:46,457 --> 00:02:50,962
Mutta kun kuolen,
en tahdo ruumiinavausta.
45
00:02:51,045 --> 00:02:53,590
Tule alas, kattohullu.
46
00:02:53,673 --> 00:02:57,468
-Täällä on liukasta.
-Piiraani ovat valmiit.
47
00:02:59,554 --> 00:03:01,264
Hän ei nähnyt sitä.
48
00:03:02,182 --> 00:03:04,601
Hei, Maude. Olen kotona.
49
00:03:04,976 --> 00:03:08,313
Taidan saada sydänkohtauksen.
50
00:03:13,234 --> 00:03:15,570
Ja se oli sen tarun loppu.
51
00:03:19,365 --> 00:03:20,909
{\an8}NED FLANDERS, AVIOMIES, ISÄ,
OMITUINEN NAAPURI
52
00:03:24,829 --> 00:03:26,581
Älä näytä niin surulliselta.
53
00:03:27,207 --> 00:03:28,791
Se vaikuttaa epäilyttävältä.
54
00:03:30,501 --> 00:03:34,672
Nyt Nedin paras ystävä
lausuu pari sanaa.
55
00:03:34,756 --> 00:03:35,632
Homer.
56
00:03:37,091 --> 00:03:39,302
Kun ajattelen Nediä,
en voi olla muistamatta -
57
00:03:39,385 --> 00:03:42,305
-hänen ilmettään, kun Marge ajoi...
58
00:03:42,388 --> 00:03:44,891
-Homer. Suu kiinni.
-Hetkinen.
59
00:03:45,516 --> 00:03:49,896
Tahtoisin sanoa, että
etsimme yhä oikeaa tappajaa.
60
00:03:49,979 --> 00:03:54,067
Joka tapauksessa miestä ei voi
pakottaa todistamaan vaimoaan vastaan.
61
00:03:55,068 --> 00:03:56,527
Lakkaa iskemästä silmää!
62
00:03:57,237 --> 00:03:58,488
Kaipaamme sinua, kamu.
63
00:04:00,740 --> 00:04:04,702
Selvisimme juuri murhasta.
Ja se oli niin helppoa.
64
00:04:05,036 --> 00:04:08,373
En ole koskaan pitänyt
tuosta pikkunörtistä, Milhousesta.
65
00:04:09,457 --> 00:04:10,917
Ei enempää murhia.
66
00:04:11,626 --> 00:04:13,211
-Mutta sinä sait tappaa...
-Ei!
67
00:04:16,714 --> 00:04:17,840
TIEDÄN, MITÄ TEITTE
68
00:04:17,924 --> 00:04:20,385
-Joku näki meidät.
-Mutta kuka?
69
00:04:27,934 --> 00:04:29,227
Homer, lopeta.
70
00:04:33,564 --> 00:04:35,525
Kuka soittaa tähän aikaan?
71
00:04:38,611 --> 00:04:39,654
Haloo?
72
00:04:39,737 --> 00:04:41,489
Tiedän, että olet yksin.
73
00:04:42,907 --> 00:04:44,033
Kuka siellä?
74
00:04:44,117 --> 00:04:46,452
Onko tämä Maude Flanders?
75
00:04:46,536 --> 00:04:48,621
Ei, täällä on Homer.
76
00:04:48,705 --> 00:04:51,749
Hei, Homer. Moe tässä.
Taisin soittaa väärään numeroon.
77
00:04:53,376 --> 00:04:56,796
TIEDÄN, MITÄ TEITTE
78
00:05:08,099 --> 00:05:10,143
TIEDÄN, MITÄ TEITTE
79
00:05:13,146 --> 00:05:14,355
Rakas Jumala, Homer tässä.
80
00:05:14,439 --> 00:05:17,066
Jos todella rakastat minua,
pelastat nyt henkeni.
81
00:05:17,150 --> 00:05:18,484
POLTTOAINE
82
00:05:22,864 --> 00:05:24,490
Hän lähestyy!
83
00:05:28,786 --> 00:05:31,080
Marge, piiloudu
hylättyyn huvipuistoon.
84
00:05:31,164 --> 00:05:35,293
Lisa, eläinten hautausmaalle.
Bart, kammottavaan diskoon.
85
00:05:35,376 --> 00:05:36,919
SPRINGFIELD RULLALUISTELUDISKO
86
00:05:37,003 --> 00:05:40,631
Minä menen uimaan järveen,
jonne seksikkäät teinit tapettiin.
87
00:05:40,715 --> 00:05:41,924
POLIISI
PÄÄSY KIELLETTY
88
00:05:42,008 --> 00:05:43,760
Flanders, tahdon, että sinä...
89
00:05:47,013 --> 00:05:49,057
Mahdotonta. Tapoin sinut.
90
00:05:49,140 --> 00:05:52,226
Ei epäkuollutta voi tappaa, hölmö.
91
00:05:53,102 --> 00:05:55,188
-Hän on epäkuollut.
-Oletko sinä zombie?
92
00:05:55,521 --> 00:05:59,692
Olisinpa.
Iltana, jolloin ajoit ylitseni...
93
00:06:00,902 --> 00:06:03,321
Teen ennätysajan tällä sumukävelyllä.
94
00:06:05,156 --> 00:06:06,199
Paras lisätä vauhtia.
95
00:06:16,584 --> 00:06:19,212
Taisin unohtaa asentaa sumuvalot.
96
00:06:19,295 --> 00:06:21,214
Paras ajaa sivuun ja olla varovainen.
97
00:06:26,511 --> 00:06:28,930
{\an8}Aioit siis tappaa meidät.
98
00:06:30,306 --> 00:06:31,265
Niin.
99
00:06:38,106 --> 00:06:40,691
Hei, vaahtosuu.
Tahdoin uutiset, en säätä.
100
00:06:41,609 --> 00:06:43,861
Marge, kuulitko kun
haukuin ihmissusi Flandersia?
101
00:06:58,084 --> 00:06:59,919
Flanders, lopeta tuo!
102
00:07:02,004 --> 00:07:04,048
Ovatko silmäsi suuremmat
kuin vatsasi, susihukka?
103
00:07:13,599 --> 00:07:17,061
{\an8}XENAA ETSIMÄSSÄ
104
00:07:17,687 --> 00:07:18,938
HALLOWEEN KARKKITARKASTUS
105
00:07:23,985 --> 00:07:28,448
Kappas. Sehän on
Springfieldin söötein poliisi.
106
00:07:28,531 --> 00:07:30,158
Meilläkin on tunteet, päällikkö.
107
00:07:30,491 --> 00:07:33,161
Pane karkkisi
röntgennauhalle, Ralphie.
108
00:07:33,578 --> 00:07:34,537
Hyvä poika.
109
00:07:35,246 --> 00:07:40,543
Turvallinen. Turvallinen.
Partaterä. Ruisku. Valkosuklaata!
110
00:07:40,626 --> 00:07:43,880
Katso, Lisa.
Olen Radioaktiivinen mies.
111
00:07:43,963 --> 00:07:46,966
En usko, että oikea Radioaktiivinen
mies pitää muovipukua -
112
00:07:47,049 --> 00:07:49,093
-jossa on hänen oma kuvansa.
113
00:07:49,469 --> 00:07:51,053
Kyllä pitäisi Halloweenina.
114
00:07:54,390 --> 00:07:57,101
Mene siitä, tyhmä tyynyliina.
115
00:07:57,185 --> 00:07:59,187
Lopeta. Jumitat koneen.
116
00:08:01,147 --> 00:08:03,065
Säteilyä. Maahan ja suojaan.
117
00:08:04,192 --> 00:08:05,401
Hienoa.
118
00:08:05,485 --> 00:08:06,444
Bart!
119
00:08:09,280 --> 00:08:11,157
Voi luoja! Lisa!
120
00:08:12,116 --> 00:08:13,951
Hän on murskaantunut.
121
00:08:14,035 --> 00:08:16,954
Ja niin on matematiikka-
joukkueemme toivokin.
122
00:08:17,038 --> 00:08:19,040
Keskeyttäkää hautajaiset, nörtti.
123
00:08:19,749 --> 00:08:20,750
Nörtti?
124
00:08:22,960 --> 00:08:26,380
Röntgensäteet
antoivat sinulle supervoimia.
125
00:08:26,464 --> 00:08:28,216
Onkohan minulla voimia?
126
00:08:29,967 --> 00:08:31,093
Ei. Normaalilta näyttää.
127
00:08:31,844 --> 00:08:33,763
Hetkinen. Minä venyn.
128
00:08:35,389 --> 00:08:36,432
Katsokaa minua.
129
00:08:37,350 --> 00:08:38,434
Polttaa.
130
00:08:39,393 --> 00:08:41,604
Minun tulee käyttää
tätä voimaa vain ärsyttämiseen.
131
00:08:45,066 --> 00:08:46,901
Kuka siellä voi olla tähän aikaan?
132
00:08:47,652 --> 00:08:52,031
Aivan. Ylös, alas, sivulta toiselle.
Mitä tahdot?
133
00:08:54,116 --> 00:08:55,243
Sainpas.
134
00:08:55,326 --> 00:08:58,663
Bart, voimiemme avulla
meistä tulee supersankareita.
135
00:08:58,746 --> 00:09:00,456
{\an8}Tehkää se jo.
136
00:09:01,958 --> 00:09:04,627
Venyvä Poika ja Tyrmäystyttö
137
00:09:04,710 --> 00:09:05,836
PANKKI
138
00:09:05,920 --> 00:09:08,798
Poika on kuminauha
ja tyttö on Hulk helmikorulla
139
00:09:08,881 --> 00:09:10,258
Hän on notkea veikko
140
00:09:10,341 --> 00:09:11,842
Hän on voimakas tyttö
141
00:09:11,926 --> 00:09:13,135
Hän vääntää niskasi
142
00:09:13,219 --> 00:09:16,305
Ja hän pieksee sinut
143
00:09:16,389 --> 00:09:21,644
He ovat Venyvä Poika ja Tyrmäystyttö
144
00:09:21,727 --> 00:09:22,645
Venyvä Poika
145
00:09:22,728 --> 00:09:24,480
Tyrmäystyttö
146
00:09:24,855 --> 00:09:27,984
Tämäniltainen jakso:
"Keräilijä saapuu."
147
00:09:28,067 --> 00:09:29,735
TAPAA LUCY LAWLESS
TV:N XENA
148
00:09:29,819 --> 00:09:33,281
Kun tytöt tutustuvat oikeaan minääsi,
saat paljon seuralaisia.
149
00:09:33,364 --> 00:09:34,448
Seuraava kysymys.
150
00:09:34,532 --> 00:09:36,576
Täällä.
151
00:09:37,118 --> 00:09:40,830
Jaksossa BF-12 taistelit
barbaarien kanssa -
152
00:09:40,913 --> 00:09:43,207
ja ratsastit siivekkäällä
appaloosa-hevosella.
153
00:09:43,291 --> 00:09:47,295
Heti seuraavassa kohtauksessa olit
siivekkään arabianhevosen selässä.
154
00:09:47,378 --> 00:09:48,921
Ole hyvä ja selitä.
155
00:09:49,005 --> 00:09:53,384
Aina kun huomaatte jotain
tuollaista, se oli velhon tekosia.
156
00:09:53,467 --> 00:09:56,053
Ymmärrän. Jaksossa AG-4...
157
00:09:56,137 --> 00:09:57,013
Velho.
158
00:10:00,349 --> 00:10:02,935
Katsokaa. Olen Keräilijä.
159
00:10:03,019 --> 00:10:05,730
Tulin lisäämään sinut kokoelmaani.
160
00:10:12,361 --> 00:10:15,865
Täytyy poistaa rintahaarniska.
161
00:10:17,199 --> 00:10:18,117
Ehkä myöhemmin.
162
00:10:20,995 --> 00:10:23,331
Tahdotko suklaata, suloinen Xena?
163
00:10:23,414 --> 00:10:25,708
Selvä on, Keräilijä.
Ota tämä pinsetteihisi.
164
00:10:25,791 --> 00:10:28,377
En ole Xena.
Olen näyttelijä, senkin sekopää.
165
00:10:28,461 --> 00:10:30,755
Älä viitsi. En ole hullu.
166
00:10:31,088 --> 00:10:34,425
Tahdon vain viedä sinut
piilopirttiini ja naida sinut.
167
00:10:34,508 --> 00:10:35,968
Voi luoja.
168
00:10:40,389 --> 00:10:41,265
Tyrmäystyttö?
169
00:10:43,684 --> 00:10:44,560
Kiitos.
170
00:10:45,978 --> 00:10:47,271
Apua!
171
00:10:49,899 --> 00:10:50,858
Se on Xena.
172
00:10:51,442 --> 00:10:53,569
Hänet on kaapattu. Tule.
173
00:10:55,279 --> 00:10:58,366
Muistakaa! Ette kestä kryptoniittia.
174
00:10:58,449 --> 00:11:00,910
Kuuluta se koko naapurustolle.
175
00:11:00,993 --> 00:11:02,787
OLEMME SULJETTU
176
00:11:05,081 --> 00:11:07,625
Älä pelkää, kultaseni.
177
00:11:07,708 --> 00:11:10,294
Säilyt tässä muovipussissa -
178
00:11:10,378 --> 00:11:14,048
ikuisesti aivan kuin uutena -
179
00:11:14,131 --> 00:11:17,009
tohtori Whon
ja Yasmine Bleethin välissä.
180
00:11:17,093 --> 00:11:18,636
Enpä usko.
181
00:11:20,554 --> 00:11:21,972
En minäkään.
182
00:11:26,102 --> 00:11:28,771
Keräilypäiväsi ovat ohitse, Keräilijä.
183
00:11:28,854 --> 00:11:30,898
Pysähdy siihen paikkaan!
184
00:11:30,981 --> 00:11:34,110
Minulla on ainoa koskaan
rakennettu toimiva vaiheinen.
185
00:11:34,193 --> 00:11:35,528
Sillä on ammuttu vain kerran -
186
00:11:35,611 --> 00:11:37,822
jotta William Shatner
ei tee toista levyä.
187
00:11:38,698 --> 00:11:41,242
-Venyvä Poika, apua!
-Hetki.
188
00:11:42,535 --> 00:11:43,953
VAIN AIKUISILLE
189
00:11:49,959 --> 00:11:52,086
Hei, vaiheinen.
190
00:11:56,757 --> 00:11:57,675
AKRYYLIMUOVIA
191
00:12:00,928 --> 00:12:03,514
Öitä, Yököttävä Poika ja Kuolaustyttö.
192
00:12:04,223 --> 00:12:05,433
Kauniita huutoja.
193
00:12:07,351 --> 00:12:09,270
Olen uskomattoman huvittunut.
194
00:12:09,353 --> 00:12:14,233
Pian nuo toisten asioihin sekaantujat
ovat koteloituneet akryylimuoviin.
195
00:12:14,316 --> 00:12:17,903
Odotellessamme luettelen nimiä,
joilla voit kutsua minua hääyönämme.
196
00:12:18,946 --> 00:12:24,160
"Obi Wan, Rautamies, Mr. Mxyzptlk."
Ja tietenkin "Suursmurffi".
197
00:12:24,243 --> 00:12:25,619
Mihin sinä minua tarvitset?
198
00:12:25,703 --> 00:12:28,247
Saisit kenet tahansa näistä pusseista.
199
00:12:28,330 --> 00:12:29,957
Niin voisi luulla, mutta en.
200
00:12:30,040 --> 00:12:30,958
Todellako?
201
00:12:31,917 --> 00:12:35,880
Ehkä meidät on
tarkoitettu toisillemme.
202
00:12:35,963 --> 00:12:39,759
Olin lapsena aina pitkä ikäisekseni
ja muut pilkkasivat minua.
203
00:12:39,842 --> 00:12:42,136
Toivoin aina toista
väärinymmärrettyä sielua -
204
00:12:42,219 --> 00:12:43,471
jakamaan tuskani.
205
00:12:44,096 --> 00:12:46,223
Voisit olla se sielu, Keräilijä.
206
00:12:47,475 --> 00:12:51,020
Tule tänne. Xena tarvitsee:
207
00:12:55,941 --> 00:12:57,026
Sain huulesi.
208
00:13:02,323 --> 00:13:06,744
Huijasit minua niin kuluneella
juonella, että Stan Leekin punastuisi.
209
00:13:06,827 --> 00:13:07,828
Suu kiinni.
210
00:13:14,960 --> 00:13:16,212
Tuo sattuu.
211
00:13:19,548 --> 00:13:22,426
Bart, pudota minut ja pelasta itsesi.
212
00:13:22,843 --> 00:13:24,428
Mitä luulet minun yrittäneen?
213
00:13:27,181 --> 00:13:28,682
Edes Xena ei pärjää -
214
00:13:28,766 --> 00:13:31,435
rajoitetun erän
kaksipäiselle valomiekalle -
215
00:13:31,519 --> 00:13:34,522
Star Warsin episodi 1:stä -
Pimeä uhka.
216
00:13:38,526 --> 00:13:41,028
Poistit sen alkuperäispakkauksesta.
217
00:13:41,987 --> 00:13:44,740
Ei! Se ei ole enää keräilykappale.
218
00:13:49,829 --> 00:13:52,331
-Mikä nörtti.
-Akryylimuovi kovettuu.
219
00:13:52,832 --> 00:13:56,001
Täytyy päättää elämä klassisessa
Lorne Greene -asennossa -
220
00:13:56,085 --> 00:13:57,920
Taisteluplaneetta Galacticasta.
221
00:14:00,381 --> 00:14:03,425
Paras kuolema koskaan.
222
00:14:04,009 --> 00:14:05,177
ANDROIDIN DUNGEON-
& BASEBALL-KORTTIKAUPPA
223
00:14:05,553 --> 00:14:07,763
Kiitos, että pelastit meidät.
224
00:14:07,847 --> 00:14:10,140
Ei kiittämistä. Viedään teidät kotiin.
225
00:14:11,100 --> 00:14:12,810
Hetkinen. Ei Xena osaa lentää.
226
00:14:12,893 --> 00:14:16,272
Kerroin jo. En ole Xena.
Olen Lucy Lawless.
227
00:14:16,981 --> 00:14:19,483
Venyvä Poika ja Tyrmäystyttö.
228
00:14:28,117 --> 00:14:30,744
{\an8}1999
SPRINGFIELD ROCK-AATTO
229
00:14:30,828 --> 00:14:33,539
Tässä on Dick Clark,
joka rokkaa vuoteen 2000.
230
00:14:33,622 --> 00:14:36,333
-Se oli Whitesnake.
-Emme me ole Whitesnake.
231
00:14:36,417 --> 00:14:39,503
-Olemme Poison.
-Luulin, että olemme Quiet Riot.
232
00:14:39,587 --> 00:14:41,088
Tässä lukee, että olemme RATT.
233
00:14:41,463 --> 00:14:43,507
HYVÄÄ VUOTTA 2000!
LUVATKAA KÄYTTÄÄ LASINALUSIA!
234
00:14:43,591 --> 00:14:47,052
Miten surkeat tuhat vuotta.
235
00:14:47,136 --> 00:14:49,597
Ilmalaivaonnettomuuksia, teinejä.
236
00:14:49,680 --> 00:14:52,224
Mutta toisaalta oli kaksi
Andy Griffith TV-ohjelmaa.
237
00:14:52,308 --> 00:14:53,976
Ja 11, joissa oli Robert Urich.
238
00:15:01,066 --> 00:15:02,568
Mitä minä nyt tein?
239
00:15:02,651 --> 00:15:05,821
Hienoa. Laulu on omistettu
kaikille huippunörteille,
240
00:15:05,905 --> 00:15:09,408
jotka rokkasivat kellon ympäri
tuhotakseen kaikki Y2K-virukset.
241
00:15:09,491 --> 00:15:10,618
Mahtavaa.
242
00:15:10,701 --> 00:15:14,371
Homer, etkö sinä ollut voimalan
Y2K-yhteensopivuusvastaava?
243
00:15:14,455 --> 00:15:15,956
Taatusti.
244
00:15:16,040 --> 00:15:19,043
Mahtoi olla rankkaa
korjata kaikki ne tietokoneet.
245
00:15:19,126 --> 00:15:21,629
-Tehdä mitä?
-Kai sinä korjasit ne, isä?
246
00:15:22,087 --> 00:15:26,800
Sillä yksikin viallinen yksikkö voi
sekoittaa kaikki maailman tietokoneet.
247
00:15:26,884 --> 00:15:31,096
Ei voi pitää paikkaansa.
Jos pitäisi, olisin kauhuissani.
248
00:15:31,597 --> 00:15:33,515
Kahdeksan, seitsemän, kuusi...
249
00:15:33,599 --> 00:15:35,768
Tahdomme kiittää Dixie-majoneesia.
250
00:15:35,851 --> 00:15:38,020
Luoja, mitä majoneesia.
251
00:15:38,103 --> 00:15:39,229
Kolme, kaksi...
252
00:15:40,773 --> 00:15:42,524
{\an8}SPRINGFIELD VERKKOVIRHE
253
00:15:42,608 --> 00:15:45,569
-Se on Homer Simpsonin kone.
-Voi luoja. Se leviää.
254
00:15:46,904 --> 00:15:50,157
{\an8}Hyvää uutta...
255
00:15:50,240 --> 00:15:52,159
Voi ei. Se tapahtuu.
256
00:16:03,879 --> 00:16:04,755
TARJOILTU 99 MILJARDIA
257
00:16:04,838 --> 00:16:06,465
{\an8}TARJOILTU NOLLA
258
00:16:13,222 --> 00:16:14,515
KOULU-UUTISET
259
00:16:23,482 --> 00:16:26,110
Kuka siivoaa nuo kaikki suihkukoneet?
260
00:16:28,737 --> 00:16:30,447
Siinä meni pyykkinaru.
261
00:16:30,531 --> 00:16:33,534
Ne norsunluutornien
munapäät mokasivat taas.
262
00:16:35,119 --> 00:16:36,870
Juodaan hieman maitoa
ja mennään nukkumaan.
263
00:16:38,247 --> 00:16:39,999
Maito on rikki.
264
00:16:40,082 --> 00:16:42,668
Siinä on mikrosiru. Kaikessa on.
265
00:16:57,558 --> 00:17:00,269
Tuomiopäivä on käsillä.
266
00:17:00,352 --> 00:17:04,648
Varoitin teitä, ettei Luoja hyväksy
minihameitanne ja Beatles-kenkiänne.
267
00:17:06,525 --> 00:17:09,820
Vastustin näitä 35 vuotta.
Miksi panin ne jalkaani tänään?
268
00:17:09,903 --> 00:17:12,781
Ei ole liian myöhäistä
katua syntejänne -
269
00:17:12,865 --> 00:17:15,200
ja syleillä kaikkivaltiasta...
270
00:17:15,284 --> 00:17:17,995
Ostoskeskuksessa ryöstellään.
Pitäkää kiirettä.
271
00:17:18,078 --> 00:17:19,830
Sain yhdeksän kengänkiillottajaa.
272
00:17:24,001 --> 00:17:25,711
Jäin kiinni johonkin.
273
00:17:25,794 --> 00:17:29,506
-En tahdo, että menet ryöstelemään.
-Aioin ryöstää sinulle lahjan.
274
00:17:29,590 --> 00:17:30,507
Hyvä on.
275
00:17:38,724 --> 00:17:41,894
Kiitos, Homie. Se on epilaattori.
276
00:17:54,865 --> 00:17:58,786
Katsokaa tietokoneajan ihmeitä nyt.
277
00:17:58,869 --> 00:18:02,206
Ihmeitä, Lisa? Vai virheitä?
278
00:18:02,289 --> 00:18:07,836
-Minusta sanani viittasivat siihen.
-Vihjasi, Lisa? Vai luhistui?
279
00:18:08,212 --> 00:18:09,630
Äiti, käske hänen lopettaa.
280
00:18:11,632 --> 00:18:12,716
Voi ei. Hassu!
281
00:18:14,593 --> 00:18:17,346
Tahdistimeni on
jumissa kolibrin kohdalla.
282
00:18:17,721 --> 00:18:20,641
Nektaria. Minun täytyy
juoda painoni verran nektaria.
283
00:18:21,517 --> 00:18:23,769
Hassu!
284
00:18:24,937 --> 00:18:25,896
Viesti.
285
00:18:25,979 --> 00:18:26,855
HUIPPUSALAISTA
286
00:18:28,440 --> 00:18:31,610
"Teidät on valittu
operaatio Exodukseen."
287
00:18:31,985 --> 00:18:33,695
Maapallo evakuoidaan.
288
00:18:34,029 --> 00:18:35,364
Olemme pelastuneet.
289
00:18:37,116 --> 00:18:39,118
Kiitos, kiltti klovni.
290
00:18:39,576 --> 00:18:42,079
Kuolemalla pelastit meidät kaikki.
291
00:18:43,831 --> 00:18:45,040
En ole kuollut.
292
00:18:45,499 --> 00:18:48,377
Kuulen yhä tuulessa hänen äänensä.
293
00:18:49,378 --> 00:18:50,337
Tuolla se on!
294
00:18:51,713 --> 00:18:53,549
Aivan kuten kuollut klovni lupasi.
295
00:18:54,091 --> 00:18:56,593
OPERAATIO EXODUS
PIKAMATKA MARSIIN
296
00:18:57,261 --> 00:19:01,140
Tuolla on Bill Gates,
Stephen Hawking, Paul McCartney,
297
00:19:01,223 --> 00:19:03,433
Michael Jordan, Michelle Kwan.
298
00:19:03,517 --> 00:19:07,271
Parhaimmat ja fiksuimmat ihmiset
perustavat uuden sivilisaation.
299
00:19:07,354 --> 00:19:08,438
Se olemme me.
300
00:19:09,481 --> 00:19:11,024
-Nimi.
-Toki.
301
00:19:11,108 --> 00:19:15,487
Olen pianistinero elokuvasta Loisto.
302
00:19:15,863 --> 00:19:17,197
Ja nimenne on?
303
00:19:19,199 --> 00:19:22,077
-Loiste Loistokas?
-Hän on oikeasti Homer Simpson.
304
00:19:22,161 --> 00:19:23,829
Tässä on Bart. Minä olen Lisa.
305
00:19:23,912 --> 00:19:24,788
Lisa Simpson.
306
00:19:25,205 --> 00:19:27,457
Olet aluksen oikolukija. Tervetuloa.
307
00:19:27,541 --> 00:19:31,211
Ennen alukseen astumista
joudut tekemään vaikean valinnan.
308
00:19:31,670 --> 00:19:33,630
Saat ottaa mukaasi
vain yhden vanhemman...
309
00:19:33,714 --> 00:19:34,590
Äiti.
310
00:19:36,550 --> 00:19:40,596
-Rakastan teitä hurjasti.
-Näkemiin, Lisa. Muista minut näin.
311
00:19:41,013 --> 00:19:43,015
Täynnä murhanhimoista raivoa.
312
00:19:46,935 --> 00:19:49,396
Tämä taitaa olla loppumme.
313
00:19:49,730 --> 00:19:52,566
Mutta elimme pitkän
ja antoisan elämän.
314
00:19:53,525 --> 00:19:54,860
Aivan.
315
00:19:54,943 --> 00:19:56,862
Katso. Toinen avaruusalus.
316
00:19:56,945 --> 00:19:59,156
Kukaan ei vartioi sitä. Mennään.
317
00:20:03,952 --> 00:20:08,916
-En voi uskoa, että tuhosin Maan.
-Vieläkö puhut Maasta?
318
00:20:08,999 --> 00:20:10,792
Olet oikeassa.
Minun täytyy unohtaa se.
319
00:20:10,876 --> 00:20:14,630
Pääasia on, että olemme elossa
ja parhaimmiston joukossa.
320
00:20:16,340 --> 00:20:20,594
Tuolla on Ross Perot.
Tri Laura. Spike Lee.
321
00:20:20,677 --> 00:20:22,638
Hetkinen. Eivät he ole niin huippuja.
322
00:20:22,721 --> 00:20:25,974
Hyvä on, mutta tuolla on
Dan Quayle ja Courtney Love.
323
00:20:26,433 --> 00:20:29,144
Tonya Harding. Al Sharpton!
324
00:20:30,187 --> 00:20:32,689
Tom Arnold! Mitä ihmettä on tekeillä?
325
00:20:33,273 --> 00:20:35,651
Hetkinen. Vain tuo alus menee Marsiin.
326
00:20:35,734 --> 00:20:38,862
-Me suuntaamme Aurinkoon.
-Isku vasten kasvoja.
327
00:20:38,946 --> 00:20:42,241
Ohjelmani eivät olleet mahtavia,
mutta en pakottanut ketään katsomaan.
328
00:20:42,324 --> 00:20:45,035
Olisin voinut tehdä sen,
koska olen iso ja hyvä solmimaan.
329
00:20:45,118 --> 00:20:46,745
Kuolemmeko me kaikki?
330
00:20:46,828 --> 00:20:48,997
Pelkäänpä niin.
Mutta ainakin muona on hyvää.
331
00:20:49,081 --> 00:20:50,749
PERSIKOITA
332
00:20:51,875 --> 00:20:53,001
Aurinko.
333
00:20:53,085 --> 00:20:58,215
-Se on kuumin paikka Maan päällä.
-Hankin kunnon rusketuksen.
334
00:20:58,298 --> 00:20:59,299
Pauly Shore.
335
00:21:00,008 --> 00:21:01,969
Meidän pitäisi tehdä ohjelma yhdessä.
336
00:21:02,052 --> 00:21:03,679
Se olisi varma lääke masennukseen.
337
00:21:05,138 --> 00:21:07,933
Ottakaa hymy naamalle.
338
00:21:08,016 --> 00:21:11,061
Voi ei. Rosie O'Donnell.
339
00:21:11,144 --> 00:21:13,689
Laulakaa kaikki mukana.
340
00:21:16,483 --> 00:21:17,567
Nyt tämä puoli.
341
00:21:27,744 --> 00:21:30,122
Älä murehdi, isä.
Kuolemme viidessä minuutissa.
342
00:21:30,205 --> 00:21:31,290
Emme tarpeeksi äkkiä.
343
00:22:30,515 --> 00:22:33,727
{\an8}Suomennos: Jonna Elomaa