1 00:00:15,807 --> 00:00:18,351 IK HEB DE NOBELPRIJS VOOR SCHETEN LATEN NIET GEWONNEN 2 00:01:21,164 --> 00:01:23,875 SPRINGFIELD GOOGOPLEX BIOSCOPEN 3 00:01:35,345 --> 00:01:37,972 {\an8}Oorlog is verschrikkelijk. 4 00:01:40,100 --> 00:01:41,142 WAUW! BUZZ COLA 5 00:01:44,521 --> 00:01:47,148 Buzz Cola, de smaak waarvoor je 'n moord doet. 6 00:01:47,232 --> 00:01:49,984 Verkrijgbaar in de lobby. 7 00:01:50,068 --> 00:01:53,696 {\an8}Verkopen ze limonade door oorlogshelden zo neer te zetten? 8 00:01:53,780 --> 00:01:55,782 Ik moet naar de lobby. 9 00:01:55,865 --> 00:01:59,160 {\an8}Sorry, we mogen geen boter op de Milk Duds doen. 10 00:01:59,244 --> 00:02:01,412 {\an8}Je mag ook niet naar 't toilet gaan... 11 00:02:01,496 --> 00:02:04,541 {\an8}zonder je handen te wassen. -Touché. 12 00:02:04,624 --> 00:02:06,417 {\an8}GESMOLTEN BOTER 13 00:02:06,501 --> 00:02:08,461 {\an8}Tot de rand, graag. 14 00:02:09,462 --> 00:02:11,714 Zwem, schoonheden. 15 00:02:12,340 --> 00:02:13,466 DE STEEK VAN ZORRO 16 00:02:22,016 --> 00:02:25,270 {\an8}De dodelijk steek van Zorro. 17 00:02:27,856 --> 00:02:30,692 Wat, N? Wat betekent die N? 18 00:02:30,775 --> 00:02:34,028 {\an8}Nee, het is een Z. Ik ben Zorro. Z van Zorro. 19 00:02:34,112 --> 00:02:36,447 {\an8}Ik wil koning Arthur weer op de troon. 20 00:02:36,990 --> 00:02:39,159 {\an8}Een geschiedenisles komt tot leven. 21 00:02:39,242 --> 00:02:43,538 {\an8}Nee, hoor. Het is helemaal fout... -Stil. Daar heb je de ninja's. 22 00:02:47,792 --> 00:02:51,629 {\an8}Wat begrijp je niet van 'Niet meer in mijn jurk snijden'? 23 00:02:52,547 --> 00:02:55,884 {\an8}RP? De rode Pimpernel? -We zijn gewoon... 24 00:02:55,967 --> 00:02:58,553 {\an8}vrienden. -Ze liegt. Hak haar hoofd af. 25 00:02:58,636 --> 00:03:03,224 {\an8}Uw eer is aangetast. Dit is niet acceptabel. 26 00:03:05,852 --> 00:03:07,896 {\an8}Je wilt Zorro niet kwaad maken. 27 00:03:07,979 --> 00:03:10,940 Je giet gesmolten boter op mijn been. 28 00:03:11,024 --> 00:03:12,942 OPERAGEBOUW 29 00:03:15,028 --> 00:03:16,696 {\an8}Gereserveerd voor R. Pimpernel 30 00:03:16,779 --> 00:03:19,949 {\an8}Ik eis genoegdoening. 31 00:03:20,033 --> 00:03:21,492 Ik daag u uit voor 'n duel. 32 00:03:24,495 --> 00:03:27,707 {\an8}Accepteert u of bent u een lafaard? 33 00:03:27,790 --> 00:03:30,710 {\an8}Ik ben een lafaard. 34 00:03:34,214 --> 00:03:35,840 Zet hem op, Zorro. 35 00:03:35,924 --> 00:03:40,011 Ik, koning Arthur, benoem Zorro tot de nieuwe koning van Engeland. 36 00:03:40,094 --> 00:03:41,679 Ja. 37 00:03:44,390 --> 00:03:46,601 Van Z naar O Naar dubbel R-O 38 00:03:46,684 --> 00:03:48,895 De man met 'n masker Uit de Spaanse wijk 39 00:03:48,978 --> 00:03:51,481 Met zijn paard en masker En zijn grote zwaard 40 00:03:51,564 --> 00:03:54,776 Hij snijdt je kont uit een '52 Ford 41 00:03:56,653 --> 00:03:58,947 Vooruit, wattenstaafje. 42 00:03:59,030 --> 00:04:01,699 Die kleine... Hij heeft je eer aangetast. 43 00:04:02,659 --> 00:04:05,411 Ik eis genoegdoening. 44 00:04:05,495 --> 00:04:06,829 Ben je gek? 45 00:04:06,913 --> 00:04:10,208 Ik daag u uit tot een duel. 46 00:04:10,291 --> 00:04:11,876 Die kerel is gek. 47 00:04:11,960 --> 00:04:14,462 Accepteert u of bent u 'n lafaard? 48 00:04:14,545 --> 00:04:17,215 Doet een lafaard dit? 49 00:04:17,298 --> 00:04:18,800 Dag. 50 00:04:22,303 --> 00:04:24,305 Mijn held. 51 00:04:26,140 --> 00:04:27,517 H van Homer. 52 00:04:28,017 --> 00:04:29,519 {\an8}Bedankt, Homer. 53 00:04:32,230 --> 00:04:35,775 Ik zei nog dat je niet zoveel moest drinken voor we vertrokken. 54 00:04:35,858 --> 00:04:37,819 Je zet me voor schut. 55 00:04:37,902 --> 00:04:39,612 Niet waar. 56 00:04:39,696 --> 00:04:42,991 Seymour moet naar het toilet. Zijn blaas is vol. 57 00:04:43,074 --> 00:04:44,284 Met urine. 58 00:04:44,367 --> 00:04:46,577 Fijn. Het toilet is voorbij de bar. 59 00:04:46,661 --> 00:04:48,496 Naast de gezette man. -Gezet? 60 00:04:48,579 --> 00:04:50,832 Wat bedoel je daarmee? -Rustig aan. 61 00:04:50,915 --> 00:04:53,293 Ik zeg alleen dat je geen Tommy Tune bent. 62 00:04:53,376 --> 00:04:57,422 O nee? Ongelofelijk. Je hebt mijn eer aangetast. 63 00:04:57,505 --> 00:05:00,717 Je wat? -Ik eis genoegdoening. 64 00:05:00,800 --> 00:05:05,346 Ik daag je uit tot een duel. -Is dat niet een beetje overdreven? 65 00:05:05,430 --> 00:05:07,181 Neem een biertje van me. 66 00:05:07,265 --> 00:05:10,393 Echt? Je hebt er nog nooit één weggegeven. 67 00:05:10,476 --> 00:05:13,730 Ik ben nog nooit met 'n handschoen geslagen. 68 00:05:13,813 --> 00:05:16,733 Wauw. Gratis bier. 69 00:05:16,816 --> 00:05:20,028 Dankzij een klapje met de handschoen. 70 00:05:20,111 --> 00:05:23,614 Sla met de handschoen Schatje, sla met de handschoen 71 00:05:51,059 --> 00:05:53,186 Opzij. Uitdaging. Duel. Hoi, Lenny. 72 00:05:53,269 --> 00:05:57,315 Hoe durf je? Eis genoegdoening. -Heer, uw uitdaging is geaccepteerd. 73 00:05:57,398 --> 00:06:01,235 Ik stem in met 'n duel. Ik kies pistolen bij zonsopgang. 74 00:06:01,319 --> 00:06:02,779 Pistolen bij zonsopgang? 75 00:06:02,862 --> 00:06:05,948 Waarom heb ik iemand geslagen die 'heer' zegt? 76 00:06:06,032 --> 00:06:08,659 {\an8}Je hebt 'n testament en grafsteen nodig. Rij 6. 77 00:06:08,743 --> 00:06:10,912 {\an8}Rij 6? 78 00:06:12,205 --> 00:06:13,456 Homer J. Simpson 'Een vriend van allen' 79 00:06:13,539 --> 00:06:16,125 Duel bij zonsopgang? Hoe kon dit gebeuren? 80 00:06:16,209 --> 00:06:19,629 Volgens het weerbureau begint zonsopgang om 6.20 uur... 81 00:06:19,712 --> 00:06:21,381 en ik mag niet meer bellen. 82 00:06:21,464 --> 00:06:25,009 Volgens mij komt die kolonel niet eens opdagen. 83 00:06:25,093 --> 00:06:26,969 Een lefgozer, net als jij. 84 00:06:27,053 --> 00:06:30,139 Dat is een belediging. Ik daag je uit... 85 00:06:30,223 --> 00:06:31,516 Wat? 86 00:06:37,146 --> 00:06:39,565 Ik had 'n vreselijke nachtmerrie. 87 00:06:39,649 --> 00:06:43,653 Een handschoen sloeg steeds mensen en ik kreeg de schuld. 88 00:06:44,404 --> 00:06:47,615 Heer, het is tijd. 89 00:06:47,698 --> 00:06:49,784 Nee. 90 00:06:52,245 --> 00:06:53,371 O nee. 91 00:06:53,454 --> 00:06:54,914 IK 'HOU' VAN DUELLEREN 92 00:06:54,997 --> 00:06:56,916 CHARLESTON DUELGENOOTSCHAP 93 00:06:58,709 --> 00:06:59,794 TOETER ALS JE GENOEGDOENING EIST 94 00:07:03,047 --> 00:07:04,507 Hij staat buiten, hè? 95 00:07:04,590 --> 00:07:07,802 Helaas wel. Zijn vrouw is erbij. 96 00:07:09,762 --> 00:07:12,390 Homer. -Ik ben nog niet dood. 97 00:07:12,473 --> 00:07:14,142 Red me. Ik heb jou gered. 98 00:07:14,225 --> 00:07:16,686 En de vrouw van de kolonel? 99 00:07:16,769 --> 00:07:20,356 Dat is verleden tijd. Vergeet het. 100 00:07:20,982 --> 00:07:24,986 De tijd is gekomen, heer. 101 00:07:25,528 --> 00:07:28,072 Mijn man komt zo. 102 00:07:28,156 --> 00:07:30,908 We brengen deze oude kerstboom weg. 103 00:07:30,992 --> 00:07:33,536 Ik zou geen heer uit het zuiden zijn... 104 00:07:33,619 --> 00:07:35,746 als ik niet zou helpen met de boom. 105 00:07:35,830 --> 00:07:39,208 Nee, dan krijgt u plantensap op de duelblouse. 106 00:07:39,292 --> 00:07:43,212 Laat me hem dan in kleine stukken schieten, mevrouw. 107 00:07:43,296 --> 00:07:45,840 Is te proberen... -Het lukt wel, kolonel. 108 00:07:45,923 --> 00:07:48,092 Goedendag. 109 00:07:50,761 --> 00:07:53,306 Je bent gered door een kerstboom. 110 00:07:53,389 --> 00:07:57,351 En iemand wilde hem in april dumpen. 111 00:07:57,435 --> 00:07:59,020 Flanders, help me. 112 00:07:59,103 --> 00:08:02,356 Staat er 'n echtpaar uit 't zuiden voor de deur? 113 00:08:02,440 --> 00:08:06,986 Inderdaad, Homer. Ze maken het zich gemakkelijk. 114 00:08:07,653 --> 00:08:10,823 Daar was ik al bang voor. Nou, dag, edele buurman. 115 00:08:10,907 --> 00:08:13,701 Ik heb altijd al willen zeggen... 116 00:08:13,784 --> 00:08:16,037 Voor verder spreken gooi 10 cent in. 117 00:08:16,120 --> 00:08:17,747 Barst. 118 00:08:19,540 --> 00:08:21,000 Kunnen we niet naar huis? 119 00:08:21,083 --> 00:08:22,835 Waar moeten we wonen? 120 00:08:22,919 --> 00:08:24,128 Dat huis? 121 00:08:24,212 --> 00:08:27,507 Daar wonen mensen. Dat zie je door de ramen. 122 00:08:27,590 --> 00:08:29,800 {\an8}Stomme uitslovers. -Dat is Jimmy Carter. 123 00:08:31,219 --> 00:08:33,471 Kunt u 'n huis voor ons bouwen, president Carter? 124 00:08:33,554 --> 00:08:34,931 We kunnen niet terug. 125 00:08:35,014 --> 00:08:37,183 Deze zijn voor de echte armen. 126 00:08:37,266 --> 00:08:39,894 Zoek een eigen habitat. 127 00:08:39,977 --> 00:08:42,563 Kom op, Carter. Bouw een huis, luie donder. 128 00:08:42,647 --> 00:08:45,483 U hebt me beledigd. Ik daag u uit... 129 00:08:45,566 --> 00:08:47,485 Kom terug. Laf... 130 00:08:50,321 --> 00:08:52,782 Kom mee. Vooruit. -Waar gaan we heen? 131 00:08:52,865 --> 00:08:55,952 Hoe weet ik dat nou? -Waarom rij je zo hard? 132 00:08:56,035 --> 00:09:00,581 Omdat ik probeer te denken. Wat zou Zorro doen? 133 00:09:03,209 --> 00:09:04,460 Zorro. 134 00:09:05,628 --> 00:09:07,630 'Landelijke route 9'? 135 00:09:07,713 --> 00:09:11,175 We kunnen ons verstoppen op de boerderij uit m'n jeugd. 136 00:09:11,259 --> 00:09:12,718 De boerderij van opa? 137 00:09:12,802 --> 00:09:15,680 Ja, dat wordt leuk. Frisse buitenlucht. 138 00:09:15,763 --> 00:09:18,724 Appels plukken. Ritjes op de hooiwagen. 139 00:09:18,808 --> 00:09:20,601 Wat een puinhoop. 140 00:09:22,061 --> 00:09:24,730 Wie het eerst bij het zwemgat is. 141 00:09:27,483 --> 00:09:31,779 Kom op, ma. Neem de jonkies mee. Er zitten geen bloedzuigers. 142 00:09:32,697 --> 00:09:35,116 Wel veel slangen. 143 00:09:44,709 --> 00:09:47,253 Hemeltje. Hier kunnen we niet blijven. 144 00:09:47,336 --> 00:09:48,879 Het barst van de wasberen. 145 00:09:48,963 --> 00:09:52,008 Dat zijn net katten met rabiës. 146 00:09:52,091 --> 00:09:54,260 Hallo, katje. 147 00:09:55,803 --> 00:09:57,680 Boefje. 148 00:09:57,763 --> 00:10:00,349 Gaan we hier wonen en gewassen verbouwen? 149 00:10:00,433 --> 00:10:02,685 Zeker weten. Dit is onze grote kans. 150 00:10:02,768 --> 00:10:06,480 De Simpsons worden een stel boerenkinkels. 151 00:10:06,564 --> 00:10:08,774 Ik maak 'n buiten-wc. -Ik doe de vloer. 152 00:10:08,858 --> 00:10:11,819 Ik onderdruk m'n woede. -Brave meid. 153 00:10:11,902 --> 00:10:13,738 Laat de landbouw beginnen. 154 00:10:14,196 --> 00:10:17,658 Eens kijken wat dit oude ding kan. 155 00:10:20,369 --> 00:10:22,288 Klinkt niet als een tractor. 156 00:10:22,371 --> 00:10:24,790 Wacht even. En daar. 157 00:10:25,249 --> 00:10:28,002 Nu komen we ergens. 158 00:10:29,920 --> 00:10:32,006 Pap. -Haal Lassie. 159 00:10:32,089 --> 00:10:34,091 Lassie? -Ik bedoel Lisa. 160 00:10:37,553 --> 00:10:42,058 Arm schaap. Je bent al jaren niet meer geschoren. 161 00:10:43,267 --> 00:10:46,520 Bijna klaar, vriendje. 162 00:10:46,604 --> 00:10:48,981 Straks ben je een aardig, leuk... 163 00:10:49,065 --> 00:10:50,441 rat. 164 00:10:53,486 --> 00:10:55,071 Sneed's Voer & Zaden Voorheen Chuck's 165 00:10:55,154 --> 00:10:59,617 Kijk die stadsjongen eens in zijn mooie Duitse auto. 166 00:10:59,700 --> 00:11:05,164 Die auto is in Guatemala gemaakt. -Excuses, Mr Gucci-schoenen. 167 00:11:05,247 --> 00:11:07,249 Die zijn van 'n zwerver gekocht. 168 00:11:07,333 --> 00:11:10,044 Wat een kapsones, Mr Park Avenue-manicure. 169 00:11:10,461 --> 00:11:13,255 Sorry. Ik verzorg mezelf graag goed. 170 00:11:15,716 --> 00:11:19,553 Er zal niets groeien. Daarom is je vader weggegaan. 171 00:11:19,637 --> 00:11:22,014 Wat weet jij nou. -Ik weet dat de pH... 172 00:11:22,098 --> 00:11:24,558 9,6 is. Dat moet tussen de 7 en 8 zijn. 173 00:11:24,642 --> 00:11:26,310 Dat is gewoon bijgeloof. 174 00:11:27,603 --> 00:11:29,689 Let maar op, ik laat iets groeien. 175 00:11:30,564 --> 00:11:33,275 Niet als je gummiberen plant. 176 00:11:36,946 --> 00:11:40,157 Dit is de sappigste watermeloen die ik ooit op heb. 177 00:11:40,241 --> 00:11:42,284 Ik wil die ook telen. 178 00:11:42,368 --> 00:11:45,496 Wat ben je aan het zaaien? -Van alles wat. 179 00:11:45,579 --> 00:11:48,791 Er zal iets gedijen op deze harde grond. 180 00:11:48,874 --> 00:11:53,546 Degenen die de natuur onverschrokken tegemoet treden, zij... 181 00:11:53,629 --> 00:11:55,005 Ik ben gevallen. -Pa. 182 00:11:55,089 --> 00:11:56,924 Trek aan de handrem. 183 00:11:58,592 --> 00:12:00,553 Hemels. 184 00:12:02,138 --> 00:12:04,932 We zijn 'n maand verder. Waarom groeit er niks? 185 00:12:05,015 --> 00:12:09,019 Misschien hebben we meer mest nodig. -Ik ben maar alleen. 186 00:12:09,103 --> 00:12:11,939 Het is vast een slecht seizoen. 187 00:12:12,022 --> 00:12:16,986 Jemig. Tot aan haar oog. Oogsten, jongens. 188 00:12:17,069 --> 00:12:18,529 Goed gedaan, Petunia. 189 00:12:19,947 --> 00:12:21,782 Alsjeblieft. 190 00:12:23,200 --> 00:12:25,786 Wie hou ik voor de gek? Ik ben geen boer. 191 00:12:25,870 --> 00:12:28,372 Daar hebben Mr Slavork. 192 00:12:28,456 --> 00:12:30,374 Je kunt niks. 193 00:12:30,458 --> 00:12:33,627 Laat me met rust, pestkop. -Ik zit je maar te stangen. 194 00:12:33,711 --> 00:12:36,547 Dat doe ik gewoon. Hier heb je een aar. 195 00:12:39,675 --> 00:12:41,427 Nog meer amarant, Lisa? 196 00:12:41,510 --> 00:12:43,846 Ik ben nog met distels bezig. 197 00:12:43,929 --> 00:12:47,641 We kunnen nog voor 't dagmenu gaan bij Krusty Burger. 198 00:12:47,725 --> 00:12:51,020 Sorry, jongen. Teruggaan naar Springfield is laf. 199 00:12:51,103 --> 00:12:54,106 De stad ontvluchten was toch laf? 200 00:12:54,190 --> 00:12:57,735 Je hebt gelijk. Ik ben een lafaard. 201 00:12:57,818 --> 00:13:00,863 Ik heb er een puinhoop van gemaakt. 202 00:13:01,906 --> 00:13:06,160 Was er maar een toverdrankje waar deze gewassen van groeien. 203 00:13:06,243 --> 00:13:08,454 Wacht eens even. 204 00:13:10,748 --> 00:13:14,168 Plutonium? Is dat niet een beetje gevaarlijk? 205 00:13:14,251 --> 00:13:16,170 Klopt, het is niet gevaarlijk. 206 00:13:16,253 --> 00:13:17,797 Homer Simpson Landelijke route 9 VS 207 00:13:18,798 --> 00:13:21,091 Hé, Lenny, stuur je post op? 208 00:13:21,175 --> 00:13:23,761 Nou en of. -Ik stuur morgen wat. 209 00:13:23,844 --> 00:13:26,055 Ik hoor je. 210 00:13:28,766 --> 00:13:30,226 UITGAANDE POST 211 00:13:36,315 --> 00:13:37,858 Rustig. 212 00:13:37,942 --> 00:13:39,777 Voorzichtig. 213 00:13:39,860 --> 00:13:41,695 Vaste hand. 214 00:13:48,619 --> 00:13:51,622 Nu jutten we Moeder Natuur even op. 215 00:13:51,705 --> 00:13:55,334 Heb je ooit zo'n gloeiend veld gezien? 216 00:13:55,417 --> 00:13:58,963 Het is angstaanjagend mooi. Weet je zeker dat het veilig is? 217 00:13:59,046 --> 00:14:01,841 Natuurlijk niet. Maar weet je wat? 218 00:14:01,924 --> 00:14:05,845 Soms moet je regels overtreden om je hart te bevrijden. 219 00:14:05,928 --> 00:14:08,097 Dat komt van een filmposter. 220 00:14:08,180 --> 00:14:12,434 Als er niets meer is om in te geloven, geloof dan in hoop. 221 00:14:12,518 --> 00:14:13,769 Waar heb je dat vandaan? 222 00:14:13,853 --> 00:14:16,856 Van de producenten van Waiting to Exhale. 223 00:14:16,939 --> 00:14:19,066 Zit er plutonium op je tandvlees? 224 00:14:19,149 --> 00:14:21,068 Hou je mond en kus me. 225 00:14:27,992 --> 00:14:32,955 Word wakker. Het is tijd om de radioactieve supergewassen te oogsten. 226 00:14:33,038 --> 00:14:34,707 Het is maar één dag geleden. 227 00:14:34,790 --> 00:14:36,125 Dat is genoeg. 228 00:14:36,208 --> 00:14:39,044 We hebben geleerd van The Amazing Colossal Man... 229 00:14:39,128 --> 00:14:44,633 en Grasshopperus dat dingen heel snel groeien door straling. 230 00:14:44,717 --> 00:14:47,636 Heeft Grasshopperus Chad Everett niet vermoord? 231 00:14:47,720 --> 00:14:50,639 Alleen omdat hij zijn gelijk probeerde te halen. 232 00:14:50,723 --> 00:14:52,266 Hou je vast, allemaal. 233 00:14:52,349 --> 00:14:54,852 Straks zien jullie de grootste, sappigste... 234 00:14:54,935 --> 00:14:57,521 misschien superintelligente groenten... 235 00:14:57,605 --> 00:14:59,273 ooit door de mens gezien. 236 00:14:59,356 --> 00:15:02,693 Strek je nek uit om tijd te sparen. 237 00:15:07,698 --> 00:15:09,199 Goed, geen paniek. 238 00:15:09,283 --> 00:15:12,369 Misschien zijn de enorme groenten onzichtbaar. 239 00:15:15,623 --> 00:15:18,459 Waar zijn jullie? 240 00:15:18,542 --> 00:15:19,835 Lieverd, laat maar. 241 00:15:19,919 --> 00:15:22,254 Je hebt gelijk. Het is hopeloos. 242 00:15:22,338 --> 00:15:24,715 Waarom heb ik niet geluisterd? 243 00:15:24,798 --> 00:15:27,134 Ik ga me in de schuur ophangen. 244 00:15:27,217 --> 00:15:28,677 Homer, nee. -Laat hem, mam. 245 00:15:28,761 --> 00:15:30,930 Je hoeft je niet op te hangen. 246 00:15:31,013 --> 00:15:32,306 Zeg iets goeds. 247 00:15:33,474 --> 00:15:36,560 Er groeit iets. -Een spruit. 248 00:15:36,644 --> 00:15:37,811 Nog meer. 249 00:15:37,895 --> 00:15:41,190 Wat? Wortels, erwten? Misschien wel okra. 250 00:15:41,273 --> 00:15:45,527 Wat kan het je schelen? Het groeit. Ik heb de boerderij gered. 251 00:15:54,787 --> 00:15:59,500 Kijk toch eens. Die tomaat wordt Heinz ketchup. 252 00:15:59,583 --> 00:16:03,087 En die tomaat wordt Hunts ketchup. 253 00:16:06,632 --> 00:16:08,550 Hij smaakt naar peuken. 254 00:16:09,218 --> 00:16:12,054 Dat is vreemd. Van buiten lijkt hij 'n tomaat. 255 00:16:12,137 --> 00:16:13,722 Vanbinnen is hij bruin. 256 00:16:13,806 --> 00:16:16,642 Misschien is 't tomatenzaad gekruist met de tabak. 257 00:16:16,725 --> 00:16:19,061 Geweldig. Een veld vol mutanten. 258 00:16:19,144 --> 00:16:21,397 Geef. Ik wil meer. 259 00:16:22,356 --> 00:16:24,817 Hij smaakt verschrikkelijk. -Klopt. 260 00:16:26,068 --> 00:16:28,362 Maar hij is zacht en mild. 261 00:16:28,988 --> 00:16:31,657 En verrassend verslavend. 262 00:16:31,740 --> 00:16:34,284 Verslavend? 263 00:16:34,368 --> 00:16:35,744 ToMak $1 264 00:16:35,828 --> 00:16:38,414 'Tomak'? Dat is goed gevonden. 265 00:16:38,497 --> 00:16:40,791 Voor iets wat slecht en dodelijk is. 266 00:16:40,874 --> 00:16:42,334 Bedankt, lieverd. 267 00:16:42,418 --> 00:16:45,295 Ik ben niet blij met 't plutonium of de nicotine. 268 00:16:45,379 --> 00:16:49,758 Maat het is fijn dat Bart groente eet. 269 00:16:52,302 --> 00:16:54,388 Pardon, Mr Agrariër. 270 00:16:54,471 --> 00:16:57,307 Mijn zoon moet zijn eerste koe kunnen omgooien. 271 00:16:57,391 --> 00:16:59,768 En ik... Tomak? 272 00:16:59,852 --> 00:17:02,354 Ja, de laatste rage. 273 00:17:02,438 --> 00:17:03,647 Proberen? 274 00:17:03,731 --> 00:17:07,526 Toe maar, Ralphie. De vreemde biedt je iets lekkers aan. 275 00:17:08,652 --> 00:17:12,573 Dit smaakt naar oma. 276 00:17:13,949 --> 00:17:16,785 Allemachtig, dat smaakt naar oma. 277 00:17:16,869 --> 00:17:19,580 Ik wil meer. -Ik ook. We nemen 'n hoop... 278 00:17:19,663 --> 00:17:21,790 Geef hier. 279 00:17:25,836 --> 00:17:28,630 Wilt u een vleespasteitje? Ze zijn erg... 280 00:17:28,714 --> 00:17:30,174 Zit er tomak in? 281 00:17:30,257 --> 00:17:31,759 Nee. Ik... -Laat maar. 282 00:17:31,842 --> 00:17:33,761 Ik was eerst. -Toe, mensen. 283 00:17:33,844 --> 00:17:36,680 Niet duwen. Er is genoeg voor iedereen. 284 00:17:36,764 --> 00:17:38,640 Houd uw geld of voedselbonnen klaar. 285 00:17:38,724 --> 00:17:40,976 Vergeet de vleespastei niet. 286 00:17:41,060 --> 00:17:43,228 Je maakt de klanten bang, lieverd. 287 00:17:46,523 --> 00:17:50,235 Hallo, mensen. Willen jullie een ritje met ons maken? 288 00:17:50,319 --> 00:17:52,488 Goed. 289 00:17:52,571 --> 00:17:57,034 Het Laramie sigarettenteam. Dit zijn Mindy, J.P. en Emil. 290 00:17:57,117 --> 00:17:59,244 We zitten in een lastig parket. 291 00:17:59,328 --> 00:18:01,246 Kinderen zijn dol op tabak. 292 00:18:01,330 --> 00:18:03,791 Maar we mogen het niet verkopen. 293 00:18:03,874 --> 00:18:06,001 Die smerige... -Jij zegt het. 294 00:18:06,085 --> 00:18:08,670 Tomak aan kinderen verkopen is niet verboden. 295 00:18:08,754 --> 00:18:10,923 Die kleine M is erg waardevol voor ons. 296 00:18:11,006 --> 00:18:12,466 En voor jullie. -Hoeveel? 297 00:18:12,549 --> 00:18:14,259 Even denken, honderd... 298 00:18:14,343 --> 00:18:15,552 vijftig... 299 00:18:15,636 --> 00:18:18,305 miljoen dollar. -Eén honderd... 300 00:18:18,388 --> 00:18:20,265 Kan ik even m'n gezin spreken? 301 00:18:20,349 --> 00:18:21,391 TOILET 302 00:18:22,017 --> 00:18:24,812 Zag je hoe Emil naar Mindy kijkt? 303 00:18:24,895 --> 00:18:26,772 Volgens mij bloeit daar iets op. 304 00:18:26,855 --> 00:18:29,817 Moeten we niet praten over 150 miljoen dollar? 305 00:18:29,900 --> 00:18:32,778 O ja. We nemen het aan. -Het is 'n tabaksproducent. 306 00:18:32,861 --> 00:18:35,906 Ze verdienen miljoenen aan de dood van anderen. 307 00:18:35,989 --> 00:18:38,283 Ze heeft gelijk. Ze kunnen meer betalen. 308 00:18:38,367 --> 00:18:39,535 Nee. -Ik ben het met Lisa eens. 309 00:18:39,618 --> 00:18:41,537 We kunnen ze uitkleden. 310 00:18:41,620 --> 00:18:44,581 We zijn het eens dat 150 miljoen een schijntje is. 311 00:18:44,665 --> 00:18:47,376 We willen wel 150 miljard accepteren. 312 00:18:52,297 --> 00:18:55,676 Ze komen wel terug. We hebben de wereldwijde distributie... 313 00:18:55,759 --> 00:18:57,761 en dat pakt niemand ons af... 314 00:18:59,096 --> 00:19:02,391 Ze eten onze toekomst op. Ga weg. 315 00:19:02,474 --> 00:19:06,103 Beesten. Ga naar huis. Godzijdank. Er is er één over. 316 00:19:06,770 --> 00:19:08,480 Jij... 317 00:19:10,899 --> 00:19:13,360 Kijk, een vliegende schotel. 318 00:19:15,612 --> 00:19:18,740 Het was even heel eng vandaag. 319 00:19:18,824 --> 00:19:22,327 Je zult miljoenen voor ons verdienen. 320 00:19:22,411 --> 00:19:25,038 Je gaat iets slechts op de wereld loslaten... 321 00:19:25,122 --> 00:19:27,624 Je moet die plant vernietigen. -Ik weet het. 322 00:19:27,708 --> 00:19:30,043 Maar wat kan ik als individu doen? 323 00:19:30,127 --> 00:19:31,879 Waar moet ik beginnen? 324 00:19:31,962 --> 00:19:34,423 Verbrand die plant nu en stop met de onzin. 325 00:19:34,506 --> 00:19:37,801 Ik wil 'n verschil maken. Maar ik ben maar alleen. 326 00:19:38,760 --> 00:19:40,637 Mee eens. Maar hoe? 327 00:19:46,476 --> 00:19:48,562 Ze willen de tomak hebben. 328 00:19:52,441 --> 00:19:53,859 Je kunt nu niet zeggen... 329 00:19:53,942 --> 00:19:57,487 dat nicotine niet verslavend is. -Lisa, er is geen bewijs... 330 00:19:59,990 --> 00:20:01,783 Tomak. 331 00:20:08,624 --> 00:20:12,377 Geef ze de plant. -Nee. Ik ga nog liever dood. 332 00:20:13,712 --> 00:20:14,755 Neem maar. 333 00:20:19,051 --> 00:20:22,387 Wat een aardig cadeau. Ik moet gaan. 334 00:20:22,471 --> 00:20:26,683 Mindy, hoe wil je die 150 miljoen uitbetalen? 335 00:20:26,767 --> 00:20:31,271 Contant is prima. Of aandelen. Bezit je bedrijf aandelen? 336 00:20:31,355 --> 00:20:32,689 Mindy. 337 00:20:32,773 --> 00:20:35,359 Mindy en ik zijn de afbetaling aan 't regelen. 338 00:20:35,442 --> 00:20:37,653 We praten maandag verder. 339 00:20:37,736 --> 00:20:40,405 Geweldig gevangen door Mindy. 340 00:20:41,323 --> 00:20:43,784 We zijn wat zwaarder geworden. 341 00:20:44,785 --> 00:20:47,287 Niet mijn schuld. Ik ben op dieet. 342 00:20:55,671 --> 00:20:58,131 Ik ben zo blij dat ik thuis ben. 343 00:20:58,215 --> 00:21:01,218 Ik weet niet eens waarom we eigenlijk weggingen. 344 00:21:02,177 --> 00:21:05,013 Vijf, zes, zeven, acht... 345 00:21:05,097 --> 00:21:08,016 ik zeg acht, negen... 346 00:21:08,100 --> 00:21:10,686 en tien... 347 00:21:10,769 --> 00:21:13,355 Wat is dat voor bedwelmende geur? 348 00:21:13,438 --> 00:21:16,400 Is dat misschien een vleespastei? 349 00:21:16,483 --> 00:21:20,070 Nou en of. Leg uw wapen weg en eet wat. 350 00:21:20,153 --> 00:21:23,365 Heel graag. -Hé. 351 00:21:23,448 --> 00:21:26,994 Gaan we nog duelleren of niet? -Waar zijn mijn manieren? 352 00:21:30,163 --> 00:21:31,581 Alles goed, pap? 353 00:21:31,665 --> 00:21:34,668 Ik denk het wel. Het bot heeft de kogel tegengehouden. 354 00:21:34,751 --> 00:21:36,795 Dit is misschien iets... 355 00:21:36,878 --> 00:21:39,298 waarvoor je naar 't ziekenhuis moet. -Na de pastei. 356 00:22:31,850 --> 00:22:32,851 {\an8}Ondertiteling: H. de Lege