1
00:00:15,807 --> 00:00:18,351
IK HEB DE NOBELPRIJS VOOR
SCHETEN LATEN NIET GEWONNEN
2
00:01:21,164 --> 00:01:23,875
SPRINGFIELD GOOGOPLEX
BIOSCOPEN
3
00:01:35,345 --> 00:01:37,972
{\an8}Oorlog is verschrikkelijk.
4
00:01:40,100 --> 00:01:41,142
WAUW!
BUZZ COLA
5
00:01:44,521 --> 00:01:47,148
Buzz Cola, de smaak
waarvoor je 'n moord doet.
6
00:01:47,232 --> 00:01:49,984
Verkrijgbaar in de lobby.
7
00:01:50,068 --> 00:01:53,696
{\an8}Verkopen ze limonade
door oorlogshelden zo neer te zetten?
8
00:01:53,780 --> 00:01:55,782
Ik moet naar de lobby.
9
00:01:55,865 --> 00:01:59,160
{\an8}Sorry, we mogen
geen boter op de Milk Duds doen.
10
00:01:59,244 --> 00:02:01,412
{\an8}Je mag ook niet naar 't toilet gaan...
11
00:02:01,496 --> 00:02:04,541
{\an8}zonder je handen te wassen.
-Touché.
12
00:02:04,624 --> 00:02:06,417
{\an8}GESMOLTEN BOTER
13
00:02:06,501 --> 00:02:08,461
{\an8}Tot de rand, graag.
14
00:02:09,462 --> 00:02:11,714
Zwem, schoonheden.
15
00:02:12,340 --> 00:02:13,466
DE STEEK VAN ZORRO
16
00:02:22,016 --> 00:02:25,270
{\an8}De dodelijk steek van Zorro.
17
00:02:27,856 --> 00:02:30,692
Wat, N? Wat betekent die N?
18
00:02:30,775 --> 00:02:34,028
{\an8}Nee, het is een Z.
Ik ben Zorro. Z van Zorro.
19
00:02:34,112 --> 00:02:36,447
{\an8}Ik wil koning Arthur weer op de troon.
20
00:02:36,990 --> 00:02:39,159
{\an8}Een geschiedenisles komt tot leven.
21
00:02:39,242 --> 00:02:43,538
{\an8}Nee, hoor. Het is helemaal fout...
-Stil. Daar heb je de ninja's.
22
00:02:47,792 --> 00:02:51,629
{\an8}Wat begrijp je niet van
'Niet meer in mijn jurk snijden'?
23
00:02:52,547 --> 00:02:55,884
{\an8}RP? De rode Pimpernel?
-We zijn gewoon...
24
00:02:55,967 --> 00:02:58,553
{\an8}vrienden.
-Ze liegt. Hak haar hoofd af.
25
00:02:58,636 --> 00:03:03,224
{\an8}Uw eer is aangetast.
Dit is niet acceptabel.
26
00:03:05,852 --> 00:03:07,896
{\an8}Je wilt Zorro niet kwaad maken.
27
00:03:07,979 --> 00:03:10,940
Je giet gesmolten boter op mijn been.
28
00:03:11,024 --> 00:03:12,942
OPERAGEBOUW
29
00:03:15,028 --> 00:03:16,696
{\an8}Gereserveerd voor
R. Pimpernel
30
00:03:16,779 --> 00:03:19,949
{\an8}Ik eis genoegdoening.
31
00:03:20,033 --> 00:03:21,492
Ik daag u uit voor 'n duel.
32
00:03:24,495 --> 00:03:27,707
{\an8}Accepteert u of bent u een lafaard?
33
00:03:27,790 --> 00:03:30,710
{\an8}Ik ben een lafaard.
34
00:03:34,214 --> 00:03:35,840
Zet hem op, Zorro.
35
00:03:35,924 --> 00:03:40,011
Ik, koning Arthur, benoem Zorro
tot de nieuwe koning van Engeland.
36
00:03:40,094 --> 00:03:41,679
Ja.
37
00:03:44,390 --> 00:03:46,601
Van Z naar O
Naar dubbel R-O
38
00:03:46,684 --> 00:03:48,895
De man met 'n masker
Uit de Spaanse wijk
39
00:03:48,978 --> 00:03:51,481
Met zijn paard en masker
En zijn grote zwaard
40
00:03:51,564 --> 00:03:54,776
Hij snijdt je kont
uit een '52 Ford
41
00:03:56,653 --> 00:03:58,947
Vooruit, wattenstaafje.
42
00:03:59,030 --> 00:04:01,699
Die kleine...
Hij heeft je eer aangetast.
43
00:04:02,659 --> 00:04:05,411
Ik eis genoegdoening.
44
00:04:05,495 --> 00:04:06,829
Ben je gek?
45
00:04:06,913 --> 00:04:10,208
Ik daag u uit tot een duel.
46
00:04:10,291 --> 00:04:11,876
Die kerel is gek.
47
00:04:11,960 --> 00:04:14,462
Accepteert u of bent u 'n lafaard?
48
00:04:14,545 --> 00:04:17,215
Doet een lafaard dit?
49
00:04:17,298 --> 00:04:18,800
Dag.
50
00:04:22,303 --> 00:04:24,305
Mijn held.
51
00:04:26,140 --> 00:04:27,517
H van Homer.
52
00:04:28,017 --> 00:04:29,519
{\an8}Bedankt, Homer.
53
00:04:32,230 --> 00:04:35,775
Ik zei nog dat je niet zoveel
moest drinken voor we vertrokken.
54
00:04:35,858 --> 00:04:37,819
Je zet me voor schut.
55
00:04:37,902 --> 00:04:39,612
Niet waar.
56
00:04:39,696 --> 00:04:42,991
Seymour moet naar het toilet.
Zijn blaas is vol.
57
00:04:43,074 --> 00:04:44,284
Met urine.
58
00:04:44,367 --> 00:04:46,577
Fijn. Het toilet is voorbij de bar.
59
00:04:46,661 --> 00:04:48,496
Naast de gezette man.
-Gezet?
60
00:04:48,579 --> 00:04:50,832
Wat bedoel je daarmee?
-Rustig aan.
61
00:04:50,915 --> 00:04:53,293
Ik zeg alleen
dat je geen Tommy Tune bent.
62
00:04:53,376 --> 00:04:57,422
O nee? Ongelofelijk.
Je hebt mijn eer aangetast.
63
00:04:57,505 --> 00:05:00,717
Je wat?
-Ik eis genoegdoening.
64
00:05:00,800 --> 00:05:05,346
Ik daag je uit tot een duel.
-Is dat niet een beetje overdreven?
65
00:05:05,430 --> 00:05:07,181
Neem een biertje van me.
66
00:05:07,265 --> 00:05:10,393
Echt?
Je hebt er nog nooit één weggegeven.
67
00:05:10,476 --> 00:05:13,730
Ik ben nog nooit
met 'n handschoen geslagen.
68
00:05:13,813 --> 00:05:16,733
Wauw. Gratis bier.
69
00:05:16,816 --> 00:05:20,028
Dankzij een klapje met de handschoen.
70
00:05:20,111 --> 00:05:23,614
Sla met de handschoen
Schatje, sla met de handschoen
71
00:05:51,059 --> 00:05:53,186
Opzij. Uitdaging. Duel. Hoi, Lenny.
72
00:05:53,269 --> 00:05:57,315
Hoe durf je? Eis genoegdoening.
-Heer, uw uitdaging is geaccepteerd.
73
00:05:57,398 --> 00:06:01,235
Ik stem in met 'n duel.
Ik kies pistolen bij zonsopgang.
74
00:06:01,319 --> 00:06:02,779
Pistolen bij zonsopgang?
75
00:06:02,862 --> 00:06:05,948
Waarom heb ik iemand geslagen
die 'heer' zegt?
76
00:06:06,032 --> 00:06:08,659
{\an8}Je hebt 'n testament
en grafsteen nodig. Rij 6.
77
00:06:08,743 --> 00:06:10,912
{\an8}Rij 6?
78
00:06:12,205 --> 00:06:13,456
Homer J. Simpson
'Een vriend van allen'
79
00:06:13,539 --> 00:06:16,125
Duel bij zonsopgang?
Hoe kon dit gebeuren?
80
00:06:16,209 --> 00:06:19,629
Volgens het weerbureau
begint zonsopgang om 6.20 uur...
81
00:06:19,712 --> 00:06:21,381
en ik mag niet meer bellen.
82
00:06:21,464 --> 00:06:25,009
Volgens mij komt die kolonel
niet eens opdagen.
83
00:06:25,093 --> 00:06:26,969
Een lefgozer, net als jij.
84
00:06:27,053 --> 00:06:30,139
Dat is een belediging.
Ik daag je uit...
85
00:06:30,223 --> 00:06:31,516
Wat?
86
00:06:37,146 --> 00:06:39,565
Ik had 'n vreselijke nachtmerrie.
87
00:06:39,649 --> 00:06:43,653
Een handschoen sloeg steeds mensen
en ik kreeg de schuld.
88
00:06:44,404 --> 00:06:47,615
Heer, het is tijd.
89
00:06:47,698 --> 00:06:49,784
Nee.
90
00:06:52,245 --> 00:06:53,371
O nee.
91
00:06:53,454 --> 00:06:54,914
IK 'HOU' VAN
DUELLEREN
92
00:06:54,997 --> 00:06:56,916
CHARLESTON
DUELGENOOTSCHAP
93
00:06:58,709 --> 00:06:59,794
TOETER ALS JE
GENOEGDOENING EIST
94
00:07:03,047 --> 00:07:04,507
Hij staat buiten, hè?
95
00:07:04,590 --> 00:07:07,802
Helaas wel. Zijn vrouw is erbij.
96
00:07:09,762 --> 00:07:12,390
Homer.
-Ik ben nog niet dood.
97
00:07:12,473 --> 00:07:14,142
Red me. Ik heb jou gered.
98
00:07:14,225 --> 00:07:16,686
En de vrouw van de kolonel?
99
00:07:16,769 --> 00:07:20,356
Dat is verleden tijd. Vergeet het.
100
00:07:20,982 --> 00:07:24,986
De tijd is gekomen, heer.
101
00:07:25,528 --> 00:07:28,072
Mijn man komt zo.
102
00:07:28,156 --> 00:07:30,908
We brengen deze oude kerstboom weg.
103
00:07:30,992 --> 00:07:33,536
Ik zou geen heer uit het zuiden zijn...
104
00:07:33,619 --> 00:07:35,746
als ik niet zou helpen met de boom.
105
00:07:35,830 --> 00:07:39,208
Nee, dan krijgt u plantensap
op de duelblouse.
106
00:07:39,292 --> 00:07:43,212
Laat me hem dan
in kleine stukken schieten, mevrouw.
107
00:07:43,296 --> 00:07:45,840
Is te proberen...
-Het lukt wel, kolonel.
108
00:07:45,923 --> 00:07:48,092
Goedendag.
109
00:07:50,761 --> 00:07:53,306
Je bent gered door een kerstboom.
110
00:07:53,389 --> 00:07:57,351
En iemand wilde hem in april dumpen.
111
00:07:57,435 --> 00:07:59,020
Flanders, help me.
112
00:07:59,103 --> 00:08:02,356
Staat er 'n echtpaar uit 't zuiden
voor de deur?
113
00:08:02,440 --> 00:08:06,986
Inderdaad, Homer.
Ze maken het zich gemakkelijk.
114
00:08:07,653 --> 00:08:10,823
Daar was ik al bang voor.
Nou, dag, edele buurman.
115
00:08:10,907 --> 00:08:13,701
Ik heb altijd al willen zeggen...
116
00:08:13,784 --> 00:08:16,037
Voor verder spreken
gooi 10 cent in.
117
00:08:16,120 --> 00:08:17,747
Barst.
118
00:08:19,540 --> 00:08:21,000
Kunnen we niet naar huis?
119
00:08:21,083 --> 00:08:22,835
Waar moeten we wonen?
120
00:08:22,919 --> 00:08:24,128
Dat huis?
121
00:08:24,212 --> 00:08:27,507
Daar wonen mensen.
Dat zie je door de ramen.
122
00:08:27,590 --> 00:08:29,800
{\an8}Stomme uitslovers.
-Dat is Jimmy Carter.
123
00:08:31,219 --> 00:08:33,471
Kunt u 'n huis voor ons bouwen,
president Carter?
124
00:08:33,554 --> 00:08:34,931
We kunnen niet terug.
125
00:08:35,014 --> 00:08:37,183
Deze zijn voor de echte armen.
126
00:08:37,266 --> 00:08:39,894
Zoek een eigen habitat.
127
00:08:39,977 --> 00:08:42,563
Kom op, Carter.
Bouw een huis, luie donder.
128
00:08:42,647 --> 00:08:45,483
U hebt me beledigd.
Ik daag u uit...
129
00:08:45,566 --> 00:08:47,485
Kom terug. Laf...
130
00:08:50,321 --> 00:08:52,782
Kom mee. Vooruit.
-Waar gaan we heen?
131
00:08:52,865 --> 00:08:55,952
Hoe weet ik dat nou?
-Waarom rij je zo hard?
132
00:08:56,035 --> 00:09:00,581
Omdat ik probeer te denken.
Wat zou Zorro doen?
133
00:09:03,209 --> 00:09:04,460
Zorro.
134
00:09:05,628 --> 00:09:07,630
'Landelijke route 9'?
135
00:09:07,713 --> 00:09:11,175
We kunnen ons verstoppen
op de boerderij uit m'n jeugd.
136
00:09:11,259 --> 00:09:12,718
De boerderij van opa?
137
00:09:12,802 --> 00:09:15,680
Ja, dat wordt leuk.
Frisse buitenlucht.
138
00:09:15,763 --> 00:09:18,724
Appels plukken.
Ritjes op de hooiwagen.
139
00:09:18,808 --> 00:09:20,601
Wat een puinhoop.
140
00:09:22,061 --> 00:09:24,730
Wie het eerst bij het zwemgat is.
141
00:09:27,483 --> 00:09:31,779
Kom op, ma. Neem de jonkies mee.
Er zitten geen bloedzuigers.
142
00:09:32,697 --> 00:09:35,116
Wel veel slangen.
143
00:09:44,709 --> 00:09:47,253
Hemeltje. Hier kunnen we niet blijven.
144
00:09:47,336 --> 00:09:48,879
Het barst van de wasberen.
145
00:09:48,963 --> 00:09:52,008
Dat zijn net katten met rabiës.
146
00:09:52,091 --> 00:09:54,260
Hallo, katje.
147
00:09:55,803 --> 00:09:57,680
Boefje.
148
00:09:57,763 --> 00:10:00,349
Gaan we hier wonen
en gewassen verbouwen?
149
00:10:00,433 --> 00:10:02,685
Zeker weten. Dit is onze grote kans.
150
00:10:02,768 --> 00:10:06,480
De Simpsons
worden een stel boerenkinkels.
151
00:10:06,564 --> 00:10:08,774
Ik maak 'n buiten-wc.
-Ik doe de vloer.
152
00:10:08,858 --> 00:10:11,819
Ik onderdruk m'n woede.
-Brave meid.
153
00:10:11,902 --> 00:10:13,738
Laat de landbouw beginnen.
154
00:10:14,196 --> 00:10:17,658
Eens kijken wat dit oude ding kan.
155
00:10:20,369 --> 00:10:22,288
Klinkt niet als een tractor.
156
00:10:22,371 --> 00:10:24,790
Wacht even. En daar.
157
00:10:25,249 --> 00:10:28,002
Nu komen we ergens.
158
00:10:29,920 --> 00:10:32,006
Pap.
-Haal Lassie.
159
00:10:32,089 --> 00:10:34,091
Lassie?
-Ik bedoel Lisa.
160
00:10:37,553 --> 00:10:42,058
Arm schaap.
Je bent al jaren niet meer geschoren.
161
00:10:43,267 --> 00:10:46,520
Bijna klaar, vriendje.
162
00:10:46,604 --> 00:10:48,981
Straks ben je een aardig, leuk...
163
00:10:49,065 --> 00:10:50,441
rat.
164
00:10:53,486 --> 00:10:55,071
Sneed's Voer & Zaden
Voorheen Chuck's
165
00:10:55,154 --> 00:10:59,617
Kijk die stadsjongen eens
in zijn mooie Duitse auto.
166
00:10:59,700 --> 00:11:05,164
Die auto is in Guatemala gemaakt.
-Excuses, Mr Gucci-schoenen.
167
00:11:05,247 --> 00:11:07,249
Die zijn van 'n zwerver gekocht.
168
00:11:07,333 --> 00:11:10,044
Wat een kapsones,
Mr Park Avenue-manicure.
169
00:11:10,461 --> 00:11:13,255
Sorry. Ik verzorg mezelf graag goed.
170
00:11:15,716 --> 00:11:19,553
Er zal niets groeien.
Daarom is je vader weggegaan.
171
00:11:19,637 --> 00:11:22,014
Wat weet jij nou.
-Ik weet dat de pH...
172
00:11:22,098 --> 00:11:24,558
9,6 is.
Dat moet tussen de 7 en 8 zijn.
173
00:11:24,642 --> 00:11:26,310
Dat is gewoon bijgeloof.
174
00:11:27,603 --> 00:11:29,689
Let maar op, ik laat iets groeien.
175
00:11:30,564 --> 00:11:33,275
Niet als je gummiberen plant.
176
00:11:36,946 --> 00:11:40,157
Dit is de sappigste watermeloen
die ik ooit op heb.
177
00:11:40,241 --> 00:11:42,284
Ik wil die ook telen.
178
00:11:42,368 --> 00:11:45,496
Wat ben je aan het zaaien?
-Van alles wat.
179
00:11:45,579 --> 00:11:48,791
Er zal iets gedijen op deze harde grond.
180
00:11:48,874 --> 00:11:53,546
Degenen die de natuur
onverschrokken tegemoet treden, zij...
181
00:11:53,629 --> 00:11:55,005
Ik ben gevallen.
-Pa.
182
00:11:55,089 --> 00:11:56,924
Trek aan de handrem.
183
00:11:58,592 --> 00:12:00,553
Hemels.
184
00:12:02,138 --> 00:12:04,932
We zijn 'n maand verder.
Waarom groeit er niks?
185
00:12:05,015 --> 00:12:09,019
Misschien hebben we meer mest nodig.
-Ik ben maar alleen.
186
00:12:09,103 --> 00:12:11,939
Het is vast een slecht seizoen.
187
00:12:12,022 --> 00:12:16,986
Jemig. Tot aan haar oog.
Oogsten, jongens.
188
00:12:17,069 --> 00:12:18,529
Goed gedaan, Petunia.
189
00:12:19,947 --> 00:12:21,782
Alsjeblieft.
190
00:12:23,200 --> 00:12:25,786
Wie hou ik voor de gek?
Ik ben geen boer.
191
00:12:25,870 --> 00:12:28,372
Daar hebben Mr Slavork.
192
00:12:28,456 --> 00:12:30,374
Je kunt niks.
193
00:12:30,458 --> 00:12:33,627
Laat me met rust, pestkop.
-Ik zit je maar te stangen.
194
00:12:33,711 --> 00:12:36,547
Dat doe ik gewoon.
Hier heb je een aar.
195
00:12:39,675 --> 00:12:41,427
Nog meer amarant, Lisa?
196
00:12:41,510 --> 00:12:43,846
Ik ben nog met distels bezig.
197
00:12:43,929 --> 00:12:47,641
We kunnen nog voor 't dagmenu gaan
bij Krusty Burger.
198
00:12:47,725 --> 00:12:51,020
Sorry, jongen.
Teruggaan naar Springfield is laf.
199
00:12:51,103 --> 00:12:54,106
De stad ontvluchten was toch laf?
200
00:12:54,190 --> 00:12:57,735
Je hebt gelijk.
Ik ben een lafaard.
201
00:12:57,818 --> 00:13:00,863
Ik heb er een puinhoop van gemaakt.
202
00:13:01,906 --> 00:13:06,160
Was er maar een toverdrankje
waar deze gewassen van groeien.
203
00:13:06,243 --> 00:13:08,454
Wacht eens even.
204
00:13:10,748 --> 00:13:14,168
Plutonium?
Is dat niet een beetje gevaarlijk?
205
00:13:14,251 --> 00:13:16,170
Klopt, het is niet gevaarlijk.
206
00:13:16,253 --> 00:13:17,797
Homer Simpson
Landelijke route 9 VS
207
00:13:18,798 --> 00:13:21,091
Hé, Lenny, stuur je post op?
208
00:13:21,175 --> 00:13:23,761
Nou en of.
-Ik stuur morgen wat.
209
00:13:23,844 --> 00:13:26,055
Ik hoor je.
210
00:13:28,766 --> 00:13:30,226
UITGAANDE POST
211
00:13:36,315 --> 00:13:37,858
Rustig.
212
00:13:37,942 --> 00:13:39,777
Voorzichtig.
213
00:13:39,860 --> 00:13:41,695
Vaste hand.
214
00:13:48,619 --> 00:13:51,622
Nu jutten we Moeder Natuur even op.
215
00:13:51,705 --> 00:13:55,334
Heb je ooit zo'n gloeiend veld gezien?
216
00:13:55,417 --> 00:13:58,963
Het is angstaanjagend mooi.
Weet je zeker dat het veilig is?
217
00:13:59,046 --> 00:14:01,841
Natuurlijk niet.
Maar weet je wat?
218
00:14:01,924 --> 00:14:05,845
Soms moet je regels overtreden
om je hart te bevrijden.
219
00:14:05,928 --> 00:14:08,097
Dat komt van een filmposter.
220
00:14:08,180 --> 00:14:12,434
Als er niets meer is om in te geloven,
geloof dan in hoop.
221
00:14:12,518 --> 00:14:13,769
Waar heb je dat vandaan?
222
00:14:13,853 --> 00:14:16,856
Van de producenten
van Waiting to Exhale.
223
00:14:16,939 --> 00:14:19,066
Zit er plutonium op je tandvlees?
224
00:14:19,149 --> 00:14:21,068
Hou je mond en kus me.
225
00:14:27,992 --> 00:14:32,955
Word wakker. Het is tijd om de
radioactieve supergewassen te oogsten.
226
00:14:33,038 --> 00:14:34,707
Het is maar één dag geleden.
227
00:14:34,790 --> 00:14:36,125
Dat is genoeg.
228
00:14:36,208 --> 00:14:39,044
We hebben geleerd van
The Amazing Colossal Man...
229
00:14:39,128 --> 00:14:44,633
en Grasshopperus dat dingen
heel snel groeien door straling.
230
00:14:44,717 --> 00:14:47,636
Heeft Grasshopperus
Chad Everett niet vermoord?
231
00:14:47,720 --> 00:14:50,639
Alleen omdat hij zijn gelijk
probeerde te halen.
232
00:14:50,723 --> 00:14:52,266
Hou je vast, allemaal.
233
00:14:52,349 --> 00:14:54,852
Straks zien jullie
de grootste, sappigste...
234
00:14:54,935 --> 00:14:57,521
misschien superintelligente groenten...
235
00:14:57,605 --> 00:14:59,273
ooit door de mens gezien.
236
00:14:59,356 --> 00:15:02,693
Strek je nek uit om tijd te sparen.
237
00:15:07,698 --> 00:15:09,199
Goed, geen paniek.
238
00:15:09,283 --> 00:15:12,369
Misschien zijn
de enorme groenten onzichtbaar.
239
00:15:15,623 --> 00:15:18,459
Waar zijn jullie?
240
00:15:18,542 --> 00:15:19,835
Lieverd, laat maar.
241
00:15:19,919 --> 00:15:22,254
Je hebt gelijk. Het is hopeloos.
242
00:15:22,338 --> 00:15:24,715
Waarom heb ik niet geluisterd?
243
00:15:24,798 --> 00:15:27,134
Ik ga me in de schuur ophangen.
244
00:15:27,217 --> 00:15:28,677
Homer, nee.
-Laat hem, mam.
245
00:15:28,761 --> 00:15:30,930
Je hoeft je niet op te hangen.
246
00:15:31,013 --> 00:15:32,306
Zeg iets goeds.
247
00:15:33,474 --> 00:15:36,560
Er groeit iets.
-Een spruit.
248
00:15:36,644 --> 00:15:37,811
Nog meer.
249
00:15:37,895 --> 00:15:41,190
Wat? Wortels, erwten?
Misschien wel okra.
250
00:15:41,273 --> 00:15:45,527
Wat kan het je schelen?
Het groeit. Ik heb de boerderij gered.
251
00:15:54,787 --> 00:15:59,500
Kijk toch eens.
Die tomaat wordt Heinz ketchup.
252
00:15:59,583 --> 00:16:03,087
En die tomaat wordt Hunts ketchup.
253
00:16:06,632 --> 00:16:08,550
Hij smaakt naar peuken.
254
00:16:09,218 --> 00:16:12,054
Dat is vreemd.
Van buiten lijkt hij 'n tomaat.
255
00:16:12,137 --> 00:16:13,722
Vanbinnen is hij bruin.
256
00:16:13,806 --> 00:16:16,642
Misschien is 't tomatenzaad gekruist
met de tabak.
257
00:16:16,725 --> 00:16:19,061
Geweldig. Een veld vol mutanten.
258
00:16:19,144 --> 00:16:21,397
Geef. Ik wil meer.
259
00:16:22,356 --> 00:16:24,817
Hij smaakt verschrikkelijk.
-Klopt.
260
00:16:26,068 --> 00:16:28,362
Maar hij is zacht en mild.
261
00:16:28,988 --> 00:16:31,657
En verrassend verslavend.
262
00:16:31,740 --> 00:16:34,284
Verslavend?
263
00:16:34,368 --> 00:16:35,744
ToMak $1
264
00:16:35,828 --> 00:16:38,414
'Tomak'? Dat is goed gevonden.
265
00:16:38,497 --> 00:16:40,791
Voor iets wat slecht en dodelijk is.
266
00:16:40,874 --> 00:16:42,334
Bedankt, lieverd.
267
00:16:42,418 --> 00:16:45,295
Ik ben niet blij met 't plutonium
of de nicotine.
268
00:16:45,379 --> 00:16:49,758
Maat het is fijn dat Bart groente eet.
269
00:16:52,302 --> 00:16:54,388
Pardon, Mr Agrariër.
270
00:16:54,471 --> 00:16:57,307
Mijn zoon moet
zijn eerste koe kunnen omgooien.
271
00:16:57,391 --> 00:16:59,768
En ik... Tomak?
272
00:16:59,852 --> 00:17:02,354
Ja, de laatste rage.
273
00:17:02,438 --> 00:17:03,647
Proberen?
274
00:17:03,731 --> 00:17:07,526
Toe maar, Ralphie.
De vreemde biedt je iets lekkers aan.
275
00:17:08,652 --> 00:17:12,573
Dit smaakt naar oma.
276
00:17:13,949 --> 00:17:16,785
Allemachtig, dat smaakt naar oma.
277
00:17:16,869 --> 00:17:19,580
Ik wil meer.
-Ik ook. We nemen 'n hoop...
278
00:17:19,663 --> 00:17:21,790
Geef hier.
279
00:17:25,836 --> 00:17:28,630
Wilt u een vleespasteitje?
Ze zijn erg...
280
00:17:28,714 --> 00:17:30,174
Zit er tomak in?
281
00:17:30,257 --> 00:17:31,759
Nee. Ik...
-Laat maar.
282
00:17:31,842 --> 00:17:33,761
Ik was eerst.
-Toe, mensen.
283
00:17:33,844 --> 00:17:36,680
Niet duwen. Er is genoeg voor iedereen.
284
00:17:36,764 --> 00:17:38,640
Houd uw geld of
voedselbonnen klaar.
285
00:17:38,724 --> 00:17:40,976
Vergeet de vleespastei niet.
286
00:17:41,060 --> 00:17:43,228
Je maakt de klanten bang, lieverd.
287
00:17:46,523 --> 00:17:50,235
Hallo, mensen. Willen jullie
een ritje met ons maken?
288
00:17:50,319 --> 00:17:52,488
Goed.
289
00:17:52,571 --> 00:17:57,034
Het Laramie sigarettenteam.
Dit zijn Mindy, J.P. en Emil.
290
00:17:57,117 --> 00:17:59,244
We zitten in een lastig parket.
291
00:17:59,328 --> 00:18:01,246
Kinderen zijn dol op tabak.
292
00:18:01,330 --> 00:18:03,791
Maar we mogen het niet verkopen.
293
00:18:03,874 --> 00:18:06,001
Die smerige...
-Jij zegt het.
294
00:18:06,085 --> 00:18:08,670
Tomak aan kinderen verkopen
is niet verboden.
295
00:18:08,754 --> 00:18:10,923
Die kleine M
is erg waardevol voor ons.
296
00:18:11,006 --> 00:18:12,466
En voor jullie.
-Hoeveel?
297
00:18:12,549 --> 00:18:14,259
Even denken, honderd...
298
00:18:14,343 --> 00:18:15,552
vijftig...
299
00:18:15,636 --> 00:18:18,305
miljoen dollar.
-Eén honderd...
300
00:18:18,388 --> 00:18:20,265
Kan ik even m'n gezin spreken?
301
00:18:20,349 --> 00:18:21,391
TOILET
302
00:18:22,017 --> 00:18:24,812
Zag je hoe Emil naar Mindy kijkt?
303
00:18:24,895 --> 00:18:26,772
Volgens mij bloeit daar iets op.
304
00:18:26,855 --> 00:18:29,817
Moeten we niet praten
over 150 miljoen dollar?
305
00:18:29,900 --> 00:18:32,778
O ja. We nemen het aan.
-Het is 'n tabaksproducent.
306
00:18:32,861 --> 00:18:35,906
Ze verdienen miljoenen
aan de dood van anderen.
307
00:18:35,989 --> 00:18:38,283
Ze heeft gelijk.
Ze kunnen meer betalen.
308
00:18:38,367 --> 00:18:39,535
Nee.
-Ik ben het met Lisa eens.
309
00:18:39,618 --> 00:18:41,537
We kunnen ze uitkleden.
310
00:18:41,620 --> 00:18:44,581
We zijn het eens
dat 150 miljoen een schijntje is.
311
00:18:44,665 --> 00:18:47,376
We willen wel 150 miljard accepteren.
312
00:18:52,297 --> 00:18:55,676
Ze komen wel terug.
We hebben de wereldwijde distributie...
313
00:18:55,759 --> 00:18:57,761
en dat pakt niemand ons af...
314
00:18:59,096 --> 00:19:02,391
Ze eten onze toekomst op.
Ga weg.
315
00:19:02,474 --> 00:19:06,103
Beesten. Ga naar huis.
Godzijdank. Er is er één over.
316
00:19:06,770 --> 00:19:08,480
Jij...
317
00:19:10,899 --> 00:19:13,360
Kijk, een vliegende schotel.
318
00:19:15,612 --> 00:19:18,740
Het was even heel eng vandaag.
319
00:19:18,824 --> 00:19:22,327
Je zult miljoenen voor ons verdienen.
320
00:19:22,411 --> 00:19:25,038
Je gaat iets slechts
op de wereld loslaten...
321
00:19:25,122 --> 00:19:27,624
Je moet die plant vernietigen.
-Ik weet het.
322
00:19:27,708 --> 00:19:30,043
Maar wat kan ik als individu doen?
323
00:19:30,127 --> 00:19:31,879
Waar moet ik beginnen?
324
00:19:31,962 --> 00:19:34,423
Verbrand die plant nu
en stop met de onzin.
325
00:19:34,506 --> 00:19:37,801
Ik wil 'n verschil maken.
Maar ik ben maar alleen.
326
00:19:38,760 --> 00:19:40,637
Mee eens. Maar hoe?
327
00:19:46,476 --> 00:19:48,562
Ze willen de tomak hebben.
328
00:19:52,441 --> 00:19:53,859
Je kunt nu niet zeggen...
329
00:19:53,942 --> 00:19:57,487
dat nicotine niet verslavend is.
-Lisa, er is geen bewijs...
330
00:19:59,990 --> 00:20:01,783
Tomak.
331
00:20:08,624 --> 00:20:12,377
Geef ze de plant.
-Nee. Ik ga nog liever dood.
332
00:20:13,712 --> 00:20:14,755
Neem maar.
333
00:20:19,051 --> 00:20:22,387
Wat een aardig cadeau.
Ik moet gaan.
334
00:20:22,471 --> 00:20:26,683
Mindy, hoe wil je
die 150 miljoen uitbetalen?
335
00:20:26,767 --> 00:20:31,271
Contant is prima. Of aandelen.
Bezit je bedrijf aandelen?
336
00:20:31,355 --> 00:20:32,689
Mindy.
337
00:20:32,773 --> 00:20:35,359
Mindy en ik
zijn de afbetaling aan 't regelen.
338
00:20:35,442 --> 00:20:37,653
We praten maandag verder.
339
00:20:37,736 --> 00:20:40,405
Geweldig gevangen door Mindy.
340
00:20:41,323 --> 00:20:43,784
We zijn wat zwaarder geworden.
341
00:20:44,785 --> 00:20:47,287
Niet mijn schuld.
Ik ben op dieet.
342
00:20:55,671 --> 00:20:58,131
Ik ben zo blij dat ik thuis ben.
343
00:20:58,215 --> 00:21:01,218
Ik weet niet eens
waarom we eigenlijk weggingen.
344
00:21:02,177 --> 00:21:05,013
Vijf, zes, zeven, acht...
345
00:21:05,097 --> 00:21:08,016
ik zeg acht, negen...
346
00:21:08,100 --> 00:21:10,686
en tien...
347
00:21:10,769 --> 00:21:13,355
Wat is dat voor bedwelmende geur?
348
00:21:13,438 --> 00:21:16,400
Is dat misschien een vleespastei?
349
00:21:16,483 --> 00:21:20,070
Nou en of.
Leg uw wapen weg en eet wat.
350
00:21:20,153 --> 00:21:23,365
Heel graag.
-Hé.
351
00:21:23,448 --> 00:21:26,994
Gaan we nog duelleren of niet?
-Waar zijn mijn manieren?
352
00:21:30,163 --> 00:21:31,581
Alles goed, pap?
353
00:21:31,665 --> 00:21:34,668
Ik denk het wel.
Het bot heeft de kogel tegengehouden.
354
00:21:34,751 --> 00:21:36,795
Dit is misschien iets...
355
00:21:36,878 --> 00:21:39,298
waarvoor je naar 't ziekenhuis moet.
-Na de pastei.
356
00:22:31,850 --> 00:22:32,851
{\an8}Ondertiteling:
H. de Lege