1
00:00:03,294 --> 00:00:05,630
LES SIMPSON
2
00:00:14,681 --> 00:00:18,101
JE N'EMPLOIERAI PAS POINT
DE DOUBLE NÉGATION
3
00:00:25,942 --> 00:00:26,901
DANGER
4
00:01:25,752 --> 00:01:28,755
{\an8}Roupiller. J'ai encore besoin
de roupiller.
5
00:01:54,239 --> 00:01:55,532
{\an8}Quelqu'un a dit "miam" ?
6
00:01:57,534 --> 00:02:00,245
{\an8}Maggie refuse de manger.
Essaie, toi.
7
00:02:00,328 --> 00:02:02,622
{\an8}Je suis en retard.
Pas le temps.
8
00:02:04,082 --> 00:02:06,751
{\an8}"Où est Charlie ?" Non. Non.
9
00:02:06,835 --> 00:02:08,962
{\an8}Ce serait mieux sans ces gens.
10
00:02:09,045 --> 00:02:11,756
{\an8}Non. Non.
Il est là ! Non.
11
00:02:11,840 --> 00:02:14,092
- Homer.
- Où es-tu, Charlie ?
12
00:02:20,265 --> 00:02:22,684
{\an8}La circulation est infernale.
13
00:02:22,767 --> 00:02:26,396
{\an8}Les trottoirs sont envahis
de New-yorkais irascibles.
14
00:02:27,772 --> 00:02:31,234
{\an8}Hé, tu veux le journal
dans le derrière ou quoi ?
15
00:02:34,612 --> 00:02:35,613
{\an8}TERRE-PLEIN INTERDIT
16
00:02:39,617 --> 00:02:40,869
Et c'est pour ma pomme.
17
00:02:42,036 --> 00:02:44,497
{\an8}Alors, petit malin ?
Y a le feu ?
18
00:02:44,581 --> 00:02:45,498
Oui, là-bas.
19
00:02:45,832 --> 00:02:46,958
{\an8}COMMISSARIAT
20
00:02:48,793 --> 00:02:53,715
{\an8}PV selon l'article 317 pour étalage
de la stupidité de la police.
21
00:02:54,132 --> 00:02:58,052
{\an8}Ou c'est le 314 ?
Non, le 314, c'est un chien...
22
00:02:58,428 --> 00:03:01,181
Le 315, peut-être ?
Ça vous apprendra.
23
00:03:05,935 --> 00:03:09,856
La tête de Burns
s'il savait que je viens d'arriver.
24
00:03:15,153 --> 00:03:18,615
Qui est-ce ?
Un long et vilain nez.
25
00:03:18,698 --> 00:03:21,784
Pas de cheveux.
Tache de vieillesse. Encore.
26
00:03:29,667 --> 00:03:30,627
Tournez-vous.
27
00:03:31,252 --> 00:03:33,671
Je vous vois pas,
j'ai pas d'ennuis.
28
00:03:33,755 --> 00:03:34,839
Il nous a eus.
29
00:03:42,430 --> 00:03:44,265
Je suis à l'abri. Maintenant...
30
00:03:46,726 --> 00:03:48,853
- N'oubliez pas les jambes.
- Oui.
31
00:03:53,149 --> 00:03:55,068
Je savais que ça me servirait.
32
00:04:04,994 --> 00:04:08,122
- C'est la pire journée.
- Que se passe-t-il ?
33
00:04:08,206 --> 00:04:11,417
M. Burns m'oblige à manger
les déchets toxiques.
34
00:04:11,834 --> 00:04:15,255
C'est dur.
Il doit y en avoir 1 000 litres.
35
00:04:15,338 --> 00:04:17,882
Avec une cuillère,
t'as une tumeur.
36
00:04:18,841 --> 00:04:21,302
- Tu veux jouer au bowling ?
- OK.
37
00:04:26,099 --> 00:04:27,225
Allô ?
38
00:04:27,308 --> 00:04:28,810
Homer ? Où es-tu ?
39
00:04:28,893 --> 00:04:31,229
Tu avais promis
de jouer avec Maggie.
40
00:04:33,940 --> 00:04:36,067
Je suis désolé.
Je peux pas.
41
00:04:36,150 --> 00:04:39,279
Il y a eu un incident.
On emmène Lenny à l'hosto.
42
00:04:39,696 --> 00:04:41,155
Oh, non, pas Lenny.
43
00:04:41,781 --> 00:04:43,574
Pas Lenny.
44
00:04:43,658 --> 00:04:48,454
Je dois bosser au lieu d'être
avec vous, ce que je préférerais.
45
00:04:48,538 --> 00:04:50,123
Pas de problème.
46
00:04:51,040 --> 00:04:53,209
Les enfants, éteignez la télé.
47
00:04:53,293 --> 00:04:56,754
Il est arrivé quelque chose à Lenny.
48
00:04:56,838 --> 00:04:58,381
Pas Lenny.
49
00:04:59,966 --> 00:05:02,677
Hé, Carl.
Regarde l'écran des scores.
50
00:05:02,760 --> 00:05:04,178
Caca
Cucul
51
00:05:05,221 --> 00:05:08,474
Homer, tu veux quoi
comme surnom débile ?
52
00:05:08,558 --> 00:05:10,601
- Caca ou Cucul ?
- Pris.
53
00:05:10,685 --> 00:05:12,645
Bon sang. Ma vie est nulle.
54
00:05:14,105 --> 00:05:17,567
Même pour un joueur de bowling,
vous êtes gros.
55
00:05:17,650 --> 00:05:20,695
C'est normal de voir Burns
sur les boules ?
56
00:05:20,778 --> 00:05:23,448
Tu es pris d'un épisode
psychotique aigu.
57
00:05:24,282 --> 00:05:25,825
Quelle journée pourrie !
58
00:05:30,204 --> 00:05:31,497
Waouh ! Un strike.
59
00:05:31,873 --> 00:05:34,876
Moi aussi,
je veux être psychotique.
60
00:05:39,339 --> 00:05:41,883
Vous polissez de l'os.
61
00:05:46,763 --> 00:05:50,099
4 strikes d'affilée.
C'est la partie parfaite.
62
00:05:50,183 --> 00:05:51,059
C'est vrai ?
63
00:05:51,142 --> 00:05:53,144
Tu vas lui porter la poisse.
64
00:05:53,227 --> 00:05:54,562
T'as raison. Pardon.
65
00:05:55,938 --> 00:05:57,648
Mademoiselle. Par ici !
66
00:05:58,232 --> 00:05:59,776
J'appelais la serveuse.
67
00:05:59,859 --> 00:06:02,362
Ce split est dégoûtant.
68
00:06:03,488 --> 00:06:05,865
Quoi ? Je l'ai payé 7,10 $.
69
00:06:05,948 --> 00:06:08,493
Dis au moins
"banana split", crétin.
70
00:06:08,576 --> 00:06:10,995
Hé, ne m'insulte pas comme ça.
71
00:06:23,174 --> 00:06:24,717
Celle-là compte pas.
72
00:06:25,885 --> 00:06:27,178
Si, elle compte !
73
00:06:30,306 --> 00:06:31,766
Bon rétablissement Lenny
74
00:06:31,849 --> 00:06:35,770
Je dois vous parler
des chewing-gums Krusty.
75
00:06:36,270 --> 00:06:38,815
Qu'il y ait
des larves d'araignées, OK.
76
00:06:38,898 --> 00:06:41,692
Mais un hantavirus, ça, non !
77
00:06:43,486 --> 00:06:46,531
Si vous êtes ankylosé
ou dans le coma,
78
00:06:46,614 --> 00:06:50,243
{\an8}envoyez une preuve d'achat
et 5 $ à Antidote,
79
00:06:50,326 --> 00:06:52,036
{\an8}boîte postale 14...
80
00:06:52,120 --> 00:06:54,997
{\an8}Kent Brockman
en direct du Bowlorama,
81
00:06:55,081 --> 00:06:58,709
{\an8}où Homer Simpson
est à 2 doigts du score parfait.
82
00:06:58,793 --> 00:07:03,881
Y a pas eu d'accident.
Papa voulait juste jouer au bowling.
83
00:07:03,965 --> 00:07:08,636
Il n'aurait pas dû me mentir,
mais au moins, Lenny va bien.
84
00:07:09,554 --> 00:07:13,975
C'est peut-être le plus bel
exploit personnel de Springfield.
85
00:07:14,350 --> 00:07:16,686
Cette ville est pitoyable.
86
00:07:17,979 --> 00:07:18,896
Crétins.
87
00:07:18,980 --> 00:07:20,773
Homer ! Homer !
88
00:07:27,738 --> 00:07:30,408
Je suis à 10 quilles
de la perfection.
89
00:07:32,326 --> 00:07:35,163
Votre père a besoin
de se concentrer.
90
00:07:35,246 --> 00:07:38,291
On va rester ici
et pas le déranger.
91
00:07:39,167 --> 00:07:42,962
Pourquoi ils viennent pas ?
Je me sens si seul.
92
00:07:43,045 --> 00:07:45,047
Cette boule est déterminante.
93
00:07:45,131 --> 00:07:49,427
Simpson atteindra-t-il la perfection
ou juste 290 points ?
94
00:07:58,519 --> 00:07:59,770
Qu'y a-t-il, Abe ?
95
00:07:59,854 --> 00:08:02,773
Je peux pas faire plus énergique.
96
00:08:15,286 --> 00:08:16,662
Descends. Descends.
97
00:08:35,640 --> 00:08:36,933
PARTIE À 300 POINTS
98
00:08:41,187 --> 00:08:43,940
C'est le plus beau jour
de ma vie !
99
00:08:52,490 --> 00:08:53,991
Tu as réussi, Homie.
100
00:08:54,534 --> 00:08:56,452
Un truc en moins à accomplir.
101
00:08:56,536 --> 00:08:57,453
A FAIRE AVANT DE MOURIR
102
00:08:57,537 --> 00:08:58,913
- Homer !
- Merci.
103
00:08:59,247 --> 00:09:00,206
Merci.
104
00:09:00,540 --> 00:09:03,251
Mais je n'étais pas seul
sur cette piste.
105
00:09:03,334 --> 00:09:06,921
Je veux parler
du grand patron, Carl.
106
00:09:07,004 --> 00:09:09,298
Arrête un peu, gros bêta.
107
00:09:12,969 --> 00:09:15,638
Notre héros local du jour,
Homer Simpson.
108
00:09:18,015 --> 00:09:20,351
M. Simpson a joué
une partie parfaite
109
00:09:20,434 --> 00:09:24,355
sans stéroïdes, crack,
PCP ou autres narcotiques
110
00:09:24,438 --> 00:09:26,440
qu'on voit dans la profession.
111
00:09:27,108 --> 00:09:28,317
Merci, prof de Bart.
112
00:09:29,569 --> 00:09:30,611
{\an8}PEUR DE VOLER
113
00:09:31,112 --> 00:09:34,782
Mes profs me disaient
que je ne ferais jamais rien.
114
00:09:34,865 --> 00:09:37,326
Il y a 7 jours,
c'était encore vrai.
115
00:09:37,410 --> 00:09:39,912
Mais j'ai atteint la perfection.
116
00:09:45,543 --> 00:09:46,586
Des questions ?
117
00:09:46,669 --> 00:09:48,296
Le copain bizarre de Bart.
118
00:09:48,379 --> 00:09:49,922
Vous pouvez être mon père ?
119
00:09:51,132 --> 00:09:53,843
T'en as déjà un.
Question suivante.
120
00:09:53,926 --> 00:09:55,636
La fille que Bart aime.
121
00:09:57,221 --> 00:09:59,223
Je pourrais devenir médecin ?
122
00:09:59,640 --> 00:10:02,727
On devait parler de moi.
D'autres questions ?
123
00:10:03,144 --> 00:10:04,103
La citrouille ?
124
00:10:04,520 --> 00:10:06,397
Robocop ? Varicelle ?
125
00:10:06,480 --> 00:10:08,649
Schlingos ? Pirate ? Hérisson ?
126
00:10:10,192 --> 00:10:12,903
Bon, rompez les rangs. Récré !
127
00:10:14,739 --> 00:10:16,699
Vous voulez du gâteau ?
128
00:10:16,782 --> 00:10:20,036
A Shelbyville,
L'Académie de Springfield,
129
00:10:20,119 --> 00:10:23,873
avec notre nouveau :
Homer "Score Parfait" Simpson.
130
00:10:26,208 --> 00:10:27,251
Salut, Ron.
131
00:10:29,086 --> 00:10:30,880
Il y a un escalier, abruti.
132
00:10:31,922 --> 00:10:35,134
Commençons avec
notre champion, Disco Stu.
133
00:10:35,217 --> 00:10:39,305
{\an8}Disco Stu va gagner du pognon
en jouant au morpion.
134
00:10:39,930 --> 00:10:42,725
Ne dites pas
que ça ressemble au morpion.
135
00:10:42,808 --> 00:10:45,353
Pigé. Faites péter le centre.
136
00:10:45,770 --> 00:10:48,397
- Homer.
- Oui, Kent ?
137
00:10:48,481 --> 00:10:52,234
Selon Redbook, quelle est
la vitesse de la lumière ?
138
00:10:52,318 --> 00:10:55,112
Eh bien, c'est... Euh, attendez.
139
00:10:55,529 --> 00:10:57,740
Je lis la feuille "Réponses" ?
140
00:10:57,823 --> 00:10:59,700
Oh, pour... Arrêtez de filmer.
141
00:10:59,784 --> 00:11:02,620
Mettez-moi au centre, Kent.
Je suis prêt.
142
00:11:02,703 --> 00:11:06,123
- Dans tes rêves, le soiffard.
- Tu vas le payer.
143
00:11:09,126 --> 00:11:11,921
Arrêtez.
Vous faites pleurer Scratchy.
144
00:11:12,004 --> 00:11:14,632
Faut plus inviter
les gloires éphémères.
145
00:11:14,715 --> 00:11:16,425
Une gloire éphémère ? Moi ?
146
00:11:16,842 --> 00:11:20,346
Oui. On ne peut pas vivre
d'un seul exploit.
147
00:11:20,429 --> 00:11:23,391
Pourquoi je suis
devenu réalisateur ?
148
00:11:23,474 --> 00:11:25,643
Parce que tu n'es plus mignon ?
149
00:11:26,644 --> 00:11:29,230
- Je suis d'accord.
- Victoire des cercles.
150
00:11:31,107 --> 00:11:32,733
"UN HOMME PEUT MOURIR"
151
00:11:34,944 --> 00:11:39,115
Avant que mon partenaire
ne rejoigne les requins,
152
00:11:39,198 --> 00:11:41,158
il me faut une arbalète.
153
00:11:41,242 --> 00:11:42,118
Tenez.
154
00:11:42,201 --> 00:11:43,285
Une me suffira.
155
00:11:45,287 --> 00:11:46,831
Ciment à prise rapide
156
00:11:46,914 --> 00:11:49,500
Pour le sauver, il me faut...
157
00:11:49,583 --> 00:11:50,543
Salut !
158
00:11:50,626 --> 00:11:54,171
Quelqu'un a parlé de score parfait ?
159
00:11:54,547 --> 00:11:56,757
Idiot. Vous allez tout gâcher.
160
00:11:56,841 --> 00:11:59,760
Je fais une apparition.
C'est le showbiz.
161
00:11:59,844 --> 00:12:04,223
Comment ça va ?
Alors, quoi de neuf ?
162
00:12:04,306 --> 00:12:05,683
Taisez-vous.
163
00:12:05,766 --> 00:12:06,892
Vous parlez, vous ?
164
00:12:07,935 --> 00:12:10,438
J'ai pas fait exprès.
Ça m'a échappé.
165
00:12:10,521 --> 00:12:13,107
Oh, non.
Penn va me rouer de coups.
166
00:12:13,858 --> 00:12:16,610
- Ça fait partie du numéro.
- Non.
167
00:12:16,694 --> 00:12:18,028
Aidez-moi.
168
00:12:18,112 --> 00:12:20,156
C'est fichu.
Je vais vous tuer.
169
00:12:20,239 --> 00:12:22,074
Il a tué mon prédécesseur.
170
00:12:22,700 --> 00:12:25,870
- Et Springfield, éclate-toi.
- Revenez.
171
00:12:25,953 --> 00:12:27,371
Je veux juste parler.
172
00:12:27,455 --> 00:12:28,539
Revenez.
173
00:12:29,707 --> 00:12:30,666
Les gars ?
174
00:12:32,334 --> 00:12:33,377
N'oublie pas,
175
00:12:33,461 --> 00:12:37,757
il n'y a pas deux personnes
comme toi. Tu es unique.
176
00:12:38,966 --> 00:12:40,176
Qui est unique ?
177
00:12:41,385 --> 00:12:43,304
Exact. Toi.
178
00:12:44,430 --> 00:12:45,473
Hé, venez voir.
179
00:12:45,556 --> 00:12:47,016
Je repasse à la télé.
180
00:12:51,353 --> 00:12:52,521
Eh oui !
181
00:12:52,605 --> 00:12:54,774
Tu as un papa unique.
182
00:12:55,566 --> 00:12:59,445
{\an8}Burt Reynolds va remplacer
le pare-brise du pape.
183
00:12:59,528 --> 00:13:01,071
{\an8}Quelle classe, ce Burt !
184
00:13:01,155 --> 00:13:03,699
Dans notre rubrique
"On s'en fout",
185
00:13:03,783 --> 00:13:05,326
Homer Simpson.
186
00:13:05,409 --> 00:13:08,996
Marre des cabrioles
de ce Fred Pierrafeu ?
187
00:13:09,079 --> 00:13:12,625
Rentrons ce poney à l'écurie,
il est bon pour saillir.
188
00:13:13,459 --> 00:13:15,127
D'abord, Maude Flanders.
189
00:13:15,211 --> 00:13:16,837
- Homer.
- Elle a dit...
190
00:13:16,921 --> 00:13:19,840
Elle veut dire
que tu as connu la célébrité,
191
00:13:19,924 --> 00:13:23,469
mais qu'il est temps
de te retirer avec dignité.
192
00:13:23,552 --> 00:13:25,846
Je sais très bien
ce qui se passe.
193
00:13:25,930 --> 00:13:29,099
D'abord, Jésus,
et maintenant, moi.
194
00:13:29,183 --> 00:13:33,103
- Tu te compares à Dieu ?
- En matière de bowling, oui.
195
00:13:35,356 --> 00:13:39,235
Petit ballon de piste de bowling,
tu es mon seul ami.
196
00:13:44,698 --> 00:13:46,367
Pourquoi t'as fait ça ?
197
00:13:46,450 --> 00:13:48,160
Ma vie est sur le déclin ?
198
00:13:48,536 --> 00:13:51,622
Oh, Homie,
c'est ça qui te tracasse ?
199
00:13:53,666 --> 00:13:58,254
Quand on est déprimé,
il faut parler à son partenaire.
200
00:13:58,629 --> 00:13:59,547
Tu as raison.
201
00:13:59,964 --> 00:14:01,549
J'en reviens pas, Moe.
202
00:14:01,632 --> 00:14:04,385
Ma prouesse est déjà
tombée dans l'oubli.
203
00:14:04,468 --> 00:14:07,388
La vache,
je t'ai jamais vu aussi déprimé.
204
00:14:07,471 --> 00:14:09,890
En tant que partenaire,
ça m'inquiète.
205
00:14:09,974 --> 00:14:11,809
Ne gaspille pas tes larmes.
206
00:14:12,184 --> 00:14:16,605
Garde-les pour quelqu'un
à qui il reste une once d'espoir.
207
00:14:16,689 --> 00:14:19,942
Une once de ?
Désolé, je comptais les radis.
208
00:14:21,235 --> 00:14:24,238
Où en étais-je ?
Deux, trois...
209
00:14:24,321 --> 00:14:26,991
Trois radis. Trois gros radis.
210
00:14:38,586 --> 00:14:40,129
Tout est fini
211
00:14:41,380 --> 00:14:45,301
Mon seul ami
Fini
212
00:14:46,427 --> 00:14:50,973
Scènes étranges
Dans la mine d'or
213
00:14:54,727 --> 00:14:55,644
ZONE D'OBSERVATION
214
00:14:57,396 --> 00:14:58,564
GRAND SAUT
215
00:14:58,981 --> 00:15:00,107
{\an8}ATTENTION À LA MARCHE
216
00:15:03,861 --> 00:15:05,613
Voilà, le monde, c'est fini.
217
00:15:06,238 --> 00:15:09,074
Je croyais
que tu mourrais avant moi.
218
00:15:09,158 --> 00:15:12,953
Alors que je prépare mon âme
aux flammes éternelles...
219
00:15:13,037 --> 00:15:15,414
Moins de parlotte, plus d'action.
220
00:15:24,214 --> 00:15:27,009
Monsieur S.,
vous sautez à l'élastique ?
221
00:15:27,092 --> 00:15:30,471
- Je veux vivre !
- Vous êtes trop lourd !
222
00:15:30,554 --> 00:15:32,431
C'est un problème glandulaire.
223
00:15:37,186 --> 00:15:38,228
Des Morlocks.
224
00:15:38,312 --> 00:15:39,355
Des cannibales.
225
00:15:39,438 --> 00:15:40,606
Des hommes-taupes.
226
00:15:40,689 --> 00:15:41,607
MACHINE A TREMBLEMENTS DE TERRE
227
00:15:41,690 --> 00:15:45,653
Nul ne peut s'échapper
de la forteresse des tunnels.
228
00:15:45,736 --> 00:15:46,737
A part comme ça.
229
00:15:51,116 --> 00:15:53,369
Seigneur, Tu m'as sauvé.
230
00:15:53,452 --> 00:15:55,955
Tu me réserves donc un autre destin.
231
00:15:56,538 --> 00:15:57,873
Hé, attention !
232
00:15:58,290 --> 00:16:01,210
Ah, c'est l'abruti.
Tu veux te tuer ?
233
00:16:01,293 --> 00:16:02,503
Plus maintenant.
234
00:16:02,586 --> 00:16:07,132
Je veux consacrer ma vie
à une cause noble mais facile.
235
00:16:07,216 --> 00:16:09,635
Papa, arrête de parler à ce clodo.
236
00:16:09,718 --> 00:16:13,430
J'aimerais t'aider,
mais j'emmène mes enfants au zoo.
237
00:16:13,514 --> 00:16:17,726
C'est génial. Même les stars
emmènent leurs gosses au zoo.
238
00:16:17,810 --> 00:16:21,522
C'est un zoo spécial,
avec des animaux inconnus.
239
00:16:21,605 --> 00:16:24,358
Papa, on va rater le fantastapotame.
240
00:16:24,441 --> 00:16:26,527
Il ne chante que 2 fois par jour.
241
00:16:26,944 --> 00:16:29,279
C'est ça ! Les enfants !
242
00:16:29,697 --> 00:16:32,783
Je consacrerai ma vie à mes gosses.
243
00:16:32,866 --> 00:16:35,619
Tu as des enfants ? Toi ?
244
00:16:35,703 --> 00:16:37,329
Tiens, un peu d'argent.
245
00:16:37,413 --> 00:16:40,457
Je ne veux ni de ta pitié
ni de ton argent.
246
00:16:41,583 --> 00:16:44,712
En général, quand on dit ça,
on rend l'argent.
247
00:16:45,212 --> 00:16:46,171
Pardon ?
248
00:16:47,798 --> 00:16:48,841
Hé, fiston.
249
00:16:48,924 --> 00:16:52,052
As-tu besoin
d'un peu d'attention paternelle ?
250
00:16:52,136 --> 00:16:53,053
Non.
251
00:16:53,137 --> 00:16:56,140
J'ai trouvé
d'autres figures paternelles.
252
00:16:56,223 --> 00:16:59,226
Les ouvriers du bâtiment,
Internet et Nelson.
253
00:16:59,852 --> 00:17:02,563
Si tu serres un fil
autour de ton doigt,
254
00:17:02,646 --> 00:17:04,273
il devient violet.
255
00:17:04,356 --> 00:17:06,483
On n'a pas besoin de moi ici.
256
00:17:07,860 --> 00:17:11,030
Lisa, tu veux de l'aide
pour tes devoirs ?
257
00:17:11,113 --> 00:17:15,200
Oui. Trouve trois mots
avec Y pour seule voyelle.
258
00:17:19,121 --> 00:17:20,581
J'ai été si aveugle.
259
00:17:20,664 --> 00:17:24,585
Je me concentrerai sur Maggie,
la Simpson oubliée.
260
00:17:24,668 --> 00:17:27,880
Maggie ? C'est moi, c'est papa.
261
00:17:27,963 --> 00:17:30,174
Papa va s'occuper de toi.
262
00:17:30,549 --> 00:17:32,801
Oh, oui. Oh, oui.
263
00:17:40,142 --> 00:17:41,310
Où est Maggie ?
264
00:17:41,852 --> 00:17:43,312
Où est Maggie ?
265
00:17:43,395 --> 00:17:44,271
Mais où elle est ?
266
00:17:45,314 --> 00:17:46,732
Te voilà.
267
00:17:49,151 --> 00:17:50,194
Coucou, Maggie.
268
00:17:50,277 --> 00:17:52,613
Je suis Homie-Womie,
le Télétubby.
269
00:17:52,696 --> 00:17:54,865
Et je suis un homme. Compris ?
270
00:17:54,948 --> 00:17:57,868
Voyons ce qu'il y a sur Télé-Bidou.
271
00:17:58,619 --> 00:17:59,995
Aïe, ça fait mal !
272
00:18:05,584 --> 00:18:07,961
N'aie pas peur, Maggie.
Papa est là.
273
00:18:20,140 --> 00:18:21,683
T'es une dure.
274
00:18:21,767 --> 00:18:24,645
Mais tu finiras par m'aimer,
comme Lisa.
275
00:18:25,062 --> 00:18:26,021
Coucou, chérie.
276
00:18:28,607 --> 00:18:30,567
{\an8}NATATION AVEC PAPA
PAS BEAU-PAPA
277
00:18:30,651 --> 00:18:34,822
C'est là que la confiance
de votre enfant s'avère payante.
278
00:18:36,573 --> 00:18:38,575
- Allez, viens.
- Vas-y !
279
00:18:38,659 --> 00:18:40,244
Tu peux me faire confiance.
280
00:18:41,161 --> 00:18:43,997
Viens voir papa.
Viens voir papa.
281
00:18:49,128 --> 00:18:50,212
Pardon, Maggie.
282
00:18:50,295 --> 00:18:53,132
J'ignorais
que ça allait si mal entre nous.
283
00:18:57,261 --> 00:18:58,137
Tu montres quoi ?
284
00:18:59,596 --> 00:19:00,806
L'océan ?
285
00:19:02,141 --> 00:19:05,018
C'est une super idée.
On va se baigner.
286
00:19:07,771 --> 00:19:08,689
Tu vois ?
287
00:19:08,772 --> 00:19:11,150
L'océan, c'est comme une baignoire.
288
00:19:11,233 --> 00:19:15,612
Sauf que les barracudas
remplacent les canards en plastique.
289
00:19:21,285 --> 00:19:23,287
C'est juste une vague.
290
00:19:23,370 --> 00:19:27,166
Papa saura venir à bout
du courant sans problème.
291
00:19:27,249 --> 00:19:28,208
Au secours !
292
00:19:28,292 --> 00:19:29,501
Aidez-moi !
293
00:19:30,544 --> 00:19:32,212
Le courant est trop fort.
294
00:19:32,671 --> 00:19:36,592
Je sais. Je plonge au fond
et je cours jusqu'au rivage.
295
00:19:47,811 --> 00:19:49,062
Appelle Aquaman !
296
00:20:14,379 --> 00:20:15,714
Maggie, tu nages.
297
00:20:16,048 --> 00:20:18,217
Tu as nagé pour venir me sauver.
298
00:20:22,054 --> 00:20:23,639
Tu m'aimes, alors ?
299
00:20:28,852 --> 00:20:30,771
Vous allez vous en sortir.
300
00:20:31,230 --> 00:20:34,191
Malgré tous les œufs
de requin avalés.
301
00:20:34,274 --> 00:20:37,027
Je les ai mangés
avant d'aller nager.
302
00:20:37,402 --> 00:20:39,488
Je ne veux pas m'immiscer...
303
00:20:39,571 --> 00:20:40,572
Ne le faites pas.
304
00:20:40,656 --> 00:20:44,117
Comment un bébé a-t-il pu
sauver un homme adulte ?
305
00:20:45,244 --> 00:20:46,370
C'est très simple.
306
00:20:46,703 --> 00:20:50,958
Quand un parent est en danger,
l'enfant décuple sa force.
307
00:20:51,041 --> 00:20:54,461
Tout ce qui m'importe,
c'est que ma fille m'aime.
308
00:20:55,462 --> 00:20:58,966
On va passer plus de temps
ensemble, maintenant.
309
00:21:10,936 --> 00:21:14,648
Bravo ! Tu as fait tomber
toutes les quilles.
310
00:21:14,731 --> 00:21:17,526
Mais comme tu as légèrement mordu,
311
00:21:17,609 --> 00:21:19,361
je te donne que 5 points.
312
00:21:19,444 --> 00:21:21,446
Ce qui te fait un total de...
313
00:21:22,155 --> 00:21:23,657
295.
314
00:21:24,074 --> 00:21:28,287
Papa a gagné, mais 295 points,
c'est bien, pour un bébé.
315
00:21:29,788 --> 00:21:33,375
C'est très bien
et tu es un gentil petit bébé.
316
00:21:33,750 --> 00:21:35,085
Oh, mais oui.
317
00:22:32,059 --> 00:22:34,978
{\an8}Traduction : Dominique Riquart