1 00:00:03,294 --> 00:00:05,630 LES SIMPSON 2 00:00:14,681 --> 00:00:18,101 JE N'EMPLOIERAI PAS POINT DE DOUBLE NÉGATION 3 00:00:25,942 --> 00:00:26,901 DANGER 4 00:01:25,752 --> 00:01:28,755 {\an8}Roupiller. J'ai encore besoin de roupiller. 5 00:01:54,239 --> 00:01:55,532 {\an8}Quelqu'un a dit "miam" ? 6 00:01:57,534 --> 00:02:00,245 {\an8}Maggie refuse de manger. Essaie, toi. 7 00:02:00,328 --> 00:02:02,622 {\an8}Je suis en retard. Pas le temps. 8 00:02:04,082 --> 00:02:06,751 {\an8}"Où est Charlie ?" Non. Non. 9 00:02:06,835 --> 00:02:08,962 {\an8}Ce serait mieux sans ces gens. 10 00:02:09,045 --> 00:02:11,756 {\an8}Non. Non. Il est là ! Non. 11 00:02:11,840 --> 00:02:14,092 - Homer. - Où es-tu, Charlie ? 12 00:02:20,265 --> 00:02:22,684 {\an8}La circulation est infernale. 13 00:02:22,767 --> 00:02:26,396 {\an8}Les trottoirs sont envahis de New-yorkais irascibles. 14 00:02:27,772 --> 00:02:31,234 {\an8}Hé, tu veux le journal dans le derrière ou quoi ? 15 00:02:34,612 --> 00:02:35,613 {\an8}TERRE-PLEIN INTERDIT 16 00:02:39,617 --> 00:02:40,869 Et c'est pour ma pomme. 17 00:02:42,036 --> 00:02:44,497 {\an8}Alors, petit malin ? Y a le feu ? 18 00:02:44,581 --> 00:02:45,498 Oui, là-bas. 19 00:02:45,832 --> 00:02:46,958 {\an8}COMMISSARIAT 20 00:02:48,793 --> 00:02:53,715 {\an8}PV selon l'article 317 pour étalage de la stupidité de la police. 21 00:02:54,132 --> 00:02:58,052 {\an8}Ou c'est le 314 ? Non, le 314, c'est un chien... 22 00:02:58,428 --> 00:03:01,181 Le 315, peut-être ? Ça vous apprendra. 23 00:03:05,935 --> 00:03:09,856 La tête de Burns s'il savait que je viens d'arriver. 24 00:03:15,153 --> 00:03:18,615 Qui est-ce ? Un long et vilain nez. 25 00:03:18,698 --> 00:03:21,784 Pas de cheveux. Tache de vieillesse. Encore. 26 00:03:29,667 --> 00:03:30,627 Tournez-vous. 27 00:03:31,252 --> 00:03:33,671 Je vous vois pas, j'ai pas d'ennuis. 28 00:03:33,755 --> 00:03:34,839 Il nous a eus. 29 00:03:42,430 --> 00:03:44,265 Je suis à l'abri. Maintenant... 30 00:03:46,726 --> 00:03:48,853 - N'oubliez pas les jambes. - Oui. 31 00:03:53,149 --> 00:03:55,068 Je savais que ça me servirait. 32 00:04:04,994 --> 00:04:08,122 - C'est la pire journée. - Que se passe-t-il ? 33 00:04:08,206 --> 00:04:11,417 M. Burns m'oblige à manger les déchets toxiques. 34 00:04:11,834 --> 00:04:15,255 C'est dur. Il doit y en avoir 1 000 litres. 35 00:04:15,338 --> 00:04:17,882 Avec une cuillère, t'as une tumeur. 36 00:04:18,841 --> 00:04:21,302 - Tu veux jouer au bowling ? - OK. 37 00:04:26,099 --> 00:04:27,225 Allô ? 38 00:04:27,308 --> 00:04:28,810 Homer ? Où es-tu ? 39 00:04:28,893 --> 00:04:31,229 Tu avais promis de jouer avec Maggie. 40 00:04:33,940 --> 00:04:36,067 Je suis désolé. Je peux pas. 41 00:04:36,150 --> 00:04:39,279 Il y a eu un incident. On emmène Lenny à l'hosto. 42 00:04:39,696 --> 00:04:41,155 Oh, non, pas Lenny. 43 00:04:41,781 --> 00:04:43,574 Pas Lenny. 44 00:04:43,658 --> 00:04:48,454 Je dois bosser au lieu d'être avec vous, ce que je préférerais. 45 00:04:48,538 --> 00:04:50,123 Pas de problème. 46 00:04:51,040 --> 00:04:53,209 Les enfants, éteignez la télé. 47 00:04:53,293 --> 00:04:56,754 Il est arrivé quelque chose à Lenny. 48 00:04:56,838 --> 00:04:58,381 Pas Lenny. 49 00:04:59,966 --> 00:05:02,677 Hé, Carl. Regarde l'écran des scores. 50 00:05:02,760 --> 00:05:04,178 Caca Cucul 51 00:05:05,221 --> 00:05:08,474 Homer, tu veux quoi comme surnom débile ? 52 00:05:08,558 --> 00:05:10,601 - Caca ou Cucul ? - Pris. 53 00:05:10,685 --> 00:05:12,645 Bon sang. Ma vie est nulle. 54 00:05:14,105 --> 00:05:17,567 Même pour un joueur de bowling, vous êtes gros. 55 00:05:17,650 --> 00:05:20,695 C'est normal de voir Burns sur les boules ? 56 00:05:20,778 --> 00:05:23,448 Tu es pris d'un épisode psychotique aigu. 57 00:05:24,282 --> 00:05:25,825 Quelle journée pourrie ! 58 00:05:30,204 --> 00:05:31,497 Waouh ! Un strike. 59 00:05:31,873 --> 00:05:34,876 Moi aussi, je veux être psychotique. 60 00:05:39,339 --> 00:05:41,883 Vous polissez de l'os. 61 00:05:46,763 --> 00:05:50,099 4 strikes d'affilée. C'est la partie parfaite. 62 00:05:50,183 --> 00:05:51,059 C'est vrai ? 63 00:05:51,142 --> 00:05:53,144 Tu vas lui porter la poisse. 64 00:05:53,227 --> 00:05:54,562 T'as raison. Pardon. 65 00:05:55,938 --> 00:05:57,648 Mademoiselle. Par ici ! 66 00:05:58,232 --> 00:05:59,776 J'appelais la serveuse. 67 00:05:59,859 --> 00:06:02,362 Ce split est dégoûtant. 68 00:06:03,488 --> 00:06:05,865 Quoi ? Je l'ai payé 7,10 $. 69 00:06:05,948 --> 00:06:08,493 Dis au moins "banana split", crétin. 70 00:06:08,576 --> 00:06:10,995 Hé, ne m'insulte pas comme ça. 71 00:06:23,174 --> 00:06:24,717 Celle-là compte pas. 72 00:06:25,885 --> 00:06:27,178 Si, elle compte ! 73 00:06:30,306 --> 00:06:31,766 Bon rétablissement Lenny 74 00:06:31,849 --> 00:06:35,770 Je dois vous parler des chewing-gums Krusty. 75 00:06:36,270 --> 00:06:38,815 Qu'il y ait des larves d'araignées, OK. 76 00:06:38,898 --> 00:06:41,692 Mais un hantavirus, ça, non ! 77 00:06:43,486 --> 00:06:46,531 Si vous êtes ankylosé ou dans le coma, 78 00:06:46,614 --> 00:06:50,243 {\an8}envoyez une preuve d'achat et 5 $ à Antidote, 79 00:06:50,326 --> 00:06:52,036 {\an8}boîte postale 14... 80 00:06:52,120 --> 00:06:54,997 {\an8}Kent Brockman en direct du Bowlorama, 81 00:06:55,081 --> 00:06:58,709 {\an8}où Homer Simpson est à 2 doigts du score parfait. 82 00:06:58,793 --> 00:07:03,881 Y a pas eu d'accident. Papa voulait juste jouer au bowling. 83 00:07:03,965 --> 00:07:08,636 Il n'aurait pas dû me mentir, mais au moins, Lenny va bien. 84 00:07:09,554 --> 00:07:13,975 C'est peut-être le plus bel exploit personnel de Springfield. 85 00:07:14,350 --> 00:07:16,686 Cette ville est pitoyable. 86 00:07:17,979 --> 00:07:18,896 Crétins. 87 00:07:18,980 --> 00:07:20,773 Homer ! Homer ! 88 00:07:27,738 --> 00:07:30,408 Je suis à 10 quilles de la perfection. 89 00:07:32,326 --> 00:07:35,163 Votre père a besoin de se concentrer. 90 00:07:35,246 --> 00:07:38,291 On va rester ici et pas le déranger. 91 00:07:39,167 --> 00:07:42,962 Pourquoi ils viennent pas ? Je me sens si seul. 92 00:07:43,045 --> 00:07:45,047 Cette boule est déterminante. 93 00:07:45,131 --> 00:07:49,427 Simpson atteindra-t-il la perfection ou juste 290 points ? 94 00:07:58,519 --> 00:07:59,770 Qu'y a-t-il, Abe ? 95 00:07:59,854 --> 00:08:02,773 Je peux pas faire plus énergique. 96 00:08:15,286 --> 00:08:16,662 Descends. Descends. 97 00:08:35,640 --> 00:08:36,933 PARTIE À 300 POINTS 98 00:08:41,187 --> 00:08:43,940 C'est le plus beau jour de ma vie ! 99 00:08:52,490 --> 00:08:53,991 Tu as réussi, Homie. 100 00:08:54,534 --> 00:08:56,452 Un truc en moins à accomplir. 101 00:08:56,536 --> 00:08:57,453 A FAIRE AVANT DE MOURIR 102 00:08:57,537 --> 00:08:58,913 - Homer ! - Merci. 103 00:08:59,247 --> 00:09:00,206 Merci. 104 00:09:00,540 --> 00:09:03,251 Mais je n'étais pas seul sur cette piste. 105 00:09:03,334 --> 00:09:06,921 Je veux parler du grand patron, Carl. 106 00:09:07,004 --> 00:09:09,298 Arrête un peu, gros bêta. 107 00:09:12,969 --> 00:09:15,638 Notre héros local du jour, Homer Simpson. 108 00:09:18,015 --> 00:09:20,351 M. Simpson a joué une partie parfaite 109 00:09:20,434 --> 00:09:24,355 sans stéroïdes, crack, PCP ou autres narcotiques 110 00:09:24,438 --> 00:09:26,440 qu'on voit dans la profession. 111 00:09:27,108 --> 00:09:28,317 Merci, prof de Bart. 112 00:09:29,569 --> 00:09:30,611 {\an8}PEUR DE VOLER 113 00:09:31,112 --> 00:09:34,782 Mes profs me disaient que je ne ferais jamais rien. 114 00:09:34,865 --> 00:09:37,326 Il y a 7 jours, c'était encore vrai. 115 00:09:37,410 --> 00:09:39,912 Mais j'ai atteint la perfection. 116 00:09:45,543 --> 00:09:46,586 Des questions ? 117 00:09:46,669 --> 00:09:48,296 Le copain bizarre de Bart. 118 00:09:48,379 --> 00:09:49,922 Vous pouvez être mon père ? 119 00:09:51,132 --> 00:09:53,843 T'en as déjà un. Question suivante. 120 00:09:53,926 --> 00:09:55,636 La fille que Bart aime. 121 00:09:57,221 --> 00:09:59,223 Je pourrais devenir médecin ? 122 00:09:59,640 --> 00:10:02,727 On devait parler de moi. D'autres questions ? 123 00:10:03,144 --> 00:10:04,103 La citrouille ? 124 00:10:04,520 --> 00:10:06,397 Robocop ? Varicelle ? 125 00:10:06,480 --> 00:10:08,649 Schlingos ? Pirate ? Hérisson ? 126 00:10:10,192 --> 00:10:12,903 Bon, rompez les rangs. Récré ! 127 00:10:14,739 --> 00:10:16,699 Vous voulez du gâteau ? 128 00:10:16,782 --> 00:10:20,036 A Shelbyville, L'Académie de Springfield, 129 00:10:20,119 --> 00:10:23,873 avec notre nouveau : Homer "Score Parfait" Simpson. 130 00:10:26,208 --> 00:10:27,251 Salut, Ron. 131 00:10:29,086 --> 00:10:30,880 Il y a un escalier, abruti. 132 00:10:31,922 --> 00:10:35,134 Commençons avec notre champion, Disco Stu. 133 00:10:35,217 --> 00:10:39,305 {\an8}Disco Stu va gagner du pognon en jouant au morpion. 134 00:10:39,930 --> 00:10:42,725 Ne dites pas que ça ressemble au morpion. 135 00:10:42,808 --> 00:10:45,353 Pigé. Faites péter le centre. 136 00:10:45,770 --> 00:10:48,397 - Homer. - Oui, Kent ? 137 00:10:48,481 --> 00:10:52,234 Selon Redbook, quelle est la vitesse de la lumière ? 138 00:10:52,318 --> 00:10:55,112 Eh bien, c'est... Euh, attendez. 139 00:10:55,529 --> 00:10:57,740 Je lis la feuille "Réponses" ? 140 00:10:57,823 --> 00:10:59,700 Oh, pour... Arrêtez de filmer. 141 00:10:59,784 --> 00:11:02,620 Mettez-moi au centre, Kent. Je suis prêt. 142 00:11:02,703 --> 00:11:06,123 - Dans tes rêves, le soiffard. - Tu vas le payer. 143 00:11:09,126 --> 00:11:11,921 Arrêtez. Vous faites pleurer Scratchy. 144 00:11:12,004 --> 00:11:14,632 Faut plus inviter les gloires éphémères. 145 00:11:14,715 --> 00:11:16,425 Une gloire éphémère ? Moi ? 146 00:11:16,842 --> 00:11:20,346 Oui. On ne peut pas vivre d'un seul exploit. 147 00:11:20,429 --> 00:11:23,391 Pourquoi je suis devenu réalisateur ? 148 00:11:23,474 --> 00:11:25,643 Parce que tu n'es plus mignon ? 149 00:11:26,644 --> 00:11:29,230 - Je suis d'accord. - Victoire des cercles. 150 00:11:31,107 --> 00:11:32,733 "UN HOMME PEUT MOURIR" 151 00:11:34,944 --> 00:11:39,115 Avant que mon partenaire ne rejoigne les requins, 152 00:11:39,198 --> 00:11:41,158 il me faut une arbalète. 153 00:11:41,242 --> 00:11:42,118 Tenez. 154 00:11:42,201 --> 00:11:43,285 Une me suffira. 155 00:11:45,287 --> 00:11:46,831 Ciment à prise rapide 156 00:11:46,914 --> 00:11:49,500 Pour le sauver, il me faut... 157 00:11:49,583 --> 00:11:50,543 Salut ! 158 00:11:50,626 --> 00:11:54,171 Quelqu'un a parlé de score parfait ? 159 00:11:54,547 --> 00:11:56,757 Idiot. Vous allez tout gâcher. 160 00:11:56,841 --> 00:11:59,760 Je fais une apparition. C'est le showbiz. 161 00:11:59,844 --> 00:12:04,223 Comment ça va ? Alors, quoi de neuf ? 162 00:12:04,306 --> 00:12:05,683 Taisez-vous. 163 00:12:05,766 --> 00:12:06,892 Vous parlez, vous ? 164 00:12:07,935 --> 00:12:10,438 J'ai pas fait exprès. Ça m'a échappé. 165 00:12:10,521 --> 00:12:13,107 Oh, non. Penn va me rouer de coups. 166 00:12:13,858 --> 00:12:16,610 - Ça fait partie du numéro. - Non. 167 00:12:16,694 --> 00:12:18,028 Aidez-moi. 168 00:12:18,112 --> 00:12:20,156 C'est fichu. Je vais vous tuer. 169 00:12:20,239 --> 00:12:22,074 Il a tué mon prédécesseur. 170 00:12:22,700 --> 00:12:25,870 - Et Springfield, éclate-toi. - Revenez. 171 00:12:25,953 --> 00:12:27,371 Je veux juste parler. 172 00:12:27,455 --> 00:12:28,539 Revenez. 173 00:12:29,707 --> 00:12:30,666 Les gars ? 174 00:12:32,334 --> 00:12:33,377 N'oublie pas, 175 00:12:33,461 --> 00:12:37,757 il n'y a pas deux personnes comme toi. Tu es unique. 176 00:12:38,966 --> 00:12:40,176 Qui est unique ? 177 00:12:41,385 --> 00:12:43,304 Exact. Toi. 178 00:12:44,430 --> 00:12:45,473 Hé, venez voir. 179 00:12:45,556 --> 00:12:47,016 Je repasse à la télé. 180 00:12:51,353 --> 00:12:52,521 Eh oui ! 181 00:12:52,605 --> 00:12:54,774 Tu as un papa unique. 182 00:12:55,566 --> 00:12:59,445 {\an8}Burt Reynolds va remplacer le pare-brise du pape. 183 00:12:59,528 --> 00:13:01,071 {\an8}Quelle classe, ce Burt ! 184 00:13:01,155 --> 00:13:03,699 Dans notre rubrique "On s'en fout", 185 00:13:03,783 --> 00:13:05,326 Homer Simpson. 186 00:13:05,409 --> 00:13:08,996 Marre des cabrioles de ce Fred Pierrafeu ? 187 00:13:09,079 --> 00:13:12,625 Rentrons ce poney à l'écurie, il est bon pour saillir. 188 00:13:13,459 --> 00:13:15,127 D'abord, Maude Flanders. 189 00:13:15,211 --> 00:13:16,837 - Homer. - Elle a dit... 190 00:13:16,921 --> 00:13:19,840 Elle veut dire que tu as connu la célébrité, 191 00:13:19,924 --> 00:13:23,469 mais qu'il est temps de te retirer avec dignité. 192 00:13:23,552 --> 00:13:25,846 Je sais très bien ce qui se passe. 193 00:13:25,930 --> 00:13:29,099 D'abord, Jésus, et maintenant, moi. 194 00:13:29,183 --> 00:13:33,103 - Tu te compares à Dieu ? - En matière de bowling, oui. 195 00:13:35,356 --> 00:13:39,235 Petit ballon de piste de bowling, tu es mon seul ami. 196 00:13:44,698 --> 00:13:46,367 Pourquoi t'as fait ça ? 197 00:13:46,450 --> 00:13:48,160 Ma vie est sur le déclin ? 198 00:13:48,536 --> 00:13:51,622 Oh, Homie, c'est ça qui te tracasse ? 199 00:13:53,666 --> 00:13:58,254 Quand on est déprimé, il faut parler à son partenaire. 200 00:13:58,629 --> 00:13:59,547 Tu as raison. 201 00:13:59,964 --> 00:14:01,549 J'en reviens pas, Moe. 202 00:14:01,632 --> 00:14:04,385 Ma prouesse est déjà tombée dans l'oubli. 203 00:14:04,468 --> 00:14:07,388 La vache, je t'ai jamais vu aussi déprimé. 204 00:14:07,471 --> 00:14:09,890 En tant que partenaire, ça m'inquiète. 205 00:14:09,974 --> 00:14:11,809 Ne gaspille pas tes larmes. 206 00:14:12,184 --> 00:14:16,605 Garde-les pour quelqu'un à qui il reste une once d'espoir. 207 00:14:16,689 --> 00:14:19,942 Une once de ? Désolé, je comptais les radis. 208 00:14:21,235 --> 00:14:24,238 Où en étais-je ? Deux, trois... 209 00:14:24,321 --> 00:14:26,991 Trois radis. Trois gros radis. 210 00:14:38,586 --> 00:14:40,129 Tout est fini 211 00:14:41,380 --> 00:14:45,301 Mon seul ami Fini 212 00:14:46,427 --> 00:14:50,973 Scènes étranges Dans la mine d'or 213 00:14:54,727 --> 00:14:55,644 ZONE D'OBSERVATION 214 00:14:57,396 --> 00:14:58,564 GRAND SAUT 215 00:14:58,981 --> 00:15:00,107 {\an8}ATTENTION À LA MARCHE 216 00:15:03,861 --> 00:15:05,613 Voilà, le monde, c'est fini. 217 00:15:06,238 --> 00:15:09,074 Je croyais que tu mourrais avant moi. 218 00:15:09,158 --> 00:15:12,953 Alors que je prépare mon âme aux flammes éternelles... 219 00:15:13,037 --> 00:15:15,414 Moins de parlotte, plus d'action. 220 00:15:24,214 --> 00:15:27,009 Monsieur S., vous sautez à l'élastique ? 221 00:15:27,092 --> 00:15:30,471 - Je veux vivre ! - Vous êtes trop lourd ! 222 00:15:30,554 --> 00:15:32,431 C'est un problème glandulaire. 223 00:15:37,186 --> 00:15:38,228 Des Morlocks. 224 00:15:38,312 --> 00:15:39,355 Des cannibales. 225 00:15:39,438 --> 00:15:40,606 Des hommes-taupes. 226 00:15:40,689 --> 00:15:41,607 MACHINE A TREMBLEMENTS DE TERRE 227 00:15:41,690 --> 00:15:45,653 Nul ne peut s'échapper de la forteresse des tunnels. 228 00:15:45,736 --> 00:15:46,737 A part comme ça. 229 00:15:51,116 --> 00:15:53,369 Seigneur, Tu m'as sauvé. 230 00:15:53,452 --> 00:15:55,955 Tu me réserves donc un autre destin. 231 00:15:56,538 --> 00:15:57,873 Hé, attention ! 232 00:15:58,290 --> 00:16:01,210 Ah, c'est l'abruti. Tu veux te tuer ? 233 00:16:01,293 --> 00:16:02,503 Plus maintenant. 234 00:16:02,586 --> 00:16:07,132 Je veux consacrer ma vie à une cause noble mais facile. 235 00:16:07,216 --> 00:16:09,635 Papa, arrête de parler à ce clodo. 236 00:16:09,718 --> 00:16:13,430 J'aimerais t'aider, mais j'emmène mes enfants au zoo. 237 00:16:13,514 --> 00:16:17,726 C'est génial. Même les stars emmènent leurs gosses au zoo. 238 00:16:17,810 --> 00:16:21,522 C'est un zoo spécial, avec des animaux inconnus. 239 00:16:21,605 --> 00:16:24,358 Papa, on va rater le fantastapotame. 240 00:16:24,441 --> 00:16:26,527 Il ne chante que 2 fois par jour. 241 00:16:26,944 --> 00:16:29,279 C'est ça ! Les enfants ! 242 00:16:29,697 --> 00:16:32,783 Je consacrerai ma vie à mes gosses. 243 00:16:32,866 --> 00:16:35,619 Tu as des enfants ? Toi ? 244 00:16:35,703 --> 00:16:37,329 Tiens, un peu d'argent. 245 00:16:37,413 --> 00:16:40,457 Je ne veux ni de ta pitié ni de ton argent. 246 00:16:41,583 --> 00:16:44,712 En général, quand on dit ça, on rend l'argent. 247 00:16:45,212 --> 00:16:46,171 Pardon ? 248 00:16:47,798 --> 00:16:48,841 Hé, fiston. 249 00:16:48,924 --> 00:16:52,052 As-tu besoin d'un peu d'attention paternelle ? 250 00:16:52,136 --> 00:16:53,053 Non. 251 00:16:53,137 --> 00:16:56,140 J'ai trouvé d'autres figures paternelles. 252 00:16:56,223 --> 00:16:59,226 Les ouvriers du bâtiment, Internet et Nelson. 253 00:16:59,852 --> 00:17:02,563 Si tu serres un fil autour de ton doigt, 254 00:17:02,646 --> 00:17:04,273 il devient violet. 255 00:17:04,356 --> 00:17:06,483 On n'a pas besoin de moi ici. 256 00:17:07,860 --> 00:17:11,030 Lisa, tu veux de l'aide pour tes devoirs ? 257 00:17:11,113 --> 00:17:15,200 Oui. Trouve trois mots avec Y pour seule voyelle. 258 00:17:19,121 --> 00:17:20,581 J'ai été si aveugle. 259 00:17:20,664 --> 00:17:24,585 Je me concentrerai sur Maggie, la Simpson oubliée. 260 00:17:24,668 --> 00:17:27,880 Maggie ? C'est moi, c'est papa. 261 00:17:27,963 --> 00:17:30,174 Papa va s'occuper de toi. 262 00:17:30,549 --> 00:17:32,801 Oh, oui. Oh, oui. 263 00:17:40,142 --> 00:17:41,310 Où est Maggie ? 264 00:17:41,852 --> 00:17:43,312 Où est Maggie ? 265 00:17:43,395 --> 00:17:44,271 Mais où elle est ? 266 00:17:45,314 --> 00:17:46,732 Te voilà. 267 00:17:49,151 --> 00:17:50,194 Coucou, Maggie. 268 00:17:50,277 --> 00:17:52,613 Je suis Homie-Womie, le Télétubby. 269 00:17:52,696 --> 00:17:54,865 Et je suis un homme. Compris ? 270 00:17:54,948 --> 00:17:57,868 Voyons ce qu'il y a sur Télé-Bidou. 271 00:17:58,619 --> 00:17:59,995 Aïe, ça fait mal ! 272 00:18:05,584 --> 00:18:07,961 N'aie pas peur, Maggie. Papa est là. 273 00:18:20,140 --> 00:18:21,683 T'es une dure. 274 00:18:21,767 --> 00:18:24,645 Mais tu finiras par m'aimer, comme Lisa. 275 00:18:25,062 --> 00:18:26,021 Coucou, chérie. 276 00:18:28,607 --> 00:18:30,567 {\an8}NATATION AVEC PAPA PAS BEAU-PAPA 277 00:18:30,651 --> 00:18:34,822 C'est là que la confiance de votre enfant s'avère payante. 278 00:18:36,573 --> 00:18:38,575 - Allez, viens. - Vas-y ! 279 00:18:38,659 --> 00:18:40,244 Tu peux me faire confiance. 280 00:18:41,161 --> 00:18:43,997 Viens voir papa. Viens voir papa. 281 00:18:49,128 --> 00:18:50,212 Pardon, Maggie. 282 00:18:50,295 --> 00:18:53,132 J'ignorais que ça allait si mal entre nous. 283 00:18:57,261 --> 00:18:58,137 Tu montres quoi ? 284 00:18:59,596 --> 00:19:00,806 L'océan ? 285 00:19:02,141 --> 00:19:05,018 C'est une super idée. On va se baigner. 286 00:19:07,771 --> 00:19:08,689 Tu vois ? 287 00:19:08,772 --> 00:19:11,150 L'océan, c'est comme une baignoire. 288 00:19:11,233 --> 00:19:15,612 Sauf que les barracudas remplacent les canards en plastique. 289 00:19:21,285 --> 00:19:23,287 C'est juste une vague. 290 00:19:23,370 --> 00:19:27,166 Papa saura venir à bout du courant sans problème. 291 00:19:27,249 --> 00:19:28,208 Au secours ! 292 00:19:28,292 --> 00:19:29,501 Aidez-moi ! 293 00:19:30,544 --> 00:19:32,212 Le courant est trop fort. 294 00:19:32,671 --> 00:19:36,592 Je sais. Je plonge au fond et je cours jusqu'au rivage. 295 00:19:47,811 --> 00:19:49,062 Appelle Aquaman ! 296 00:20:14,379 --> 00:20:15,714 Maggie, tu nages. 297 00:20:16,048 --> 00:20:18,217 Tu as nagé pour venir me sauver. 298 00:20:22,054 --> 00:20:23,639 Tu m'aimes, alors ? 299 00:20:28,852 --> 00:20:30,771 Vous allez vous en sortir. 300 00:20:31,230 --> 00:20:34,191 Malgré tous les œufs de requin avalés. 301 00:20:34,274 --> 00:20:37,027 Je les ai mangés avant d'aller nager. 302 00:20:37,402 --> 00:20:39,488 Je ne veux pas m'immiscer... 303 00:20:39,571 --> 00:20:40,572 Ne le faites pas. 304 00:20:40,656 --> 00:20:44,117 Comment un bébé a-t-il pu sauver un homme adulte ? 305 00:20:45,244 --> 00:20:46,370 C'est très simple. 306 00:20:46,703 --> 00:20:50,958 Quand un parent est en danger, l'enfant décuple sa force. 307 00:20:51,041 --> 00:20:54,461 Tout ce qui m'importe, c'est que ma fille m'aime. 308 00:20:55,462 --> 00:20:58,966 On va passer plus de temps ensemble, maintenant. 309 00:21:10,936 --> 00:21:14,648 Bravo ! Tu as fait tomber toutes les quilles. 310 00:21:14,731 --> 00:21:17,526 Mais comme tu as légèrement mordu, 311 00:21:17,609 --> 00:21:19,361 je te donne que 5 points. 312 00:21:19,444 --> 00:21:21,446 Ce qui te fait un total de... 313 00:21:22,155 --> 00:21:23,657 295. 314 00:21:24,074 --> 00:21:28,287 Papa a gagné, mais 295 points, c'est bien, pour un bébé. 315 00:21:29,788 --> 00:21:33,375 C'est très bien et tu es un gentil petit bébé. 316 00:21:33,750 --> 00:21:35,085 Oh, mais oui. 317 00:22:32,059 --> 00:22:34,978 {\an8}Traduction : Dominique Riquart