1
00:00:11,219 --> 00:00:12,095
GRUNDSKOLA
2
00:00:15,181 --> 00:00:17,267
TUSEN NÅLAR ÄR INTE
VÅRT KULTURARV
3
00:00:25,525 --> 00:00:26,776
VARNING
4
00:01:24,000 --> 00:01:27,712
{\an8}Svenska möbeldesigners
har en del okonventionella idéer.
5
00:01:27,796 --> 00:01:29,798
{\an8}Ett grönt bord, till exempel.
6
00:01:29,881 --> 00:01:32,717
{\an8}Jag skulle aldrig i min vildaste
fantasi ha kommit på det.
7
00:01:32,801 --> 00:01:36,346
{\an8}De här saccosäckarna ser sköna ut.
8
00:01:37,055 --> 00:01:38,807
{\an8}Det är någon annan härinne.
9
00:01:39,432 --> 00:01:40,809
{\an8}Hon svalde mig hel.
10
00:01:41,559 --> 00:01:44,771
{\an8}Ni bygger allting själva,
med hjälp av mig, Insex Nyckel.
11
00:01:45,605 --> 00:01:47,857
{\an8}Han är vad han heter.
12
00:01:48,900 --> 00:01:50,485
Häftig utklädnad.
13
00:01:50,568 --> 00:01:55,156
Det är ingen utklädnad.
De hittade mig i en meteor.
14
00:01:55,615 --> 00:01:58,034
{\an8}Ursäkta mig.
Var hittar jag korglock?
15
00:01:58,118 --> 00:01:59,494
{\an8}Korglock, tredje våningen.
16
00:01:59,953 --> 00:02:02,705
Hjälp. Jag behöver volfram för att leva.
17
00:02:02,789 --> 00:02:04,791
Volfram.
18
00:02:06,459 --> 00:02:08,837
{\an8}Titta vilka smarta pennhållare.
19
00:02:10,296 --> 00:02:12,423
{\an8}Kronk , den här vill jag ha.
20
00:02:13,174 --> 00:02:15,552
{\an8}Du vill inte ha något som
överskuggar pennorna.
21
00:02:15,927 --> 00:02:17,887
Vad sägs om den här, Pöpli?
22
00:02:17,971 --> 00:02:21,432
{\an8}Nej, mamma.
Alla retar Pöpli -barnen i skolan.
23
00:02:21,516 --> 00:02:24,644
{\an8}Till och med jag. Jag hatar dem.
24
00:02:24,978 --> 00:02:26,104
MAT
25
00:02:26,187 --> 00:02:28,606
Jag tar en polpenlügen.
26
00:02:28,690 --> 00:02:30,775
Och snåla inte med doodlemunch.
27
00:02:31,776 --> 00:02:34,821
{\an8}Genialiskt.
Gafflarna är gjorda av Lego.
28
00:02:40,618 --> 00:02:43,371
-Hej Simpsons.
-Hej Apu, Manjula.
29
00:02:43,454 --> 00:02:46,332
-Är ni fortfarande gifta?
-Ja sir. Lyckligt gifta.
30
00:02:46,416 --> 00:02:49,085
{\an8}-Din tur, Marge.
-Vad har ni där?
31
00:02:49,169 --> 00:02:50,503
{\an8}Jag vet inte riktigt.
32
00:02:50,587 --> 00:02:53,506
{\an8}Det är från rummet med lampor
som inte ser ut som lampor.
33
00:02:57,635 --> 00:02:59,929
{\an8}Åh, lilla Maggie.
34
00:03:00,013 --> 00:03:03,808
{\an8}Är du inte söt med den rosetten?
35
00:03:05,268 --> 00:03:07,353
{\an8}Maggie älskar bebisspråk.
36
00:03:07,437 --> 00:03:10,023
{\an8}-Det var hindi.
-Oj, förlåt.
37
00:03:10,106 --> 00:03:11,691
{\an8}Har ni två funderat på barn?
38
00:03:11,774 --> 00:03:16,654
Visst har vi det, men det är
inget lättvindigt beslut att ta.
39
00:03:18,656 --> 00:03:21,159
{\an8}Apan härmar det den ser.
40
00:03:21,826 --> 00:03:23,411
{\an8}Barn är toppen, Apu.
41
00:03:23,494 --> 00:03:25,705
{\an8}Man kan lära dem
att hata saker man hatar.
42
00:03:25,788 --> 00:03:28,666
Med Internet och allt
uppfostrar de nästan sig själva.
43
00:03:28,750 --> 00:03:30,418
{\an8}Det kanske är dags.
44
00:03:30,501 --> 00:03:33,588
{\an8}Jag har märkt att det här landet
är underbefolkat.
45
00:03:35,506 --> 00:03:37,467
Är det säkert att du vill ha barn, Apu?
46
00:03:37,550 --> 00:03:38,927
Det vet du.
47
00:03:39,010 --> 00:03:41,888
Det kommer en tid
i en mans liv då han frågar sig:
48
00:03:41,971 --> 00:03:44,515
"Vem kommer föra min kropp
nedför Ganges?"
49
00:03:44,599 --> 00:03:47,101
Apu, ta mig nu.
50
00:03:48,186 --> 00:03:49,604
Åh, Calcutta!
51
00:03:52,315 --> 00:03:54,567
Hej Apu.
Sitter du i glassfrysen?
52
00:03:54,651 --> 00:03:58,571
Genom att kyla länden ökar jag
chansen för min fru att bli gravid.
53
00:03:58,655 --> 00:04:03,117
För mycket information.
Tack för den mentala bilden.
54
00:04:03,201 --> 00:04:05,370
Varför berättar du inte
vad du verkligen tänker?
55
00:04:05,453 --> 00:04:07,580
Sluta kasta ur dig gliringar.
56
00:04:07,664 --> 00:04:10,250
Kan du vara lite mer...
57
00:04:10,333 --> 00:04:12,085
Hallå?
58
00:04:14,045 --> 00:04:15,880
Ge mig lite glass bara.
59
00:04:18,049 --> 00:04:21,177
En som inte nuddat ditt arsle?
60
00:04:21,261 --> 00:04:23,513
Manjula har ägglossning.
61
00:04:24,681 --> 00:04:26,099
Tack för att du delar med dig.
62
00:04:27,517 --> 00:04:29,769
Mer än jag ville veta.
63
00:04:30,812 --> 00:04:31,771
KISSA OCH SE
GRAVIDITETSTEST
64
00:04:32,105 --> 00:04:33,356
Nu ska vi se.
65
00:04:35,316 --> 00:04:40,113
-Bebis, bebis, citron.
-Bebis, bebis, citron.
66
00:04:40,196 --> 00:04:42,740
Då hade vi sex i onödan.
67
00:04:43,366 --> 00:04:45,451
Det var en tuff utvärdering.
68
00:04:45,535 --> 00:04:47,203
BÖNOR
69
00:04:47,787 --> 00:04:51,499
Homer, du kanske ska öppna
burkarna innan de exploderar.
70
00:04:51,582 --> 00:04:54,002
Men burkarna gör så att smaken stannar.
71
00:04:54,085 --> 00:04:55,420
Okej.
72
00:04:56,671 --> 00:04:59,465
Hur går det med stammen?
Några småttingar än?
73
00:04:59,549 --> 00:05:01,634
Nej, ingen framgång.
74
00:05:02,176 --> 00:05:07,348
Homer, gjorde du något speciellt när
du bestämde dig för att skaffa barn?
75
00:05:07,432 --> 00:05:11,602
Bestämde mig? Klassiker.
76
00:05:11,686 --> 00:05:14,647
Bestämma. Barn bara blir till.
77
00:05:14,731 --> 00:05:16,399
Inte för oss.
78
00:05:16,816 --> 00:05:18,943
Homer, vi har provat allt.
79
00:05:19,027 --> 00:05:23,781
Ostron, graviditetsstövlar, Sanjays säng.
Varje tänkbar ställning.
80
00:05:23,865 --> 00:05:26,993
Verkligen? Både under och över?
81
00:05:28,286 --> 00:05:31,039
-Ja.
-Oroa dig inte, jag kan hjälpa er.
82
00:05:31,122 --> 00:05:33,666
Jag har många bra idéer.
83
00:05:34,292 --> 00:05:35,376
Ungar! Kom och ät!
84
00:05:36,753 --> 00:05:40,965
Det här kommer garanterat
resultera i en graviditet.
85
00:05:41,632 --> 00:05:43,259
Jag spelar gärna gymnasiekille-
86
00:05:43,343 --> 00:05:45,511
-men var du tvungen
att kapa taket på min bil?
87
00:05:46,429 --> 00:05:49,140
Det är en Apu-fråga. Du är Greg.
88
00:05:50,141 --> 00:05:52,518
Vilken vacker kväll, Betsy.
89
00:05:52,894 --> 00:05:54,354
Ska vi inte göra det ikväll?
90
00:05:54,437 --> 00:05:56,898
Men Greg, min pappa kommer döda mig.
91
00:05:56,981 --> 00:05:59,859
Och du har ditt stipendium
till Ivy League State.
92
00:05:59,942 --> 00:06:04,072
Slappna av.
Imorgon flyger jag till Vietnam.
93
00:06:05,114 --> 00:06:07,075
Jag trodde jag skulle till
Ivy League State?
94
00:06:07,158 --> 00:06:08,701
Mitt fel. Fortsätt bara.
95
00:06:08,785 --> 00:06:12,914
Lova att inte glömma mig när du
gräver ut dinosaurier på din resa.
96
00:06:16,292 --> 00:06:19,003
Då var det dags för mig att gå.
97
00:06:25,259 --> 00:06:28,346
-Homer!
-Jag ville bara bjuda er på efterfesten.
98
00:06:28,846 --> 00:06:31,516
Då var det dags för mig att gå.
99
00:06:35,812 --> 00:06:39,607
-Bebis, bebis...
-Bebis, bebis...
100
00:06:39,690 --> 00:06:40,817
-Pirat?
-Pirat?
101
00:06:42,443 --> 00:06:44,737
Vänta lite. Pirater är vilda!
102
00:06:44,821 --> 00:06:47,240
Är vi gravida?
103
00:06:49,659 --> 00:06:50,952
Stick.
104
00:06:51,035 --> 00:06:52,495
{\an8}9 MÅNADER SENARE
105
00:06:53,162 --> 00:06:56,874
De senaste 9 månaderna har varit galna.
106
00:06:56,958 --> 00:07:00,086
Verkligen. Jag har lärt mig
meningen med Columbusdagen.
107
00:07:00,169 --> 00:07:04,048
Jag uppskattade min korta men
minnesvärda roll som Sideshow Marge.
108
00:07:04,132 --> 00:07:06,467
Jag blev skolans mest populära tjej.
109
00:07:06,551 --> 00:07:08,386
Men jag blev för självbelåten.
110
00:07:08,469 --> 00:07:10,847
Sen lärde jag mig vad vinter är.
111
00:07:12,974 --> 00:07:16,352
Apu, tycker du fortfarande
att jag är attraktiv?
112
00:07:16,436 --> 00:07:18,020
Självklart, hjärtat.
113
00:07:18,104 --> 00:07:21,566
Du är "vacker, len och lättskött".
114
00:07:21,649 --> 00:07:23,901
Det läste du på balsamflaskan.
115
00:07:23,985 --> 00:07:28,197
Jag... Det är sant.
Men du har fortfarande...
116
00:07:28,281 --> 00:07:30,992
Mitt vatten gick.
117
00:07:31,075 --> 00:07:32,743
Vi måste köra till sjukhuset.
118
00:07:34,662 --> 00:07:36,372
Städning behövs i gång 3.
119
00:07:36,956 --> 00:07:38,958
Äntligen.
120
00:07:39,041 --> 00:07:41,878
Gil får vara med de stora grabbarna.
121
00:07:43,171 --> 00:07:44,839
Aj, min rygg.
122
00:07:45,465 --> 00:07:46,924
{\an8}SPRINGFIELD SJUKHUS
123
00:07:49,510 --> 00:07:52,638
Apu, skynda dig.
Du missar miraklet!
124
00:07:55,725 --> 00:08:00,396
Min kära make.
Säg hej till din förstfödda.
125
00:08:01,814 --> 00:08:04,233
Du är vår guldklimp.
126
00:08:04,317 --> 00:08:06,903
Säg hej till dina sju andra barn.
127
00:08:06,986 --> 00:08:08,696
Mina... Va...?
128
00:08:10,281 --> 00:08:13,451
Vi diskuterade det roligaste
sättet att avslöja dem på.
129
00:08:13,534 --> 00:08:15,119
Ni har fått åttlingar.
130
00:08:15,203 --> 00:08:18,247
Det ligger fint i munnen,
och går rakt in i hjärtat.
131
00:08:18,331 --> 00:08:19,874
Åttlingar.
132
00:08:21,501 --> 00:08:26,214
Apu, du borde ha sett ditt ansikte
när de visade dig barnen.
133
00:08:27,173 --> 00:08:30,051
Ja, det såg ut precis sådär.
134
00:08:34,931 --> 00:08:40,311
Apu, säg hej till Punam, Sashi, Pria,
Uma, Anu, Samdi, Nabindu...
135
00:08:40,394 --> 00:08:42,647
...och mammas favorit, Geet.
136
00:08:42,730 --> 00:08:45,483
-Hur fick vi åtta?
-Apu, jag måste erkänna.
137
00:08:45,566 --> 00:08:49,403
När vi hade svårt att bli gravida
tog jag fertilitetspiller.
138
00:08:50,905 --> 00:08:54,534
Jag är rädd att jag också
missbrukat naturens lagar.
139
00:08:54,992 --> 00:08:57,954
Jag hällde fertilitetspiller
i din frukostdryck.
140
00:08:59,622 --> 00:09:01,874
Då borde ni bara ha fått femlingar.
141
00:09:01,958 --> 00:09:04,418
Har någon mer smugit i
kvinnan fertilitetspiller?
142
00:09:06,128 --> 00:09:07,838
Mina smakade hallon.
143
00:09:09,674 --> 00:09:11,092
Ägglikat.
144
00:09:11,175 --> 00:09:13,261
Springfield Shopper
NAHASAPEEMAPETILAN-TASTISK!
145
00:09:14,971 --> 00:09:19,016
"Åttrår" du dina barn?
146
00:09:20,893 --> 00:09:24,230
-Absolut.
-Nej, säg det, vi vill höra.
147
00:09:25,189 --> 00:09:26,941
Jag "åttrår" mina barn.
148
00:09:28,067 --> 00:09:30,987
Kent Brockman, Kanal 6.
Hur svarar du människor-
149
00:09:31,070 --> 00:09:35,783
-som påstår att åttlingar lämpar
sig bättre för pungråttor...
150
00:09:35,866 --> 00:09:37,034
...än en människa?
151
00:09:37,785 --> 00:09:39,579
Vem skulle säga något sådant?
152
00:09:39,662 --> 00:09:42,456
Besserwissrar, skojare...
153
00:09:42,540 --> 00:09:43,874
Jag är inte här på förhör.
154
00:09:43,958 --> 00:09:46,752
Ingen är på förhör.
Det här är glädjefullt.
155
00:09:46,836 --> 00:09:49,130
Allt stöd har varit lönsamt.
156
00:09:49,213 --> 00:09:54,343
Vi har redan fått bebispuder
och Pepsi B för en livstid.
157
00:09:54,802 --> 00:09:56,304
Gratis bebiscola?
158
00:09:56,762 --> 00:10:00,850
Apu fick jackpot och här sitter
jag med värdelösa enlingar.
159
00:10:00,933 --> 00:10:03,060
Ursäkta att vi föddes.
160
00:10:03,394 --> 00:10:06,314
Jag har väntat så länge
på att få höra det.
161
00:10:13,279 --> 00:10:16,657
Hur känner du inför alla gratisprodukter?
162
00:10:16,741 --> 00:10:19,201
Företagen är så generösa.
163
00:10:19,535 --> 00:10:20,995
Förutom Tops-människorna.
164
00:10:21,078 --> 00:10:23,122
De gav oss bara tre lådor.
165
00:10:23,205 --> 00:10:24,540
De kan ruttna i helvetet.
166
00:10:24,624 --> 00:10:27,418
Men Sony har god personal...
167
00:10:27,501 --> 00:10:30,671
...den enorma TV:n kommer få oss
att älska våra barn mer.
168
00:10:31,881 --> 00:10:36,177
{\an8}Jag är här på Shelbyville sjukhus
där en kvinna fött nio barn-
169
00:10:36,260 --> 00:10:37,887
{\an8}-det stämmer, nio barn!
170
00:10:39,138 --> 00:10:41,390
De säger att åtta barn
är en välsignelse-
171
00:10:41,474 --> 00:10:43,267
-men de vet inte
vilken glädje nio ger.
172
00:10:43,351 --> 00:10:45,770
Skulle ni säga att ni är nionde himlen?
173
00:10:45,853 --> 00:10:47,897
-Vi är i nionde himlen.
-Vi är i nionde himlen.
174
00:10:49,607 --> 00:10:51,359
De har en bättre replik än oss.
175
00:10:51,442 --> 00:10:54,487
Nio barn? Det är barbariskt.
176
00:10:54,570 --> 00:10:58,115
Nilingar? Snacka om ovanligt.
177
00:10:58,199 --> 00:11:01,869
Vi kör det här till de riktiga hjältarna.
Shelbyville Nio.
178
00:11:07,458 --> 00:11:09,418
Vänta, det är vår fotpall.
179
00:11:13,464 --> 00:11:15,341
Oroa dig inte mitt lilla curryhjärta.
180
00:11:15,424 --> 00:11:19,804
Vi behöver inte gratisprodukter.
Våra barn kommer leva på kärlek.
181
00:11:33,234 --> 00:11:36,570
Apu, klockan är 04.00.
Du är sen till jobbet.
182
00:11:37,613 --> 00:11:40,491
Jag hade en vacker dröm
om att jag dog.
183
00:11:40,574 --> 00:11:43,577
Det får du inte göra
förrän de har gått klart college.
184
00:11:43,661 --> 00:11:45,121
Jag dör när jag vill.
185
00:11:48,958 --> 00:11:51,252
Tack. Stjäl igen.
186
00:11:52,962 --> 00:11:55,673
God morgon Apu.
Hur mår de små liven?
187
00:11:56,006 --> 00:11:58,426
De är som en svärm gräshoppor.
188
00:11:58,509 --> 00:12:01,095
De äter, skriker, drar och petar-
189
00:12:01,178 --> 00:12:03,973
-och dreglar och två har vaggutslag.
190
00:12:04,056 --> 00:12:06,684
Hur får man vaggutslag när
man sover i en resväska?
191
00:12:06,767 --> 00:12:11,230
-Ja, de kan verkligen skänka lycka.
-Håll tyst!
192
00:12:11,313 --> 00:12:13,566
-De kommer fylla ditt liv med...
-Håll tyst!
193
00:12:13,649 --> 00:12:16,736
-Ett mirakel har inget pris!
-Kan du inte bara hålla tyst!
194
00:12:16,819 --> 00:12:18,571
Titta där.
195
00:12:18,654 --> 00:12:23,200
Ett pepparkakshus till Hans och Greta.
196
00:12:23,284 --> 00:12:27,580
Jag såg Apu idag.
Han såg verkligen sliten ut.
197
00:12:27,663 --> 00:12:30,875
Wow, Hans äter som en häst.
198
00:12:31,667 --> 00:12:33,711
Min hornhinna! Vad sa du?
199
00:12:33,794 --> 00:12:37,465
Apu sa att alla åtta har kolik.
200
00:12:37,548 --> 00:12:41,385
Fast han tror att en eller två
bara hänger på resten.
201
00:12:41,469 --> 00:12:45,473
Åtta barn. Jag är steril va, älskling?
202
00:12:45,556 --> 00:12:48,392
Ja, min kära. Från atomkraftverket.
203
00:12:48,476 --> 00:12:49,852
Skönt.
204
00:12:52,521 --> 00:12:54,190
Knack, knack.
205
00:12:56,734 --> 00:12:59,445
Apu? Manjula?
206
00:13:00,196 --> 00:13:02,615
Marge, det här känns inte bra.
207
00:13:05,743 --> 00:13:07,745
Välkommen till min mardröm.
208
00:13:07,828 --> 00:13:12,792
Jag visste att ni hade fullt upp,
så jag bakade lite banankaka.
209
00:13:12,875 --> 00:13:16,504
Halleluja, nu är problemen lösta.
Vi har banankaka.
210
00:13:16,587 --> 00:13:19,131
Du behöver inte vara sarkastisk.
211
00:13:19,673 --> 00:13:22,760
Titta vem som är här.
Familjen med en bebis.
212
00:13:22,843 --> 00:13:24,595
Hur orkar ni?
213
00:13:25,095 --> 00:13:27,556
Marge, de har blivit skitstövlar.
214
00:13:28,349 --> 00:13:32,019
Förlåt, vi har varit oförskämda.
Vill ni ha något att dricka?
215
00:13:32,102 --> 00:13:33,604
-Nej tack.
-Nej tack.
216
00:13:33,687 --> 00:13:36,398
Apu, de gör det igen.
217
00:13:36,482 --> 00:13:37,900
Okej, sluta nu.
218
00:13:38,901 --> 00:13:40,820
Ni borde skaffa en barnsköterska.
219
00:13:40,903 --> 00:13:43,364
Hur ska jag betala henne?
Med banankaka?
220
00:13:43,447 --> 00:13:45,991
Förlåt, förlåt.
Vi har inte sovit på flera dagar-
221
00:13:46,075 --> 00:13:49,078
-och pengarna börjar sina och...
Banankaka!
222
00:13:49,161 --> 00:13:51,539
Vad tänkte du med?
Banankaka...
223
00:13:51,622 --> 00:13:56,085
Jag ber om ursäkt, igen och igen.
Ta bebisen som tecken på förlåtelse.
224
00:13:56,168 --> 00:13:57,586
Nej, Marge, nej!
225
00:14:00,840 --> 00:14:04,426
"Mr Nahasapasa..." Glöm det.
226
00:14:04,510 --> 00:14:06,762
Du ser ut att behöva hjälp.
227
00:14:06,846 --> 00:14:08,305
-Följ med mig.
-Okej.
228
00:14:08,389 --> 00:14:11,851
-Du vet inte vem han är.
-Vem bryr sig? Han är ensam.
229
00:14:13,269 --> 00:14:17,982
Tänk om dina barn kunde bo på ett ställe
med skötare dygnet runt-
230
00:14:18,065 --> 00:14:22,653
-allting betalat, sjukvård,
tandläkarvård, lärare.
231
00:14:22,736 --> 00:14:26,031
Det måste finnas en hake.
232
00:14:29,702 --> 00:14:32,663
-På zoo?
-Vad? Alla älskar mitt zoo.
233
00:14:32,746 --> 00:14:33,956
Älskar inte du mitt zoo?
234
00:14:34,039 --> 00:14:38,168
Ska vi se om du kan titta på
kängurun utan att skratta.
235
00:14:40,880 --> 00:14:42,548
De brukar vara roligare.
236
00:14:42,631 --> 00:14:44,258
PRÄRIEHUNDUPPLEVELSE
STÄNGD
237
00:14:45,050 --> 00:14:47,261
Jag tänker inte sätta mina barn på zoo.
238
00:14:47,344 --> 00:14:49,638
Tacka inte nej förrän du sett buren.
239
00:14:49,722 --> 00:14:51,307
-Buren?
-Barnrummet menar jag.
240
00:14:52,808 --> 00:14:54,018
Herregud.
241
00:14:55,895 --> 00:14:57,938
Inte så tokigt va?
242
00:14:58,022 --> 00:14:59,857
De får den bästa vården.
243
00:14:59,940 --> 00:15:04,820
Det enda jag ber dig är att låta folk
få en skymt av dina små.
244
00:15:04,904 --> 00:15:08,073
Men är det rätt att ställa ut så små barn?
245
00:15:08,157 --> 00:15:09,408
Självklart.
246
00:15:09,491 --> 00:15:10,993
Butch Patrick?
247
00:15:11,076 --> 00:15:13,495
Det stämmer.
Jag var TV:s Eddie Munster.
248
00:15:13,579 --> 00:15:16,081
Inget är fel på mig
för att jag var i rampljuset.
249
00:15:17,917 --> 00:15:20,669
Uppenbarligen inte.
Jag har en fråga, Eddie.
250
00:15:20,753 --> 00:15:22,421
-Butch.
-Just det.
251
00:15:22,504 --> 00:15:25,841
Om din mamma var vampyr,
och din pappa var Frankenstein...
252
00:15:25,925 --> 00:15:27,343
...varför är du varulv?
253
00:15:28,093 --> 00:15:31,096
Det har jag inte tänkt på.
Det låter ju inte klokt.
254
00:15:31,180 --> 00:15:34,600
Men något som är klokt är
att låta mr Kidkill ta hand om dina barn.
255
00:15:34,683 --> 00:15:37,686
Snälla. Larry. Larry Kidkill.
256
00:15:40,022 --> 00:15:44,652
Jag struntar i vad Butch Patrick säger.
Det känns inte rätt.
257
00:15:44,735 --> 00:15:47,947
Vi skulle inte ge bort våra barn.
Vi skulle också bo där.
258
00:15:48,030 --> 00:15:50,407
De får en traditionell zooisk uppfostran.
259
00:15:54,828 --> 00:15:57,289
Vi kanske kan prova.
260
00:16:00,209 --> 00:16:01,377
Vad tusan...?
261
00:16:01,460 --> 00:16:04,254
Jag är notarie också.
262
00:16:09,259 --> 00:16:10,344
OKTASAPIENS
Ur Apu och Manjulas samling
263
00:16:14,264 --> 00:16:16,976
Det tycker du om va, Punam?
264
00:16:17,059 --> 00:16:20,396
Vilken ren liten bebis.
265
00:16:21,188 --> 00:16:24,733
Det här är en lycklig familj.
Tycker ni om det?
266
00:16:24,817 --> 00:16:26,402
Hur är luftfuktigheten? Bra?
267
00:16:26,485 --> 00:16:29,279
Varför frågar jag?
Jag kan titta på termometern.
268
00:16:30,072 --> 00:16:31,865
Allting är perfekt.
269
00:16:31,949 --> 00:16:34,827
Bara det bästa för mina små änglar.
270
00:16:35,452 --> 00:16:37,955
-Det är nästan showtime!
-Showtime?
271
00:16:42,334 --> 00:16:44,420
Bort från scenen om ni inte bär blöja.
272
00:16:45,004 --> 00:16:47,297
Bort, bort, bort.
273
00:16:48,882 --> 00:16:51,301
Häftigt att vi ska se åttlingarna.
274
00:16:51,385 --> 00:16:52,845
Du har redan sett dem.
275
00:16:52,928 --> 00:16:55,431
Ja, men nu har de ingen navelsträng.
276
00:16:56,223 --> 00:16:57,933
Mina damer och herrar...
277
00:16:58,017 --> 00:17:02,104
...ni ska få se tredje världens
åtta underverk.
278
00:17:02,187 --> 00:17:04,982
Välkomna till Oktopia!
279
00:17:05,065 --> 00:17:06,025
OKTOPIA
280
00:17:09,945 --> 00:17:12,990
Han kan inte prata, men han kan rocka.
281
00:17:13,073 --> 00:17:16,493
Säg hej till stadens värsta bebis...
282
00:17:16,577 --> 00:17:18,787
...Animal!
283
00:17:22,624 --> 00:17:25,627
Hur kan han göra uppror?
Han vet inte ens var han är.
284
00:17:27,755 --> 00:17:30,424
Låter som ett av barnen har feber.
285
00:17:31,550 --> 00:17:33,135
Dansfeber.
286
00:17:35,137 --> 00:17:37,306
En applåd för Dazzle!
287
00:17:39,683 --> 00:17:41,477
Hon är ingen Liza, men det duger.
288
00:17:42,978 --> 00:17:45,731
Och nu en ståuppare
som inte ens kan sitta än.
289
00:17:45,814 --> 00:17:47,816
En applåd för Punchline!
290
00:17:55,282 --> 00:17:57,076
Han tänker det vi säger.
291
00:17:57,159 --> 00:18:00,412
Men inte ens all världens
skratt kan skydda er-
292
00:18:00,496 --> 00:18:05,250
-från den stränge Barons disciplin.
293
00:18:08,587 --> 00:18:11,465
Bu, Baron.
294
00:18:11,548 --> 00:18:13,008
Och resten.
295
00:18:20,891 --> 00:18:23,268
God natt, Springfield.
Vi ses igen om en timme.
296
00:18:29,608 --> 00:18:31,527
Bra bebisar. Duktiga bebisar.
297
00:18:31,610 --> 00:18:35,030
Jobba lite med Dazzle.
Hon var som en död fisk.
298
00:18:35,114 --> 00:18:37,366
Hur kan ni göra så mot våra barn?
299
00:18:37,449 --> 00:18:39,743
Jag vet, ljuset var inte det bästa.
300
00:18:39,827 --> 00:18:41,370
Oroa er inte,
jag sparkade killarna.
301
00:18:41,453 --> 00:18:44,331
Våra barn är inga cirkusmissfoster.
Vi tar hem dem.
302
00:18:44,414 --> 00:18:47,209
Vänta lite, Alpo. Vi har ett kontrakt.
303
00:18:47,292 --> 00:18:48,877
Inte längre.
304
00:18:50,838 --> 00:18:53,090
Laminerad. Ditt monster.
305
00:18:53,173 --> 00:18:57,052
Terrence, Christopher,
kan ni visa dem ut?
306
00:19:00,222 --> 00:19:02,349
Det är inget jag kan göra.
307
00:19:02,432 --> 00:19:06,895
-Zooägaren har mutat dig va?
-Är du galen?
308
00:19:06,979 --> 00:19:09,481
{\an8}JORDNÖTTER
FÖR ELEFANTER
309
00:19:09,565 --> 00:19:11,650
Får vi aldrig mer se våra barn?
310
00:19:11,733 --> 00:19:13,652
De kanske ger er Dazzle tillbaka.
311
00:19:13,735 --> 00:19:16,488
Hon får en chans till att bättra sig.
312
00:19:16,572 --> 00:19:20,659
Om inte polisen kan hjälp oss
får vi ta lagen i egna händer.
313
00:19:20,742 --> 00:19:23,912
Ja, många gör det nuförtiden.
314
00:19:33,213 --> 00:19:35,299
De här djuren är verkligen
annorlunda på natten.
315
00:19:40,345 --> 00:19:41,889
VARNING
NYFÖDDA
316
00:19:47,144 --> 00:19:51,315
Mina små juveler.
Vi ska ta er från det här hemska stället.
317
00:19:54,401 --> 00:19:55,402
Hon vaknar.
318
00:19:55,485 --> 00:19:57,321
Oroa dig inte.
Jag tog med kloroform.
319
00:19:57,404 --> 00:19:58,655
Dröm sött.
320
00:19:58,739 --> 00:20:03,243
-Sådär.
-Idiot. Det där är färgformer!
321
00:20:07,748 --> 00:20:11,210
Nabindu, Pria, och Sashi.
Kom så sticker vi.
322
00:20:18,133 --> 00:20:20,010
Det här börjar bli läskigt.
323
00:20:25,349 --> 00:20:28,518
Mina älskade små barn,
vi ska aldrig släppa er.
324
00:20:28,602 --> 00:20:30,520
Vi tar bort den här hemskheten.
325
00:20:33,398 --> 00:20:34,274
Okej då.
326
00:20:35,484 --> 00:20:38,528
Stå stilla, era avskum.
327
00:20:38,612 --> 00:20:41,782
Snälla mr Kidkill.
Känn efter med hjärtat.
328
00:20:41,865 --> 00:20:44,326
Jag vet att barnen
har ett livstidskontrakt.
329
00:20:44,409 --> 00:20:48,080
Men jag kan sätta ihop
något ännu bättre åt dig.
330
00:20:48,163 --> 00:20:50,082
Något sensationellt.
331
00:20:50,165 --> 00:20:53,418
Du hade väl inte tänkt
dansa runt i en apdräkt?
332
00:20:53,502 --> 00:20:56,129
-Inte längre.
-Då har vi ett avtal.
333
00:21:02,427 --> 00:21:04,388
Tyst. Du måste spela.
334
00:21:07,724 --> 00:21:09,685
Är det riktiga kobror?
335
00:21:09,768 --> 00:21:12,229
Vissa är det.
Andra är bara robotar med gift i.
336
00:21:12,562 --> 00:21:14,231
Det där är en sann vän.
337
00:21:14,314 --> 00:21:17,859
Om han klarar av det där,
kanske vi klarar av alla de här.
338
00:21:17,943 --> 00:21:19,903
Vi ska göra vårt bästa,
chutney-gumman.
339
00:21:21,613 --> 00:21:23,740
Okej, få inte panik Butch.
340
00:21:23,824 --> 00:21:25,284
Släpp lös mungon.
341
00:21:40,716 --> 00:21:44,678
Dumma mungo!
Ta ormen! Ormen!
342
00:21:44,761 --> 00:21:46,221
Ser jag ut som en orm?
343
00:21:47,389 --> 00:21:49,850
Varför lyssnar han inte?
344
00:21:52,686 --> 00:21:54,563
Uppvisningen är slut!
345
00:21:54,646 --> 00:21:57,357
Nästa uppvisning kl. 20.00 och 22.00!
346
00:22:29,806 --> 00:22:32,309
{\an8}Översatt av: Stephanie Ardesjö