1
00:00:15,515 --> 00:00:17,600
ICH KANN KEINE TOTEN SEHEN
2
00:01:21,164 --> 00:01:23,917
Heute Abend bei
Das Guinness-Buch der Rekorde:
3
00:01:24,000 --> 00:01:28,546
{\an8}Der Mann, der die wenigsten Gesichter
weltweit hat. Nämlich gar keines.
4
00:01:28,630 --> 00:01:29,839
Hilfe!
5
00:01:29,923 --> 00:01:33,301
{\an8}Und der Welt übelriechendster Tumor.
6
00:01:33,384 --> 00:01:36,471
{\an8}Diese Rekorde waren früher
herausragende Leistungen.
7
00:01:36,554 --> 00:01:38,014
Jetzt sind sie eklig.
8
00:01:38,098 --> 00:01:41,017
{\an8}Sie sehen einen Hund,
der nichts vorhersagen kann.
9
00:01:42,602 --> 00:01:44,020
Dazu noch drei Dinge.
10
00:01:46,689 --> 00:01:51,444
{\an8}Nach der Werbung zeigen wir Ihnen
den Mageninhalt eines Supermodels.
11
00:01:51,528 --> 00:01:53,446
{\an8}Was für eine verrückte Welt.
12
00:01:53,530 --> 00:01:56,241
{\an8}Oh, sieh dir mal all den Süßstoff an.
13
00:01:56,324 --> 00:01:57,909
Erinnern Sie sich an die 50er?
14
00:01:57,992 --> 00:02:00,787
Ans Fernsehen,
Coca-Cola und Dick Clark?
15
00:02:01,287 --> 00:02:02,872
Ans Fernsehen erinnere ich mich.
16
00:02:02,956 --> 00:02:06,417
{\an8}Begleiten Sie mich, Wolfguy Jack,
in Greaser's Cafe.
17
00:02:06,501 --> 00:02:09,963
{\an8}Wo an jedem Tag des Jahres
1955 ist, Baby.
18
00:02:10,046 --> 00:02:12,882
{\an8}Die Jahreszahl kann sich ändern.
Fragen Sie Ihren Kalender.
19
00:02:12,966 --> 00:02:15,343
{\an8}Ein Restaurant im Stil der 50er.
20
00:02:15,426 --> 00:02:16,845
{\an8}Eine schöne Idee.
21
00:02:16,928 --> 00:02:18,429
{\an8}Fahren wir heute hin?
22
00:02:18,847 --> 00:02:20,431
Nächsten Monat.
23
00:02:20,515 --> 00:02:21,891
{\an8}EINEN MONAT SPÄTER
24
00:02:29,440 --> 00:02:30,859
HIPP
25
00:02:30,942 --> 00:02:32,277
SPIESSIG
26
00:02:38,199 --> 00:02:41,161
DER ORIGINAL-DENNIS
27
00:02:41,244 --> 00:02:42,787
Dennis aus dem Fernsehen?
28
00:02:42,871 --> 00:02:44,581
{\an8}Ja. Ich war der Lausebengel.
29
00:02:44,664 --> 00:02:46,249
{\an8}Ich hab meinem Dad den Hut versteckt.
30
00:02:48,626 --> 00:02:53,256
{\an8}Und einmal bin ich aus Versehen
in Mr. Wilsons Blumenbeet gestolpert.
31
00:02:53,339 --> 00:02:56,259
Das war sogar 'ne Doppelfolge.
32
00:02:57,427 --> 00:02:59,012
{\an8}Ich muss los.
33
00:02:59,095 --> 00:03:01,723
{\an8}Kalifornien, wir kommen.
34
00:03:01,806 --> 00:03:04,142
{\an8}Das ist kein echtes Auto, Grandpa.
35
00:03:04,225 --> 00:03:10,440
{\an8}"Allen Ginsberg-er, un-amerikanisches
Käsesandwich, Poliowürstchen."
36
00:03:10,523 --> 00:03:13,401
{\an8}Sehr clever. Alle Namen
erinnern an die 50er.
37
00:03:13,484 --> 00:03:16,154
{\an8}Und man erfährt,
was es zu essen gibt.
38
00:03:17,238 --> 00:03:20,742
{\an8}Wow, seht euch mal
dieses altmodische Ding an.
39
00:03:21,659 --> 00:03:24,996
Ich komme mir vor,
als hätte ich 'ne Zeitmaschine.
40
00:03:25,079 --> 00:03:27,207
Dad, diese Dinger gibt es überall.
41
00:03:27,290 --> 00:03:30,126
Was für eine verrückte Welt.
42
00:03:35,298 --> 00:03:36,966
Oh Mann.
43
00:03:37,050 --> 00:03:40,220
Mein HNO sagt,
ich solle das lieber sein lassen.
44
00:03:40,303 --> 00:03:44,599
OK, seid ihr bereits für unseren
allabendlichen Tanzwettbewerb?
45
00:03:44,682 --> 00:03:46,100
- Tanzen?
- Oh nein.
46
00:03:46,184 --> 00:03:48,311
Mich kriegst du nicht auf die Tanzfläche.
47
00:03:48,394 --> 00:03:50,063
Versuch's gar nicht erst.
48
00:03:50,146 --> 00:03:52,357
Notfalls lass ich mich scheiden.
49
00:03:52,440 --> 00:03:57,862
Unser Hauptpreis heute Abend ist eine
original 1955er Harley-Davidson.
50
00:03:59,405 --> 00:04:01,866
Ich brauche eine Tanzpartnerin.
51
00:04:01,950 --> 00:04:04,369
- Wie wär's mit dir?
- OK, Daddy-o.
52
00:04:04,452 --> 00:04:07,872
Dann lasst mal die Socken qualmen.
53
00:04:07,956 --> 00:04:11,584
Wir legen los mit "Mental House Rock"
von Johnny Bobby.
54
00:04:12,252 --> 00:04:14,545
Die Docs schmeißen 'ne Party
In der Irrenanstalt
55
00:04:14,629 --> 00:04:17,173
Wer mitmachen will
Muss irre sein
56
00:04:17,257 --> 00:04:19,926
Napoleon spielt
Auf seinem eingebildeten Saxofon
57
00:04:20,009 --> 00:04:22,136
Die Tanzfläche füllt sich mit Irren
58
00:04:22,220 --> 00:04:25,390
Let's rock
Rocken mit dem Mental House Rock
59
00:04:32,272 --> 00:04:35,316
Let's rock
Rocken mit dem Mental House Rock
60
00:04:39,153 --> 00:04:42,156
Ein 50er-Jahre-Nostalgiecafé.
61
00:04:42,240 --> 00:04:46,077
Willst du nicht tanzen mit Doc
Verpasst er dir 'nen Elektroschock
62
00:04:46,160 --> 00:04:47,620
Zapp! Zapp! Zapp!
63
00:04:47,704 --> 00:04:50,915
Na, na, na.
Ich habe selten so eine Missachtung...
64
00:04:50,999 --> 00:04:53,001
des Wohlergehens einer Frau erlebt.
65
00:04:53,084 --> 00:04:55,753
Ihr habt gerade
ein Motorrad gewonnen.
66
00:04:57,630 --> 00:04:59,215
Es gehört mir.
67
00:04:59,299 --> 00:05:02,677
Endlich habe ich den Respekt
meiner Mitmenschen ge...
68
00:05:02,760 --> 00:05:04,095
Bleibt weg!
69
00:05:05,305 --> 00:05:09,142
OK, dann legen wir noch
ein paar Scheiben auf in Greaser's Café.
70
00:05:09,225 --> 00:05:11,936
Wo die 50er-Jahre nie vergehen.
71
00:05:12,020 --> 00:05:13,896
{\an8}3 TAGE SPÄTER
72
00:05:13,980 --> 00:05:15,398
Wieder ein Traum ausgeträumt.
73
00:05:15,481 --> 00:05:16,607
GESCHLOSSEN
74
00:05:16,691 --> 00:05:18,234
Wenigstens haben wir einander.
75
00:05:18,318 --> 00:05:19,694
Schätzchen?
76
00:05:27,201 --> 00:05:28,536
Gott.
77
00:05:35,918 --> 00:05:38,755
Der Ständer da
bricht gleich ab, Dad.
78
00:05:38,838 --> 00:05:40,798
Warum drehst du nicht 'ne Runde?
79
00:05:40,882 --> 00:05:43,343
- Versprichst du, nicht zu lachen?
- Ja, versprochen.
80
00:05:43,426 --> 00:05:44,761
Ich weiß nicht, wie das geht.
81
00:05:45,970 --> 00:05:47,597
Du machst Witze.
82
00:05:51,517 --> 00:05:52,810
Du weißt es nicht.
83
00:05:59,067 --> 00:06:01,444
Bringst du's mir bei?
84
00:06:01,527 --> 00:06:03,404
Selbstverständlich.
85
00:06:51,077 --> 00:06:53,955
Kinder, heute sitzen wir
friedlich im Dunkeln...
86
00:06:54,038 --> 00:06:56,082
weil die Lehrerin einen Kater hat.
87
00:06:56,666 --> 00:06:58,543
Wie eine Kettensäge im Kopf.
88
00:07:02,797 --> 00:07:05,550
- Bis später.
- Coole Maschine, Mr. Simpson.
89
00:07:05,633 --> 00:07:08,302
Denkt daran,
gegen Autoritäten zu rebellieren.
90
00:07:09,762 --> 00:07:11,472
Hört nicht auf ihn.
91
00:07:11,556 --> 00:07:15,935
Haben wir aber schon. Und ich kriege es
nicht mehr aus dem Kopf.
92
00:07:16,727 --> 00:07:18,187
Danke, Nelson.
93
00:07:18,271 --> 00:07:19,689
{\an8}Erste Kirche
94
00:07:19,772 --> 00:07:21,023
{\an8}Heute:
An Maria ist was dran
95
00:07:21,107 --> 00:07:24,485
In unserer heutigen Predigt
geht es um Johannes 4:13.
96
00:07:24,569 --> 00:07:27,363
Ich glaube, es war Jesus,
der mal gesagt hat:
97
00:07:27,447 --> 00:07:28,823
"Gesegnet seien jene..."
98
00:07:29,574 --> 00:07:32,368
Ach, zum Kuckuck.
Gottesdienst beendet.
99
00:07:39,792 --> 00:07:41,836
Stell endlich den Motor ab.
100
00:07:41,919 --> 00:07:45,006
Ruhe. Das Motorrad und ich
versuchen zu schlafen.
101
00:07:46,299 --> 00:07:50,678
Ich weiß, ich weiß.
Aber was soll man machen?
102
00:07:50,761 --> 00:07:53,556
Und nun zurück zu unserem
Dienstagmorgenfilm.
103
00:07:56,517 --> 00:07:58,686
Ich weiß nicht,
was in Jimmy gefahren ist.
104
00:07:58,769 --> 00:08:02,231
Er macht keine Hausaufgaben. Er salutiert
der Flagge nur mit einem Finger.
105
00:08:02,315 --> 00:08:05,526
Er kommt jede Nacht mit Blut
auf dem Hemd nach Hause.
106
00:08:05,610 --> 00:08:08,488
Er ist ein Rebell, sag ich dir.
Und er weiß nicht, was er tut.
107
00:08:08,571 --> 00:08:11,073
Genau wie der Bursche aus diesem Film.
108
00:08:13,284 --> 00:08:16,412
Was soll das?
Ihr demoliert mir meinen ganzen Laden.
109
00:08:16,496 --> 00:08:21,542
Das ist das wahre Leben, Marge.
Cruisen und Ladenbesitzer aufmischen.
110
00:08:21,626 --> 00:08:25,254
Wann werdet ihr endlich lernen,
so uncool wie andere zu sein?
111
00:08:25,338 --> 00:08:28,007
- Niemals, Alter.
- Ganz genau. Niemals.
112
00:08:28,090 --> 00:08:30,801
Sperrt mich nur ein,
aber die Kobras kriegt ihr nicht klein.
113
00:08:30,885 --> 00:08:34,222
Niemand kriegt eine Motorradgang klein.
114
00:08:36,641 --> 00:08:38,100
ENDE
115
00:08:38,184 --> 00:08:39,352
Eine Gang.
116
00:08:39,435 --> 00:08:42,104
- Das ist die Antwort.
- Auf was?
117
00:08:42,188 --> 00:08:44,023
Hey. Mäule, sonst Beule, Lisa.
118
00:08:49,320 --> 00:08:53,449
Wenn ihr in meine Gang wollt,
braucht ihr auch so 'ne Maschine.
119
00:08:53,533 --> 00:08:56,410
- Das wissen wir.
- Hey, kann ich auch mitmachen?
120
00:08:56,494 --> 00:08:59,288
Diese Gang ist für Rebellen,
nicht für Spießorinos.
121
00:08:59,372 --> 00:09:01,207
- Da hat er recht.
- Verzieh dich.
122
00:09:01,290 --> 00:09:05,253
Wenn ich Mitglied wäre, könnten wir
in meinen Partykeller ziehen.
123
00:09:05,336 --> 00:09:07,213
Der Typ begreift's nicht.
124
00:09:07,296 --> 00:09:10,007
In meinen Partykeller
mit nagelneuem Billardtisch.
125
00:09:10,091 --> 00:09:12,176
- Billard?
- Du hast 'nen Tisch?
126
00:09:15,429 --> 00:09:19,225
Das erste Treffen der Höllenteufel
ist hiermit eröffnet.
127
00:09:19,308 --> 00:09:21,102
Den Namen sollten wir überdenken.
128
00:09:21,185 --> 00:09:23,271
Der ist mit etwas zu blasphemisch.
129
00:09:23,354 --> 00:09:25,439
Wir wollen doch nicht in die Hölle.
130
00:09:25,523 --> 00:09:28,109
- Teufelsspezi?
- Nein. Wisst ihr...
131
00:09:28,192 --> 00:09:31,070
- Oder Christenklopper.
- Christus...?
132
00:09:31,153 --> 00:09:33,698
Ihr versteht meine Einwände nicht.
133
00:09:33,781 --> 00:09:36,450
Ich bin der Vorsitzende
und entscheide hier.
134
00:09:36,534 --> 00:09:40,955
{\an8}Wir sind die Höllenteufel. Außerdem
sind unsere Jacken schon fertig.
135
00:09:41,038 --> 00:09:43,541
{\an8}Oh, frisch aus der Maschine.
136
00:09:43,624 --> 00:09:45,918
{\an8}Und sogar geschleudert.
137
00:09:52,425 --> 00:09:55,344
Wartet, ich muss
meinen Grasbehälter leeren.
138
00:09:58,514 --> 00:10:02,143
Die Höllenteufel, wie?
Ich behalte euch Banditen im Auge.
139
00:10:02,226 --> 00:10:04,228
Schwirr ab, Schweinchen Dick.
140
00:10:04,312 --> 00:10:06,981
Wir sind nicht zu schnell gefahren.
141
00:10:07,064 --> 00:10:10,484
- Genau, Ferkelchen.
- Eben:
142
00:10:10,568 --> 00:10:15,031
Irgendwann macht ihr einen Fehler.
Und dann landet ihr im Jugendknast.
143
00:10:15,114 --> 00:10:18,826
Ihr könnt uns einsperren,
aber die Kobras besiegt ihr niemals.
144
00:10:18,909 --> 00:10:21,704
Kobras?
Ich dachte, ihr seid die Höllenteufel?
145
00:10:33,215 --> 00:10:37,136
Jetzt habe ich schon $1.000 verloren.
146
00:10:37,219 --> 00:10:39,680
Verschwindet vor meinem Laden,
Rabauken.
147
00:10:39,764 --> 00:10:42,308
Und was, wenn nicht, Opa?
148
00:10:43,476 --> 00:10:45,394
- Er hat 'nen Besen.
- Nichts wie weg.
149
00:10:45,478 --> 00:10:48,105
Vergiss das Kleingeld.
Los, weg hier.
150
00:10:51,108 --> 00:10:53,152
Du sagtest keine Besen mehr.
151
00:10:53,235 --> 00:10:56,197
Das passt dir nicht,
aber wir sind hier in Amerika.
152
00:11:00,826 --> 00:11:03,454
Die haben mein Foto
unserer Gang abgedruckt.
153
00:11:04,497 --> 00:11:07,541
Carl sieht klasse aus.
Der Kerl ist so fotogen.
154
00:11:09,085 --> 00:11:12,004
Du hast ein Bild von mir gemacht,
als ich schlief?
155
00:11:12,088 --> 00:11:14,465
Sonst hättest du Nein gesagt.
156
00:11:14,548 --> 00:11:16,300
Das war 'ne Zwickmühle.
157
00:11:16,384 --> 00:11:19,387
"Was sie anmacht
sind Ladendiebstahl und Schnaps.
158
00:11:19,470 --> 00:11:25,059
Was sie abtörnt sind Unterwäsche,
Fußgänger und Gerechtigkeit."
159
00:11:26,102 --> 00:11:27,687
Was ist denn da los?
160
00:11:42,410 --> 00:11:45,788
Wir sind die Höllenteufel aus Bakersfield.
161
00:11:45,871 --> 00:11:48,666
{\an8}Ihr seid die Höllenteufel?
Was für ein Zufall.
162
00:11:48,749 --> 00:11:50,167
Meine Gang heißt nämlich...
163
00:11:50,251 --> 00:11:52,002
Klappe halten!
164
00:11:52,086 --> 00:11:54,422
Du hast unseren Clubnamen geklaut.
165
00:11:54,505 --> 00:11:57,007
Nach unserer Satzung
müssen wir dich verkloppen.
166
00:11:58,426 --> 00:12:00,636
- Zieh die Jacke aus, Mann.
- OK.
167
00:12:02,471 --> 00:12:06,308
- Und jetzt, friss.
- Ist gut.
168
00:12:13,065 --> 00:12:15,443
Hey, man isst nicht mit offenem Mund.
169
00:12:15,526 --> 00:12:17,361
Entschuldigung.
170
00:12:18,404 --> 00:12:19,947
- Fertig.
- OK, Meathook.
171
00:12:20,030 --> 00:12:21,907
Er hat seine Lektion gelernt.
172
00:12:21,991 --> 00:12:25,995
{\an8}Oh Mann.
Das muss jetzt auch noch runter.
173
00:12:27,246 --> 00:12:29,540
Sonst noch was
mit unserem Logo drauf?
174
00:12:29,623 --> 00:12:31,375
{\an8}Mützen und Frisbees, Sir.
175
00:12:31,459 --> 00:12:33,169
Runter damit.
176
00:12:33,252 --> 00:12:35,379
Und ein paar Chips.
177
00:12:53,606 --> 00:12:54,940
Behalten Sie's.
178
00:13:04,200 --> 00:13:07,661
Ich find's toll,
dass ihr hier "aufgeschlagen" seid...
179
00:13:07,745 --> 00:13:10,247
aber muss es dabei
so unordentlich zugehen?
180
00:13:10,331 --> 00:13:13,459
Klar, sonst ist man kein Abschaum.
181
00:13:18,422 --> 00:13:25,346
Hallo, Polizei? Bitte schicken Sie ein
Einsatzkommando zur Evergreen 742...
182
00:13:25,429 --> 00:13:29,475
Vergessen Sie's. Diese Ferkellaute
haben mir ganz schön zugesetzt.
183
00:13:29,558 --> 00:13:31,435
Wenn ich schon
wie ein Schwein aussehe.
184
00:13:31,519 --> 00:13:33,729
Sie haben so viel innere Schönheit.
185
00:13:33,813 --> 00:13:37,691
Das mag ja sein, aber diese Gang wird
noch in acht weiteren Staaten gesucht.
186
00:13:37,775 --> 00:13:41,821
Wir haben hier das schöne Sprichwort:
"Soll sich Michigan darum kümmern."
187
00:13:52,665 --> 00:13:54,083
Nicht doch.
188
00:13:54,166 --> 00:13:57,711
Wenn Sie was zu essen wollen,
mache ich Ihnen gern ein Frühstück.
189
00:13:57,795 --> 00:13:59,964
- Für Waffeln könnte ich töten.
- Hat er schon.
190
00:14:00,047 --> 00:14:01,590
Weißt du noch,
der Laden in Oakland?
191
00:14:12,434 --> 00:14:15,855
Das ist viel besser als das ranzige Zeug
aus den Müllcontainern.
192
00:14:15,938 --> 00:14:17,189
Vielen Dank, Ramrod.
193
00:14:17,273 --> 00:14:20,484
Marge, wie haben Sie meine Jacke
so sauber gekriegt?
194
00:14:20,568 --> 00:14:23,571
Ich hab alles versucht, die Blut-
und Kotzeflecken rauszubekommen.
195
00:14:23,654 --> 00:14:26,073
Ich hab sie verprügelt,
ich hab sie angebrüllt.
196
00:14:26,156 --> 00:14:29,159
Man braucht das richtige Waschmittel
und etwas Ellenbogenschmalz.
197
00:14:29,243 --> 00:14:32,454
{\an8}Haben Sie etwas, damit dieses Emblem
auf meiner Jacke hält?
198
00:14:32,538 --> 00:14:35,958
{\an8}- Ich hab's mit Spucke versucht.
- Werfen Sie es zu meinen Nähsachen.
199
00:14:36,041 --> 00:14:40,921
So, jetzt wird wieder
eine Ladung Tücher gewaschen.
200
00:14:43,966 --> 00:14:46,427
Hey, hey!
Das ist eine Spülung, die drin bleibt.
201
00:14:46,510 --> 00:14:48,220
Das war's. Der Nächste.
202
00:14:48,304 --> 00:14:50,556
Dad, ich hab es satt,
im Garten zu duschen.
203
00:14:50,639 --> 00:14:53,267
Außerdem beobachten uns
Rod und Todd.
204
00:14:53,350 --> 00:14:55,561
Gar nicht wahr.
205
00:14:59,064 --> 00:15:00,733
OK, ihr Biker, jetzt reicht's.
206
00:15:00,816 --> 00:15:04,403
Benjamin Franklin hat mal gesagt,
Hausgäste wären wie Fisch, der...
207
00:15:05,863 --> 00:15:07,907
Sie sind weg.
208
00:15:07,990 --> 00:15:11,076
Und die ganze Bande
sah meinen entschlossenen Blick.
209
00:15:11,160 --> 00:15:13,120
Ihr kennt diesen Blick.
210
00:15:13,203 --> 00:15:16,999
Dann haben sie den Schwanz eingezogen
und es mit der Angst bekommen.
211
00:15:20,419 --> 00:15:22,963
Sauber, Dad.
Hey, wo bleibt das Essen?
212
00:15:23,047 --> 00:15:24,715
Und warum bin ich nicht
in der Schule?
213
00:15:24,798 --> 00:15:27,384
Ja, da hat jemand
mal wieder Mist gebaut.
214
00:15:27,468 --> 00:15:30,095
Marge? Marge?
215
00:15:30,179 --> 00:15:32,431
Dad, an deinem Hinterkopf
ist ein Zettel.
216
00:15:32,514 --> 00:15:34,516
Tatsächlich? Lies mal vor.
217
00:15:34,600 --> 00:15:38,437
"Danke, dass wir bei dir übernachten
durften. Wir hatten viel Spaß."
218
00:15:38,520 --> 00:15:39,730
Das ist aber nett.
219
00:15:39,813 --> 00:15:41,649
"P.S. Wir haben deine Alte
mitgenommen."
220
00:15:48,697 --> 00:15:50,115
{\an8}VERSCHWENDETE ZEIT
221
00:15:50,199 --> 00:15:53,285
{\an8}Könnt ihr mir wenigstens verraten,
was ihr mit mir vorhabt?
222
00:15:53,369 --> 00:15:55,621
{\an8}Keine Sorge.
Du hast nicht zu befürchten.
223
00:15:55,704 --> 00:15:58,165
Keiner von uns findet dich
sexuell attraktiv.
224
00:15:58,248 --> 00:16:00,292
Tatsächlich? Keiner von euch?
225
00:16:00,376 --> 00:16:02,461
Ich hätte schwören können,
dass Ramrod...
226
00:16:04,922 --> 00:16:08,092
Habt ihr das Bild von mir
in dieser Zeitschrift...?
227
00:16:08,175 --> 00:16:10,511
- Und ihr findet mich trotzdem nicht...?
- Sorry.
228
00:16:11,136 --> 00:16:13,305
Na gut, umso besser.
Glaube ich.
229
00:16:15,474 --> 00:16:18,268
Keine Sorge,
ich werde eure Mutter schon finden.
230
00:16:18,352 --> 00:16:22,231
Aber falls ich sie nicht finde,
ruft schon mal bei dieser Agentur an.
231
00:16:22,773 --> 00:16:24,608
"Koreanische Turteltuben"?
232
00:16:24,692 --> 00:16:26,193
Ich will nicht allein sein.
233
00:16:30,990 --> 00:16:34,034
POPPAS RÄDER
234
00:16:34,118 --> 00:16:36,328
DAMEN KOTZEN UMSONST!
235
00:16:41,291 --> 00:16:43,460
Entschuldigung,
hat jemand eine Frau ges...
236
00:16:45,587 --> 00:16:47,297
Hey!
237
00:16:48,882 --> 00:16:51,593
Schon besser. Ich suche eine Frau...
238
00:16:59,393 --> 00:17:01,437
Euch werd ich's zeigen.
239
00:17:04,815 --> 00:17:07,484
Wir haben uns wohl
auf dem falschen Fuß erwischt.
240
00:17:07,568 --> 00:17:10,904
Lange Rede, kurzer Sinn,
meine "alte Dame" ist...
241
00:17:14,074 --> 00:17:15,909
Was...?
242
00:17:15,993 --> 00:17:18,537
Manche lernen's nie.
243
00:17:19,329 --> 00:17:20,914
OK, ihr Teufel.
244
00:17:20,998 --> 00:17:23,709
- Bei Sonnenaufgang geht's los.
- Aber wohin denn?
245
00:17:23,792 --> 00:17:27,129
Zum Bikertreffen in South Dakota.
Da wird's dir gefallen.
246
00:17:27,212 --> 00:17:29,631
Mickey Rourke kommt auch.
Wir nehmen ihn in Empfang.
247
00:17:29,715 --> 00:17:32,968
Es gibt Wichtigeres im Leben
als sich die Köpfe einzuschlagen.
248
00:17:34,511 --> 00:17:36,597
Hatte denn niemand von euch
jemals einen Traum?
249
00:17:36,680 --> 00:17:40,267
Doch, ich schon. Ich war in einem
wunderschönen Garten...
250
00:17:40,350 --> 00:17:43,103
und habe einem Ladenbesitzer
eine Tracht Prügel verpasst.
251
00:17:43,187 --> 00:17:45,606
Nein, ich meine,
von einer anständigen Arbeit.
252
00:17:45,689 --> 00:17:49,234
Von einer liebevollen Familie
und einem Haus vor der Stadt.
253
00:17:49,318 --> 00:17:53,530
Oh Mann, allein dafür müsste man
schon 50 Leute abmurksen.
254
00:17:53,614 --> 00:17:57,242
Nein, man muss niemanden töten.
Nicht, wenn man eine Arbeit hat.
255
00:17:57,326 --> 00:18:00,788
Und der erste Schritt
ist ein erstklassiger Lebenslauf.
256
00:18:00,871 --> 00:18:03,123
In meinem Leben
ist immer was gelaufen.
257
00:18:03,207 --> 00:18:04,792
Ich glaube, das ist dasselbe.
258
00:18:05,125 --> 00:18:10,422
Ja, vor zehn Minuten waren ein paar Biker
mit einer blauhaarigen Frau da.
259
00:18:10,506 --> 00:18:12,382
Sie wollten die Nacht über bleiben...
260
00:18:12,466 --> 00:18:16,178
auf dem Crystal-Lake-Campingplatz,
Abschnitt K, Parzelle 217.
261
00:18:16,261 --> 00:18:18,430
Mehr weiß ich leider nicht.
262
00:18:18,514 --> 00:18:20,015
Ich werde sie niemals finden.
263
00:18:22,935 --> 00:18:28,857
Und bei einem Vorstellungsgespräch
nennt euren Vorgesetzten nicht Penner.
264
00:18:28,941 --> 00:18:32,111
- Klingt einleuchtend.
- Ach so, nicht Penner sagen.
265
00:18:32,903 --> 00:18:35,989
Mrs. Simpson,
ich habe meinen Bleistift gekillt.
266
00:18:36,073 --> 00:18:39,535
Zerbrochen.
Du hast deinen Bleistift zerbrochen.
267
00:18:39,618 --> 00:18:42,204
Ich habe ihn zerbrochen.
268
00:18:42,287 --> 00:18:44,414
Ganz recht.
Und was haben wir noch gelernt?
269
00:18:45,666 --> 00:18:48,502
Dass Gewalt zu nichts führt.
270
00:18:48,585 --> 00:18:50,337
Sehr gut, Ramrod.
271
00:18:50,420 --> 00:18:53,173
Zivilisierte Menschen
lösen ihre Konflikte mit Worten.
272
00:18:55,134 --> 00:18:57,803
Homer, nicht!
Du verstehst das völlig falsch.
273
00:19:03,559 --> 00:19:05,561
Marge?
Was müssen wir jetzt machen, Marge?
274
00:19:05,644 --> 00:19:07,855
Er geht mit Gewalt vor.
275
00:19:07,938 --> 00:19:10,858
Redet mit ihm.
Wehrt euch mit Worten.
276
00:19:10,941 --> 00:19:15,070
Homer, Homer, hör auf damit.
Wir haben der Gewalt abgeschworen.
277
00:19:15,154 --> 00:19:18,157
Wir wollen in Frieden leben.
Mit deiner Frau.
278
00:19:18,240 --> 00:19:22,452
Nein. Meine Frau ist doch kein Joint,
den man wandern lässt.
279
00:19:22,536 --> 00:19:27,291
Bei unserer Hochzeit schwor ich,
sie nur bei mir wandern zu lassen.
280
00:19:27,374 --> 00:19:29,835
Ach, Homie.
281
00:19:29,918 --> 00:19:32,254
Es gibt nur einen Weg,
das zu regeln.
282
00:19:32,337 --> 00:19:36,091
Du und ich im Todeskreis.
283
00:19:36,175 --> 00:19:38,594
Oh, den Todeskreis
habe ich gerade gefegt.
284
00:19:45,309 --> 00:19:49,354
Kampf, Kampf, Kampf!
285
00:20:05,037 --> 00:20:07,372
Wir wussten beide,
dass es so weit kommen würde.
286
00:20:07,456 --> 00:20:09,583
Du und ich, Ofen gegen Ofen.
287
00:20:20,886 --> 00:20:23,722
Weißt du, was mache,
wenn ich dich gekillt habe?
288
00:20:23,805 --> 00:20:26,225
- Ich klaue deine Brieftasche.
- Niemals.
289
00:20:26,308 --> 00:20:28,268
Das war ein Geschenk von Newsweek.
290
00:20:31,271 --> 00:20:33,023
Homer!
291
00:20:39,863 --> 00:20:42,282
Gebt mir meine Frau zurück.
292
00:20:42,824 --> 00:20:44,159
OK, OK, du hast gewonnen.
293
00:20:47,496 --> 00:20:50,165
Ich kann ja verstehen,
dass du sie zurück willst.
294
00:20:50,249 --> 00:20:53,001
Eine Frau wie sie
trifft man nur alle paar Meilen.
295
00:20:54,544 --> 00:20:57,506
Können wir sie wenigstens bis zur Orgie
in San Berdoo behalten?
296
00:20:57,589 --> 00:20:59,216
- Was meinst du, Schatz?
- Nein.
297
00:20:59,299 --> 00:21:01,301
Keine Chance.
298
00:21:02,386 --> 00:21:03,845
CRYSTAL LAKE
CAMPINGPLATZ
299
00:21:03,929 --> 00:21:05,681
Wiedersehen, macht's gut.
300
00:21:05,764 --> 00:21:07,683
- Sie auch, Mrs. Simpson.
- Wiedersehen.
301
00:21:07,766 --> 00:21:09,810
- Mach's gut.
- Leben Sie wohl, Mrs. S.
302
00:21:09,893 --> 00:21:12,688
In der nächsten Stadt schicken wir
unsere Lebensläufe ab.
303
00:21:12,771 --> 00:21:15,315
Genau. Mal sehen, was dann so geht.
304
00:21:23,532 --> 00:21:26,243
POPPAS RÄDER
305
00:21:26,326 --> 00:21:27,911
Warum halten wir hier an?
306
00:21:27,995 --> 00:21:31,415
Weil ich hier noch ein Hühnchen
zu rupfen habe.
307
00:21:33,250 --> 00:21:35,794
- Hey!
- Gib Gas, gib Gas, gib Gas!
308
00:22:31,933 --> 00:22:32,934
{\an8}Übersetzung:
Frank Schröeder