1 00:00:15,515 --> 00:00:17,600 ICH KANN KEINE TOTEN SEHEN 2 00:01:21,164 --> 00:01:23,917 Heute Abend bei Das Guinness-Buch der Rekorde: 3 00:01:24,000 --> 00:01:28,546 {\an8}Der Mann, der die wenigsten Gesichter weltweit hat. Nämlich gar keines. 4 00:01:28,630 --> 00:01:29,839 Hilfe! 5 00:01:29,923 --> 00:01:33,301 {\an8}Und der Welt übelriechendster Tumor. 6 00:01:33,384 --> 00:01:36,471 {\an8}Diese Rekorde waren früher herausragende Leistungen. 7 00:01:36,554 --> 00:01:38,014 Jetzt sind sie eklig. 8 00:01:38,098 --> 00:01:41,017 {\an8}Sie sehen einen Hund, der nichts vorhersagen kann. 9 00:01:42,602 --> 00:01:44,020 Dazu noch drei Dinge. 10 00:01:46,689 --> 00:01:51,444 {\an8}Nach der Werbung zeigen wir Ihnen den Mageninhalt eines Supermodels. 11 00:01:51,528 --> 00:01:53,446 {\an8}Was für eine verrückte Welt. 12 00:01:53,530 --> 00:01:56,241 {\an8}Oh, sieh dir mal all den Süßstoff an. 13 00:01:56,324 --> 00:01:57,909 Erinnern Sie sich an die 50er? 14 00:01:57,992 --> 00:02:00,787 Ans Fernsehen, Coca-Cola und Dick Clark? 15 00:02:01,287 --> 00:02:02,872 Ans Fernsehen erinnere ich mich. 16 00:02:02,956 --> 00:02:06,417 {\an8}Begleiten Sie mich, Wolfguy Jack, in Greaser's Cafe. 17 00:02:06,501 --> 00:02:09,963 {\an8}Wo an jedem Tag des Jahres 1955 ist, Baby. 18 00:02:10,046 --> 00:02:12,882 {\an8}Die Jahreszahl kann sich ändern. Fragen Sie Ihren Kalender. 19 00:02:12,966 --> 00:02:15,343 {\an8}Ein Restaurant im Stil der 50er. 20 00:02:15,426 --> 00:02:16,845 {\an8}Eine schöne Idee. 21 00:02:16,928 --> 00:02:18,429 {\an8}Fahren wir heute hin? 22 00:02:18,847 --> 00:02:20,431 Nächsten Monat. 23 00:02:20,515 --> 00:02:21,891 {\an8}EINEN MONAT SPÄTER 24 00:02:29,440 --> 00:02:30,859 HIPP 25 00:02:30,942 --> 00:02:32,277 SPIESSIG 26 00:02:38,199 --> 00:02:41,161 DER ORIGINAL-DENNIS 27 00:02:41,244 --> 00:02:42,787 Dennis aus dem Fernsehen? 28 00:02:42,871 --> 00:02:44,581 {\an8}Ja. Ich war der Lausebengel. 29 00:02:44,664 --> 00:02:46,249 {\an8}Ich hab meinem Dad den Hut versteckt. 30 00:02:48,626 --> 00:02:53,256 {\an8}Und einmal bin ich aus Versehen in Mr. Wilsons Blumenbeet gestolpert. 31 00:02:53,339 --> 00:02:56,259 Das war sogar 'ne Doppelfolge. 32 00:02:57,427 --> 00:02:59,012 {\an8}Ich muss los. 33 00:02:59,095 --> 00:03:01,723 {\an8}Kalifornien, wir kommen. 34 00:03:01,806 --> 00:03:04,142 {\an8}Das ist kein echtes Auto, Grandpa. 35 00:03:04,225 --> 00:03:10,440 {\an8}"Allen Ginsberg-er, un-amerikanisches Käsesandwich, Poliowürstchen." 36 00:03:10,523 --> 00:03:13,401 {\an8}Sehr clever. Alle Namen erinnern an die 50er. 37 00:03:13,484 --> 00:03:16,154 {\an8}Und man erfährt, was es zu essen gibt. 38 00:03:17,238 --> 00:03:20,742 {\an8}Wow, seht euch mal dieses altmodische Ding an. 39 00:03:21,659 --> 00:03:24,996 Ich komme mir vor, als hätte ich 'ne Zeitmaschine. 40 00:03:25,079 --> 00:03:27,207 Dad, diese Dinger gibt es überall. 41 00:03:27,290 --> 00:03:30,126 Was für eine verrückte Welt. 42 00:03:35,298 --> 00:03:36,966 Oh Mann. 43 00:03:37,050 --> 00:03:40,220 Mein HNO sagt, ich solle das lieber sein lassen. 44 00:03:40,303 --> 00:03:44,599 OK, seid ihr bereits für unseren allabendlichen Tanzwettbewerb? 45 00:03:44,682 --> 00:03:46,100 - Tanzen? - Oh nein. 46 00:03:46,184 --> 00:03:48,311 Mich kriegst du nicht auf die Tanzfläche. 47 00:03:48,394 --> 00:03:50,063 Versuch's gar nicht erst. 48 00:03:50,146 --> 00:03:52,357 Notfalls lass ich mich scheiden. 49 00:03:52,440 --> 00:03:57,862 Unser Hauptpreis heute Abend ist eine original 1955er Harley-Davidson. 50 00:03:59,405 --> 00:04:01,866 Ich brauche eine Tanzpartnerin. 51 00:04:01,950 --> 00:04:04,369 - Wie wär's mit dir? - OK, Daddy-o. 52 00:04:04,452 --> 00:04:07,872 Dann lasst mal die Socken qualmen. 53 00:04:07,956 --> 00:04:11,584 Wir legen los mit "Mental House Rock" von Johnny Bobby. 54 00:04:12,252 --> 00:04:14,545 Die Docs schmeißen 'ne Party In der Irrenanstalt 55 00:04:14,629 --> 00:04:17,173 Wer mitmachen will Muss irre sein 56 00:04:17,257 --> 00:04:19,926 Napoleon spielt Auf seinem eingebildeten Saxofon 57 00:04:20,009 --> 00:04:22,136 Die Tanzfläche füllt sich mit Irren 58 00:04:22,220 --> 00:04:25,390 Let's rock Rocken mit dem Mental House Rock 59 00:04:32,272 --> 00:04:35,316 Let's rock Rocken mit dem Mental House Rock 60 00:04:39,153 --> 00:04:42,156 Ein 50er-Jahre-Nostalgiecafé. 61 00:04:42,240 --> 00:04:46,077 Willst du nicht tanzen mit Doc Verpasst er dir 'nen Elektroschock 62 00:04:46,160 --> 00:04:47,620 Zapp! Zapp! Zapp! 63 00:04:47,704 --> 00:04:50,915 Na, na, na. Ich habe selten so eine Missachtung... 64 00:04:50,999 --> 00:04:53,001 des Wohlergehens einer Frau erlebt. 65 00:04:53,084 --> 00:04:55,753 Ihr habt gerade ein Motorrad gewonnen. 66 00:04:57,630 --> 00:04:59,215 Es gehört mir. 67 00:04:59,299 --> 00:05:02,677 Endlich habe ich den Respekt meiner Mitmenschen ge... 68 00:05:02,760 --> 00:05:04,095 Bleibt weg! 69 00:05:05,305 --> 00:05:09,142 OK, dann legen wir noch ein paar Scheiben auf in Greaser's Café. 70 00:05:09,225 --> 00:05:11,936 Wo die 50er-Jahre nie vergehen. 71 00:05:12,020 --> 00:05:13,896 {\an8}3 TAGE SPÄTER 72 00:05:13,980 --> 00:05:15,398 Wieder ein Traum ausgeträumt. 73 00:05:15,481 --> 00:05:16,607 GESCHLOSSEN 74 00:05:16,691 --> 00:05:18,234 Wenigstens haben wir einander. 75 00:05:18,318 --> 00:05:19,694 Schätzchen? 76 00:05:27,201 --> 00:05:28,536 Gott. 77 00:05:35,918 --> 00:05:38,755 Der Ständer da bricht gleich ab, Dad. 78 00:05:38,838 --> 00:05:40,798 Warum drehst du nicht 'ne Runde? 79 00:05:40,882 --> 00:05:43,343 - Versprichst du, nicht zu lachen? - Ja, versprochen. 80 00:05:43,426 --> 00:05:44,761 Ich weiß nicht, wie das geht. 81 00:05:45,970 --> 00:05:47,597 Du machst Witze. 82 00:05:51,517 --> 00:05:52,810 Du weißt es nicht. 83 00:05:59,067 --> 00:06:01,444 Bringst du's mir bei? 84 00:06:01,527 --> 00:06:03,404 Selbstverständlich. 85 00:06:51,077 --> 00:06:53,955 Kinder, heute sitzen wir friedlich im Dunkeln... 86 00:06:54,038 --> 00:06:56,082 weil die Lehrerin einen Kater hat. 87 00:06:56,666 --> 00:06:58,543 Wie eine Kettensäge im Kopf. 88 00:07:02,797 --> 00:07:05,550 - Bis später. - Coole Maschine, Mr. Simpson. 89 00:07:05,633 --> 00:07:08,302 Denkt daran, gegen Autoritäten zu rebellieren. 90 00:07:09,762 --> 00:07:11,472 Hört nicht auf ihn. 91 00:07:11,556 --> 00:07:15,935 Haben wir aber schon. Und ich kriege es nicht mehr aus dem Kopf. 92 00:07:16,727 --> 00:07:18,187 Danke, Nelson. 93 00:07:18,271 --> 00:07:19,689 {\an8}Erste Kirche 94 00:07:19,772 --> 00:07:21,023 {\an8}Heute: An Maria ist was dran 95 00:07:21,107 --> 00:07:24,485 In unserer heutigen Predigt geht es um Johannes 4:13. 96 00:07:24,569 --> 00:07:27,363 Ich glaube, es war Jesus, der mal gesagt hat: 97 00:07:27,447 --> 00:07:28,823 "Gesegnet seien jene..." 98 00:07:29,574 --> 00:07:32,368 Ach, zum Kuckuck. Gottesdienst beendet. 99 00:07:39,792 --> 00:07:41,836 Stell endlich den Motor ab. 100 00:07:41,919 --> 00:07:45,006 Ruhe. Das Motorrad und ich versuchen zu schlafen. 101 00:07:46,299 --> 00:07:50,678 Ich weiß, ich weiß. Aber was soll man machen? 102 00:07:50,761 --> 00:07:53,556 Und nun zurück zu unserem Dienstagmorgenfilm. 103 00:07:56,517 --> 00:07:58,686 Ich weiß nicht, was in Jimmy gefahren ist. 104 00:07:58,769 --> 00:08:02,231 Er macht keine Hausaufgaben. Er salutiert der Flagge nur mit einem Finger. 105 00:08:02,315 --> 00:08:05,526 Er kommt jede Nacht mit Blut auf dem Hemd nach Hause. 106 00:08:05,610 --> 00:08:08,488 Er ist ein Rebell, sag ich dir. Und er weiß nicht, was er tut. 107 00:08:08,571 --> 00:08:11,073 Genau wie der Bursche aus diesem Film. 108 00:08:13,284 --> 00:08:16,412 Was soll das? Ihr demoliert mir meinen ganzen Laden. 109 00:08:16,496 --> 00:08:21,542 Das ist das wahre Leben, Marge. Cruisen und Ladenbesitzer aufmischen. 110 00:08:21,626 --> 00:08:25,254 Wann werdet ihr endlich lernen, so uncool wie andere zu sein? 111 00:08:25,338 --> 00:08:28,007 - Niemals, Alter. - Ganz genau. Niemals. 112 00:08:28,090 --> 00:08:30,801 Sperrt mich nur ein, aber die Kobras kriegt ihr nicht klein. 113 00:08:30,885 --> 00:08:34,222 Niemand kriegt eine Motorradgang klein. 114 00:08:36,641 --> 00:08:38,100 ENDE 115 00:08:38,184 --> 00:08:39,352 Eine Gang. 116 00:08:39,435 --> 00:08:42,104 - Das ist die Antwort. - Auf was? 117 00:08:42,188 --> 00:08:44,023 Hey. Mäule, sonst Beule, Lisa. 118 00:08:49,320 --> 00:08:53,449 Wenn ihr in meine Gang wollt, braucht ihr auch so 'ne Maschine. 119 00:08:53,533 --> 00:08:56,410 - Das wissen wir. - Hey, kann ich auch mitmachen? 120 00:08:56,494 --> 00:08:59,288 Diese Gang ist für Rebellen, nicht für Spießorinos. 121 00:08:59,372 --> 00:09:01,207 - Da hat er recht. - Verzieh dich. 122 00:09:01,290 --> 00:09:05,253 Wenn ich Mitglied wäre, könnten wir in meinen Partykeller ziehen. 123 00:09:05,336 --> 00:09:07,213 Der Typ begreift's nicht. 124 00:09:07,296 --> 00:09:10,007 In meinen Partykeller mit nagelneuem Billardtisch. 125 00:09:10,091 --> 00:09:12,176 - Billard? - Du hast 'nen Tisch? 126 00:09:15,429 --> 00:09:19,225 Das erste Treffen der Höllenteufel ist hiermit eröffnet. 127 00:09:19,308 --> 00:09:21,102 Den Namen sollten wir überdenken. 128 00:09:21,185 --> 00:09:23,271 Der ist mit etwas zu blasphemisch. 129 00:09:23,354 --> 00:09:25,439 Wir wollen doch nicht in die Hölle. 130 00:09:25,523 --> 00:09:28,109 - Teufelsspezi? - Nein. Wisst ihr... 131 00:09:28,192 --> 00:09:31,070 - Oder Christenklopper. - Christus...? 132 00:09:31,153 --> 00:09:33,698 Ihr versteht meine Einwände nicht. 133 00:09:33,781 --> 00:09:36,450 Ich bin der Vorsitzende und entscheide hier. 134 00:09:36,534 --> 00:09:40,955 {\an8}Wir sind die Höllenteufel. Außerdem sind unsere Jacken schon fertig. 135 00:09:41,038 --> 00:09:43,541 {\an8}Oh, frisch aus der Maschine. 136 00:09:43,624 --> 00:09:45,918 {\an8}Und sogar geschleudert. 137 00:09:52,425 --> 00:09:55,344 Wartet, ich muss meinen Grasbehälter leeren. 138 00:09:58,514 --> 00:10:02,143 Die Höllenteufel, wie? Ich behalte euch Banditen im Auge. 139 00:10:02,226 --> 00:10:04,228 Schwirr ab, Schweinchen Dick. 140 00:10:04,312 --> 00:10:06,981 Wir sind nicht zu schnell gefahren. 141 00:10:07,064 --> 00:10:10,484 - Genau, Ferkelchen. - Eben: 142 00:10:10,568 --> 00:10:15,031 Irgendwann macht ihr einen Fehler. Und dann landet ihr im Jugendknast. 143 00:10:15,114 --> 00:10:18,826 Ihr könnt uns einsperren, aber die Kobras besiegt ihr niemals. 144 00:10:18,909 --> 00:10:21,704 Kobras? Ich dachte, ihr seid die Höllenteufel? 145 00:10:33,215 --> 00:10:37,136 Jetzt habe ich schon $1.000 verloren. 146 00:10:37,219 --> 00:10:39,680 Verschwindet vor meinem Laden, Rabauken. 147 00:10:39,764 --> 00:10:42,308 Und was, wenn nicht, Opa? 148 00:10:43,476 --> 00:10:45,394 - Er hat 'nen Besen. - Nichts wie weg. 149 00:10:45,478 --> 00:10:48,105 Vergiss das Kleingeld. Los, weg hier. 150 00:10:51,108 --> 00:10:53,152 Du sagtest keine Besen mehr. 151 00:10:53,235 --> 00:10:56,197 Das passt dir nicht, aber wir sind hier in Amerika. 152 00:11:00,826 --> 00:11:03,454 Die haben mein Foto unserer Gang abgedruckt. 153 00:11:04,497 --> 00:11:07,541 Carl sieht klasse aus. Der Kerl ist so fotogen. 154 00:11:09,085 --> 00:11:12,004 Du hast ein Bild von mir gemacht, als ich schlief? 155 00:11:12,088 --> 00:11:14,465 Sonst hättest du Nein gesagt. 156 00:11:14,548 --> 00:11:16,300 Das war 'ne Zwickmühle. 157 00:11:16,384 --> 00:11:19,387 "Was sie anmacht sind Ladendiebstahl und Schnaps. 158 00:11:19,470 --> 00:11:25,059 Was sie abtörnt sind Unterwäsche, Fußgänger und Gerechtigkeit." 159 00:11:26,102 --> 00:11:27,687 Was ist denn da los? 160 00:11:42,410 --> 00:11:45,788 Wir sind die Höllenteufel aus Bakersfield. 161 00:11:45,871 --> 00:11:48,666 {\an8}Ihr seid die Höllenteufel? Was für ein Zufall. 162 00:11:48,749 --> 00:11:50,167 Meine Gang heißt nämlich... 163 00:11:50,251 --> 00:11:52,002 Klappe halten! 164 00:11:52,086 --> 00:11:54,422 Du hast unseren Clubnamen geklaut. 165 00:11:54,505 --> 00:11:57,007 Nach unserer Satzung müssen wir dich verkloppen. 166 00:11:58,426 --> 00:12:00,636 - Zieh die Jacke aus, Mann. - OK. 167 00:12:02,471 --> 00:12:06,308 - Und jetzt, friss. - Ist gut. 168 00:12:13,065 --> 00:12:15,443 Hey, man isst nicht mit offenem Mund. 169 00:12:15,526 --> 00:12:17,361 Entschuldigung. 170 00:12:18,404 --> 00:12:19,947 - Fertig. - OK, Meathook. 171 00:12:20,030 --> 00:12:21,907 Er hat seine Lektion gelernt. 172 00:12:21,991 --> 00:12:25,995 {\an8}Oh Mann. Das muss jetzt auch noch runter. 173 00:12:27,246 --> 00:12:29,540 Sonst noch was mit unserem Logo drauf? 174 00:12:29,623 --> 00:12:31,375 {\an8}Mützen und Frisbees, Sir. 175 00:12:31,459 --> 00:12:33,169 Runter damit. 176 00:12:33,252 --> 00:12:35,379 Und ein paar Chips. 177 00:12:53,606 --> 00:12:54,940 Behalten Sie's. 178 00:13:04,200 --> 00:13:07,661 Ich find's toll, dass ihr hier "aufgeschlagen" seid... 179 00:13:07,745 --> 00:13:10,247 aber muss es dabei so unordentlich zugehen? 180 00:13:10,331 --> 00:13:13,459 Klar, sonst ist man kein Abschaum. 181 00:13:18,422 --> 00:13:25,346 Hallo, Polizei? Bitte schicken Sie ein Einsatzkommando zur Evergreen 742... 182 00:13:25,429 --> 00:13:29,475 Vergessen Sie's. Diese Ferkellaute haben mir ganz schön zugesetzt. 183 00:13:29,558 --> 00:13:31,435 Wenn ich schon wie ein Schwein aussehe. 184 00:13:31,519 --> 00:13:33,729 Sie haben so viel innere Schönheit. 185 00:13:33,813 --> 00:13:37,691 Das mag ja sein, aber diese Gang wird noch in acht weiteren Staaten gesucht. 186 00:13:37,775 --> 00:13:41,821 Wir haben hier das schöne Sprichwort: "Soll sich Michigan darum kümmern." 187 00:13:52,665 --> 00:13:54,083 Nicht doch. 188 00:13:54,166 --> 00:13:57,711 Wenn Sie was zu essen wollen, mache ich Ihnen gern ein Frühstück. 189 00:13:57,795 --> 00:13:59,964 - Für Waffeln könnte ich töten. - Hat er schon. 190 00:14:00,047 --> 00:14:01,590 Weißt du noch, der Laden in Oakland? 191 00:14:12,434 --> 00:14:15,855 Das ist viel besser als das ranzige Zeug aus den Müllcontainern. 192 00:14:15,938 --> 00:14:17,189 Vielen Dank, Ramrod. 193 00:14:17,273 --> 00:14:20,484 Marge, wie haben Sie meine Jacke so sauber gekriegt? 194 00:14:20,568 --> 00:14:23,571 Ich hab alles versucht, die Blut- und Kotzeflecken rauszubekommen. 195 00:14:23,654 --> 00:14:26,073 Ich hab sie verprügelt, ich hab sie angebrüllt. 196 00:14:26,156 --> 00:14:29,159 Man braucht das richtige Waschmittel und etwas Ellenbogenschmalz. 197 00:14:29,243 --> 00:14:32,454 {\an8}Haben Sie etwas, damit dieses Emblem auf meiner Jacke hält? 198 00:14:32,538 --> 00:14:35,958 {\an8}- Ich hab's mit Spucke versucht. - Werfen Sie es zu meinen Nähsachen. 199 00:14:36,041 --> 00:14:40,921 So, jetzt wird wieder eine Ladung Tücher gewaschen. 200 00:14:43,966 --> 00:14:46,427 Hey, hey! Das ist eine Spülung, die drin bleibt. 201 00:14:46,510 --> 00:14:48,220 Das war's. Der Nächste. 202 00:14:48,304 --> 00:14:50,556 Dad, ich hab es satt, im Garten zu duschen. 203 00:14:50,639 --> 00:14:53,267 Außerdem beobachten uns Rod und Todd. 204 00:14:53,350 --> 00:14:55,561 Gar nicht wahr. 205 00:14:59,064 --> 00:15:00,733 OK, ihr Biker, jetzt reicht's. 206 00:15:00,816 --> 00:15:04,403 Benjamin Franklin hat mal gesagt, Hausgäste wären wie Fisch, der... 207 00:15:05,863 --> 00:15:07,907 Sie sind weg. 208 00:15:07,990 --> 00:15:11,076 Und die ganze Bande sah meinen entschlossenen Blick. 209 00:15:11,160 --> 00:15:13,120 Ihr kennt diesen Blick. 210 00:15:13,203 --> 00:15:16,999 Dann haben sie den Schwanz eingezogen und es mit der Angst bekommen. 211 00:15:20,419 --> 00:15:22,963 Sauber, Dad. Hey, wo bleibt das Essen? 212 00:15:23,047 --> 00:15:24,715 Und warum bin ich nicht in der Schule? 213 00:15:24,798 --> 00:15:27,384 Ja, da hat jemand mal wieder Mist gebaut. 214 00:15:27,468 --> 00:15:30,095 Marge? Marge? 215 00:15:30,179 --> 00:15:32,431 Dad, an deinem Hinterkopf ist ein Zettel. 216 00:15:32,514 --> 00:15:34,516 Tatsächlich? Lies mal vor. 217 00:15:34,600 --> 00:15:38,437 "Danke, dass wir bei dir übernachten durften. Wir hatten viel Spaß." 218 00:15:38,520 --> 00:15:39,730 Das ist aber nett. 219 00:15:39,813 --> 00:15:41,649 "P.S. Wir haben deine Alte mitgenommen." 220 00:15:48,697 --> 00:15:50,115 {\an8}VERSCHWENDETE ZEIT 221 00:15:50,199 --> 00:15:53,285 {\an8}Könnt ihr mir wenigstens verraten, was ihr mit mir vorhabt? 222 00:15:53,369 --> 00:15:55,621 {\an8}Keine Sorge. Du hast nicht zu befürchten. 223 00:15:55,704 --> 00:15:58,165 Keiner von uns findet dich sexuell attraktiv. 224 00:15:58,248 --> 00:16:00,292 Tatsächlich? Keiner von euch? 225 00:16:00,376 --> 00:16:02,461 Ich hätte schwören können, dass Ramrod... 226 00:16:04,922 --> 00:16:08,092 Habt ihr das Bild von mir in dieser Zeitschrift...? 227 00:16:08,175 --> 00:16:10,511 - Und ihr findet mich trotzdem nicht...? - Sorry. 228 00:16:11,136 --> 00:16:13,305 Na gut, umso besser. Glaube ich. 229 00:16:15,474 --> 00:16:18,268 Keine Sorge, ich werde eure Mutter schon finden. 230 00:16:18,352 --> 00:16:22,231 Aber falls ich sie nicht finde, ruft schon mal bei dieser Agentur an. 231 00:16:22,773 --> 00:16:24,608 "Koreanische Turteltuben"? 232 00:16:24,692 --> 00:16:26,193 Ich will nicht allein sein. 233 00:16:30,990 --> 00:16:34,034 POPPAS RÄDER 234 00:16:34,118 --> 00:16:36,328 DAMEN KOTZEN UMSONST! 235 00:16:41,291 --> 00:16:43,460 Entschuldigung, hat jemand eine Frau ges... 236 00:16:45,587 --> 00:16:47,297 Hey! 237 00:16:48,882 --> 00:16:51,593 Schon besser. Ich suche eine Frau... 238 00:16:59,393 --> 00:17:01,437 Euch werd ich's zeigen. 239 00:17:04,815 --> 00:17:07,484 Wir haben uns wohl auf dem falschen Fuß erwischt. 240 00:17:07,568 --> 00:17:10,904 Lange Rede, kurzer Sinn, meine "alte Dame" ist... 241 00:17:14,074 --> 00:17:15,909 Was...? 242 00:17:15,993 --> 00:17:18,537 Manche lernen's nie. 243 00:17:19,329 --> 00:17:20,914 OK, ihr Teufel. 244 00:17:20,998 --> 00:17:23,709 - Bei Sonnenaufgang geht's los. - Aber wohin denn? 245 00:17:23,792 --> 00:17:27,129 Zum Bikertreffen in South Dakota. Da wird's dir gefallen. 246 00:17:27,212 --> 00:17:29,631 Mickey Rourke kommt auch. Wir nehmen ihn in Empfang. 247 00:17:29,715 --> 00:17:32,968 Es gibt Wichtigeres im Leben als sich die Köpfe einzuschlagen. 248 00:17:34,511 --> 00:17:36,597 Hatte denn niemand von euch jemals einen Traum? 249 00:17:36,680 --> 00:17:40,267 Doch, ich schon. Ich war in einem wunderschönen Garten... 250 00:17:40,350 --> 00:17:43,103 und habe einem Ladenbesitzer eine Tracht Prügel verpasst. 251 00:17:43,187 --> 00:17:45,606 Nein, ich meine, von einer anständigen Arbeit. 252 00:17:45,689 --> 00:17:49,234 Von einer liebevollen Familie und einem Haus vor der Stadt. 253 00:17:49,318 --> 00:17:53,530 Oh Mann, allein dafür müsste man schon 50 Leute abmurksen. 254 00:17:53,614 --> 00:17:57,242 Nein, man muss niemanden töten. Nicht, wenn man eine Arbeit hat. 255 00:17:57,326 --> 00:18:00,788 Und der erste Schritt ist ein erstklassiger Lebenslauf. 256 00:18:00,871 --> 00:18:03,123 In meinem Leben ist immer was gelaufen. 257 00:18:03,207 --> 00:18:04,792 Ich glaube, das ist dasselbe. 258 00:18:05,125 --> 00:18:10,422 Ja, vor zehn Minuten waren ein paar Biker mit einer blauhaarigen Frau da. 259 00:18:10,506 --> 00:18:12,382 Sie wollten die Nacht über bleiben... 260 00:18:12,466 --> 00:18:16,178 auf dem Crystal-Lake-Campingplatz, Abschnitt K, Parzelle 217. 261 00:18:16,261 --> 00:18:18,430 Mehr weiß ich leider nicht. 262 00:18:18,514 --> 00:18:20,015 Ich werde sie niemals finden. 263 00:18:22,935 --> 00:18:28,857 Und bei einem Vorstellungsgespräch nennt euren Vorgesetzten nicht Penner. 264 00:18:28,941 --> 00:18:32,111 - Klingt einleuchtend. - Ach so, nicht Penner sagen. 265 00:18:32,903 --> 00:18:35,989 Mrs. Simpson, ich habe meinen Bleistift gekillt. 266 00:18:36,073 --> 00:18:39,535 Zerbrochen. Du hast deinen Bleistift zerbrochen. 267 00:18:39,618 --> 00:18:42,204 Ich habe ihn zerbrochen. 268 00:18:42,287 --> 00:18:44,414 Ganz recht. Und was haben wir noch gelernt? 269 00:18:45,666 --> 00:18:48,502 Dass Gewalt zu nichts führt. 270 00:18:48,585 --> 00:18:50,337 Sehr gut, Ramrod. 271 00:18:50,420 --> 00:18:53,173 Zivilisierte Menschen lösen ihre Konflikte mit Worten. 272 00:18:55,134 --> 00:18:57,803 Homer, nicht! Du verstehst das völlig falsch. 273 00:19:03,559 --> 00:19:05,561 Marge? Was müssen wir jetzt machen, Marge? 274 00:19:05,644 --> 00:19:07,855 Er geht mit Gewalt vor. 275 00:19:07,938 --> 00:19:10,858 Redet mit ihm. Wehrt euch mit Worten. 276 00:19:10,941 --> 00:19:15,070 Homer, Homer, hör auf damit. Wir haben der Gewalt abgeschworen. 277 00:19:15,154 --> 00:19:18,157 Wir wollen in Frieden leben. Mit deiner Frau. 278 00:19:18,240 --> 00:19:22,452 Nein. Meine Frau ist doch kein Joint, den man wandern lässt. 279 00:19:22,536 --> 00:19:27,291 Bei unserer Hochzeit schwor ich, sie nur bei mir wandern zu lassen. 280 00:19:27,374 --> 00:19:29,835 Ach, Homie. 281 00:19:29,918 --> 00:19:32,254 Es gibt nur einen Weg, das zu regeln. 282 00:19:32,337 --> 00:19:36,091 Du und ich im Todeskreis. 283 00:19:36,175 --> 00:19:38,594 Oh, den Todeskreis habe ich gerade gefegt. 284 00:19:45,309 --> 00:19:49,354 Kampf, Kampf, Kampf! 285 00:20:05,037 --> 00:20:07,372 Wir wussten beide, dass es so weit kommen würde. 286 00:20:07,456 --> 00:20:09,583 Du und ich, Ofen gegen Ofen. 287 00:20:20,886 --> 00:20:23,722 Weißt du, was mache, wenn ich dich gekillt habe? 288 00:20:23,805 --> 00:20:26,225 - Ich klaue deine Brieftasche. - Niemals. 289 00:20:26,308 --> 00:20:28,268 Das war ein Geschenk von Newsweek. 290 00:20:31,271 --> 00:20:33,023 Homer! 291 00:20:39,863 --> 00:20:42,282 Gebt mir meine Frau zurück. 292 00:20:42,824 --> 00:20:44,159 OK, OK, du hast gewonnen. 293 00:20:47,496 --> 00:20:50,165 Ich kann ja verstehen, dass du sie zurück willst. 294 00:20:50,249 --> 00:20:53,001 Eine Frau wie sie trifft man nur alle paar Meilen. 295 00:20:54,544 --> 00:20:57,506 Können wir sie wenigstens bis zur Orgie in San Berdoo behalten? 296 00:20:57,589 --> 00:20:59,216 - Was meinst du, Schatz? - Nein. 297 00:20:59,299 --> 00:21:01,301 Keine Chance. 298 00:21:02,386 --> 00:21:03,845 CRYSTAL LAKE CAMPINGPLATZ 299 00:21:03,929 --> 00:21:05,681 Wiedersehen, macht's gut. 300 00:21:05,764 --> 00:21:07,683 - Sie auch, Mrs. Simpson. - Wiedersehen. 301 00:21:07,766 --> 00:21:09,810 - Mach's gut. - Leben Sie wohl, Mrs. S. 302 00:21:09,893 --> 00:21:12,688 In der nächsten Stadt schicken wir unsere Lebensläufe ab. 303 00:21:12,771 --> 00:21:15,315 Genau. Mal sehen, was dann so geht. 304 00:21:23,532 --> 00:21:26,243 POPPAS RÄDER 305 00:21:26,326 --> 00:21:27,911 Warum halten wir hier an? 306 00:21:27,995 --> 00:21:31,415 Weil ich hier noch ein Hühnchen zu rupfen habe. 307 00:21:33,250 --> 00:21:35,794 - Hey! - Gib Gas, gib Gas, gib Gas! 308 00:22:31,933 --> 00:22:32,934 {\an8}Übersetzung: Frank Schröeder