1
00:00:11,219 --> 00:00:12,095
ALKEISKOULU
2
00:00:15,056 --> 00:00:17,684
EN MYY MUNUAISTANI eBayssä
3
00:00:25,483 --> 00:00:26,735
VAROITUS
4
00:01:09,736 --> 00:01:10,820
Päästäkää pois!
5
00:01:22,707 --> 00:01:26,461
{\an8}Brasiliaa viime kesänä kiusannut
reikä otsonikerroksessa
6
00:01:26,544 --> 00:01:28,713
{\an8}viettää talvea Springfieldissä.
7
00:01:29,130 --> 00:01:30,423
Springfield rokkaa!
8
00:01:30,507 --> 00:01:33,718
{\an8}Pysykää sisällä,
paitsi jos käytätte aurinkovoidetta,
9
00:01:33,802 --> 00:01:37,430
{\an8}tai olette erittäin karvaisia.
Ekspertit suosittelevat tasoa 9
10
00:01:37,514 --> 00:01:40,308
{\an8}tai Robin Williamsin karvoitustasoa.
11
00:01:40,391 --> 00:01:42,310
Apua, auttakaa!
12
00:01:47,774 --> 00:01:49,651
Päästäkää minut sisään!
13
00:01:52,070 --> 00:01:54,864
-Oletko kunnossa?
-Paremminkin voisi olla.
14
00:01:56,491 --> 00:01:59,119
{\an8}Olen täysin tylsistynyt.
15
00:01:59,202 --> 00:02:02,455
{\an8}En malta odottaa, että olemme teinejä.
Sitten on onni.
16
00:02:02,539 --> 00:02:05,083
Voisimme pelata Osteriruuhkaa.
17
00:02:05,166 --> 00:02:07,252
Tai Maakuntapeliä.
18
00:02:09,462 --> 00:02:12,298
{\an8}Kaavoituskiekko on kierona.
19
00:02:12,382 --> 00:02:14,926
{\an8}Okei! Vaahtonauhaa.
20
00:02:16,845 --> 00:02:21,099
{\an8}-Katso, olet Milhouse.
-Kuka nyt kastelee vuoteen, Milhouse?
21
00:02:22,183 --> 00:02:23,852
{\an8}Menen huoneeseeni.
22
00:02:23,935 --> 00:02:26,604
Vanhempien komerossa
on oltava jotain hauskaa.
23
00:02:26,688 --> 00:02:28,314
Haluatko pukeutua naiseksi?
24
00:02:29,065 --> 00:02:31,985
{\an8}Eikö se tekisi meistä
vähän hompuloita?
25
00:02:32,068 --> 00:02:34,529
Pelkäätkö, että ehkä pitäisi siitä?
26
00:02:34,612 --> 00:02:36,406
{\an8}Näytän sinulle ketä pelottaa.
27
00:02:38,575 --> 00:02:40,785
{\an8}Tämä todella kätkee reiteni.
28
00:02:44,664 --> 00:02:48,376
{\an8}-Siskot toimivat omillaan
-Siskot toimivat omillaan
29
00:02:48,459 --> 00:02:50,253
{\an8}Hei, miksi ovi on lukossa?
30
00:02:50,336 --> 00:02:51,754
{\an8}Voi ei, se on isä!
31
00:02:56,217 --> 00:03:00,930
{\an8}Mitä tämä on?!
Ja haluan ei-homomaisen selityksen.
32
00:03:01,389 --> 00:03:03,975
{\an8}Olemme kännissä. Tosi kännissä.
33
00:03:04,058 --> 00:03:05,810
Luojan kiitos.
34
00:03:09,731 --> 00:03:11,566
Irti.
35
00:03:11,649 --> 00:03:14,485
-Miksi teette noin?
-Akut pitävät siitä.
36
00:03:14,569 --> 00:03:17,363
Pelkäänpä, että poikanne on
murtanut häntäluunsa.
37
00:03:19,574 --> 00:03:22,285
{\an8}Anteeksi. Kauanko toipuminen kestää?
38
00:03:22,368 --> 00:03:25,413
Hänen täytyy pitää peffakipsiä
melko pitkään.
39
00:03:25,496 --> 00:03:29,125
Mutta ei huolta, poika.
Se istuu hyvin vaatteiden alle.
40
00:03:29,209 --> 00:03:32,212
Onko noiden ihmisten katsottava minua?
41
00:03:33,379 --> 00:03:35,590
{\an8}Tämä on opetussairaala.
42
00:03:35,673 --> 00:03:39,385
{\an8}Siksi asensin kipsiisi katseluikkunan.
43
00:03:39,469 --> 00:03:41,721
-Jösses. Tuo...
-Hän kaipaa lisäliikuntaa.
44
00:03:47,393 --> 00:03:48,770
Jelppaisiko joku?
45
00:03:50,563 --> 00:03:52,523
Bart, lakkaa pelleilemästä.
46
00:03:52,607 --> 00:03:57,695
Luulin, että julkisissa kouluissa piti
olla luiskia liikuntavammaisille.
47
00:03:57,779 --> 00:04:01,366
Periaatteessa, mutta kustannukset
olisivat tähtitieteelliset.
48
00:04:01,449 --> 00:04:03,868
Sanoiko joku "tähtitieteelliset"?
49
00:04:03,952 --> 00:04:09,040
Rakennusfirmani Valdezzo-veljesten
Oliiviöljy on valmis auttamaan.
50
00:04:09,123 --> 00:04:10,833
Ei, emme rakenna mitään.
51
00:04:10,917 --> 00:04:14,128
Miten voit sanoa noin,
kun työt ovat jo alkaneet?
52
00:04:16,673 --> 00:04:18,216
Mistä nuo rekat tulivat?
53
00:04:18,299 --> 00:04:20,843
Laillisten komplikaatioiden
välttämiseksi
54
00:04:20,927 --> 00:04:25,056
rekat ovat aina liikkeellä.
Nyt seuraa maanavausseremonia.
55
00:04:25,139 --> 00:04:26,474
MAANAVAUSSEREMONIA
56
00:04:28,685 --> 00:04:31,062
Tarvitaanko kaikkia noita luiskia?
57
00:04:31,145 --> 00:04:34,691
Ken tietää? Tarvitseeko riikinkukko
kaikkia höyheniään?
58
00:04:34,774 --> 00:04:36,609
Tuo menee vähän filosofiseksi.
59
00:04:36,693 --> 00:04:39,404
Niin. Se kuulemma tapahtuu
elon iltahämärässä.
60
00:04:39,487 --> 00:04:42,865
-Oli miten oli...
-Koura pois autoni päältä.
61
00:04:44,659 --> 00:04:46,411
Tämä on hieno päivä.
62
00:04:46,494 --> 00:04:51,249
Kun kysytään, noudatammeko vuoden
1975 liikuntavammaisten säädöstä,
63
00:04:51,332 --> 00:04:54,669
voin sanoa,
että olemme lähempänä kuin koskaan!
64
00:04:56,754 --> 00:04:58,881
Kiitos. Luiskasysteemin kastaa
65
00:04:58,965 --> 00:05:02,010
ensimmäinen monista tulevista
liikuntavammaisista oppilaista,
66
00:05:02,093 --> 00:05:03,303
Bart Simpson.
67
00:05:03,886 --> 00:05:05,805
Olen ylpeä sinusta, poika.
68
00:05:06,180 --> 00:05:08,599
Mitä...? Bart, missä rullatuolisi on?
69
00:05:08,683 --> 00:05:12,437
En tarvitse sitä. Lääkärin mukaan
häntäluuni on entistä vahvempi.
70
00:05:18,067 --> 00:05:20,945
Ainakin olemme valmiina
uudelle vuosituhannelle.
71
00:05:25,158 --> 00:05:27,493
Koko hommahan on tehty leipätikuista.
72
00:05:27,577 --> 00:05:30,913
Ja maalista ja sellakasta.
Kaikki löytyy laskusta.
73
00:05:31,956 --> 00:05:33,958
200 000 dollaria? Olet hullu.
74
00:05:34,042 --> 00:05:36,878
En käy hulluksi. Käyn puukottajaksi.
75
00:05:39,255 --> 00:05:45,178
Hyvänä uutisena meidän ei
tarvitse pelätä mafian kostoiskuja.
76
00:05:49,307 --> 00:05:50,350
SULJETTU
77
00:05:50,433 --> 00:05:54,729
Mutta varojen loppumisen takia
Springfieldin ala-aste on suljettu.
78
00:05:57,023 --> 00:05:59,025
Nyt te hurraatte.
Mutta jonakin päivänä...
79
00:06:00,985 --> 00:06:02,779
Aion lakata yrittämästä.
80
00:06:08,242 --> 00:06:11,329
-Miten voit sulkea koulun?
-Miten lastemme käy?
81
00:06:11,412 --> 00:06:13,706
-Missä virvokkeet ovat?
-Kysyt taas.
82
00:06:13,790 --> 00:06:16,376
Olen sanonut, että ne ovat tuolla.
83
00:06:17,919 --> 00:06:20,171
Mitä kouluun tulee,
tutkimme eri tapoja
84
00:06:20,254 --> 00:06:22,924
kerätä tarvitut 200 000 dollaria.
85
00:06:23,007 --> 00:06:25,718
Minulla on asuntoauto.
Ehkä pidämme arpajaiset.
86
00:06:25,802 --> 00:06:28,971
-Ehkä tukkisit suusi.
-No, minä... Hyvä on.
87
00:06:29,055 --> 00:06:31,891
Voisimme myydä viinaa.
Minäkin menestyin.
88
00:06:31,974 --> 00:06:34,560
Pyydän, laittakaa kengät jalkaan.
89
00:06:34,644 --> 00:06:36,104
Eivätkö pussini kelpaa?
90
00:06:36,562 --> 00:06:41,359
-Nämä ovat hyvä ideoita.
-Eivätpäs, vaan aivan kauheita.
91
00:06:41,442 --> 00:06:44,737
Totta. Toivotonta.
Kenelläkään ei ole sellaisia rahoja.
92
00:06:44,821 --> 00:06:47,615
Entä herra Burns? Ehkä hän auttaisi.
93
00:06:47,698 --> 00:06:50,993
Hän vapauttaa koirat kaikkien
kerääjien kimppuun.
94
00:06:51,077 --> 00:06:54,497
Ruokkikaa lapset, Pelastakaa valaat
jopa Vapauttakaa koirat.
95
00:06:54,580 --> 00:06:56,958
Ehkä raotamme hänen kukkaroaan
96
00:06:57,041 --> 00:07:01,421
ovelalla ammattilaispuheella.
Koulunäytelmä.
97
00:07:04,215 --> 00:07:08,803
Tervetuloa näytelmän KILTTI MIES ANTAA
maailman ensi-iltaan.
98
00:07:08,886 --> 00:07:11,097
-Tarkentakaa!
-Se on näytelmä, sir.
99
00:07:12,765 --> 00:07:13,933
SUOLAA
ROTANMYRKKYÄ
100
00:07:14,016 --> 00:07:16,227
Kumpi näistä on suola?
101
00:07:16,310 --> 00:07:19,564
Harmi että olen ääliö,
koska kouluni suljettiin. No jaa.
102
00:07:20,606 --> 00:07:21,941
Ei, tuo on rotanmyrkkyä.
103
00:07:22,859 --> 00:07:28,448
Ja seis. Entä kuka Springfieldissä
tulee syömään myrkkylientä?
104
00:07:28,531 --> 00:07:31,742
Se voi olla kuka tahansa.
Jopa herra Burns.
105
00:07:31,826 --> 00:07:33,661
Tämä näytelmä puhuttelee minua.
106
00:07:36,914 --> 00:07:41,252
En voi viedä herra Burnsia sairaalaan,
koska en osaa lukea karttaa.
107
00:07:41,335 --> 00:07:44,005
Voi miksi kouluni suljettiin?
108
00:07:48,050 --> 00:07:52,263
Hei, olen tohtori Tyhmä.
Aion poistaa maksaluusi.
109
00:07:52,346 --> 00:07:53,890
Hups, olet kuollut.
110
00:07:53,973 --> 00:07:55,683
En ikinä pitänyt tri Tyhmästä.
111
00:07:55,766 --> 00:07:57,727
PELASTAKAA KOULUMME
112
00:07:57,810 --> 00:08:01,105
Herra Burns, olen rehellinen.
Meillä oli taka-ajatus.
113
00:08:01,189 --> 00:08:03,691
-Ei!
-Lomakausi lähestyy
114
00:08:03,774 --> 00:08:10,072
-ja lapset tarvitsevat koulun.
-Hyväntekeväisyyttä? Ilomielin minä...
115
00:08:12,492 --> 00:08:14,368
Ai, se tekee taas tuota.
116
00:08:14,827 --> 00:08:18,414
Nyt palaamme
Dónde Está Justicen pariin .
117
00:08:32,637 --> 00:08:35,389
Päivä-TV on muy estúpido.
118
00:08:35,973 --> 00:08:37,850
Hei, koulumme on töllössä.
119
00:08:37,934 --> 00:08:40,686
{\an8}Springfieldin ala-aste on
avannut ovensa taas.
120
00:08:42,230 --> 00:08:45,566
Kanssani on Jim Hope
Lapsi ensin-yhtiöstä, joka hövelisti
121
00:08:45,650 --> 00:08:47,610
saapui sivistämään lapsiamme.
122
00:08:47,693 --> 00:08:50,363
Näin on.
Kun julkiset koulut pudottavat pallon,
123
00:08:50,446 --> 00:08:53,866
yksityinen sektori korjaa munauksen
ja etenee loppuviivalle.
124
00:08:53,950 --> 00:08:56,994
Vaihdatteko nykyisen opettajakunnan?
125
00:08:57,078 --> 00:09:01,207
Totisesti. He ovat jo saaneet
erittäin anteliaan eropaketin.
126
00:09:01,290 --> 00:09:03,000
Valencia?
127
00:09:03,084 --> 00:09:05,086
Nämä ovat mehuappelsiineja.
128
00:09:05,169 --> 00:09:06,045
UUSI JOHTO
129
00:09:06,128 --> 00:09:09,507
Terve, lapset.
Tervetuloa takaisin kouluun.
130
00:09:09,590 --> 00:09:11,717
-Satun olemaan samaa mieltä.
-Mitä?
131
00:09:11,801 --> 00:09:14,053
Koulunne epäonnistui
tylsyytensä takia.
132
00:09:14,136 --> 00:09:16,681
Emme pakota teitä pänttäämään
faktoja ja päivämääriä.
133
00:09:16,764 --> 00:09:19,976
Ehei. Aion selvittää,
mitä te rakastatte elämässä
134
00:09:20,059 --> 00:09:21,811
ja opettaa sen mukaan.
135
00:09:21,894 --> 00:09:24,272
-Mikä on sinun intohimosi, kamu?
-Nöftät.
136
00:09:26,607 --> 00:09:29,193
Nöftät. Mahtavaa.
137
00:09:29,277 --> 00:09:31,946
Huumori on merkki älykkyydestä.
138
00:09:32,029 --> 00:09:34,532
-Etkö ole vihainen?
-Aion varmistaa,
139
00:09:34,615 --> 00:09:36,409
että sivistys potkii lujaa.
140
00:09:39,370 --> 00:09:41,831
Hän herätti uudelleen
rakkauteni kirjoihin.
141
00:09:46,502 --> 00:09:50,047
Tsekatkaa. Rikon kirjoja
kuin kuudesluokkalainen.
142
00:09:50,131 --> 00:09:52,216
Hyvä, poika.
Iske näsäviisaisiin niteisiin.
143
00:09:52,300 --> 00:09:54,427
Mikset sinä potki kirjoja, Lisa?
144
00:09:54,510 --> 00:09:56,721
Bart rikkoi kaikki kirjani.
145
00:09:56,804 --> 00:10:00,182
Läksyksi meidän pitää
valita lelu ja viedä se kouluun.
146
00:10:00,266 --> 00:10:03,769
-Kuulostaa hauskalta.
-Niin, mutten silti tee sitä.
147
00:10:03,853 --> 00:10:05,605
SPRINGFIELDIN ALA-ASTE
Lapsi ensin -yhtiön jaosto
148
00:10:05,688 --> 00:10:08,232
Koska joulu on tulossa,
voisimme puhua
149
00:10:08,316 --> 00:10:11,611
suosikkileluistamme.
Milhouse, mitä sinulla on?
150
00:10:11,694 --> 00:10:14,196
Puuhalaatikkoni. Siinä on kaikkea.
151
00:10:16,657 --> 00:10:18,242
Minä soitan isille.
152
00:10:18,326 --> 00:10:21,746
Ihailtavaa, ettet anna
ikäsuositusten rajoittaa itseäsi.
153
00:10:21,829 --> 00:10:23,247
Mitä tarkoitatte?
154
00:10:23,331 --> 00:10:24,498
Iät 2 - 4
155
00:10:24,582 --> 00:10:26,125
Voi itku.
156
00:10:26,208 --> 00:10:29,795
Entä te muut?
Mistä pidätte leluissanne?
157
00:10:29,879 --> 00:10:32,715
-Ne ovat erityisiä.
-Ne ovat haastavia.
158
00:10:38,929 --> 00:10:42,933
Hyvä. Nyt haluan,
että kuvittelette täydellisen lelun.
159
00:10:43,017 --> 00:10:45,645
-Millainen se olisi?
-Pehmeä ja halittava.
160
00:10:45,728 --> 00:10:47,396
Ja siinä piisaa tulivoimaa.
161
00:10:47,480 --> 00:10:50,107
Sen silmät ovat teleskooppeja.
Ei. Periskooppeja.
162
00:10:50,191 --> 00:10:52,985
Ei. Mikroskooppeja.
Kysytkö myöhemmin uudestaan?
163
00:10:53,069 --> 00:10:54,862
Sen pitää aina yllättää.
164
00:10:54,945 --> 00:10:56,447
Sen pitää aina tanssia.
165
00:10:56,530 --> 00:10:58,157
Se tarvitsee oheisleluja.
166
00:10:58,240 --> 00:11:02,203
Siinä on markkinatutkimusta,
jonka voi panna tilille. Kuten rahan.
167
00:11:02,286 --> 00:11:05,956
Kunpa tokaluokkalaiset vain
lakkaisivat pelleilemästä.
168
00:11:06,957 --> 00:11:08,626
Hauskat lelut ovat hauskoja.
169
00:11:08,709 --> 00:11:12,922
Hyvin sanottu, Ralph.
Mutta yritämme keksiä lelulle nimeä.
170
00:11:13,005 --> 00:11:14,715
-Rouva Hauska?
-Ei hullumpi.
171
00:11:14,799 --> 00:11:16,175
-Hauska?
-Ralph.
172
00:11:16,258 --> 00:11:20,054
Vääriä vastauksia ei ole,
mutta jos et hiljene, reputan sinut.
173
00:11:20,137 --> 00:11:22,098
Edellinenkin ope huusi minulle.
174
00:11:22,181 --> 00:11:25,226
Kukaan ei huuda.
Me vain kehittelemme nimiä.
175
00:11:25,309 --> 00:11:26,686
Lisa, onko ideoita?
176
00:11:26,769 --> 00:11:32,066
Nimi, jossa on "hauska"? Hauskalias,
Hauskis, Hauska-Hunni...
177
00:11:32,149 --> 00:11:33,984
Lisa, teetkö sinä matikkaa?
178
00:11:34,068 --> 00:11:35,945
Vain pari Vennin diagrammia.
179
00:11:36,028 --> 00:11:37,780
Tuolin alla on lisää.
180
00:11:37,863 --> 00:11:39,490
EN TEE MATIKKAA TUNNILLA.
181
00:11:40,491 --> 00:11:43,911
Lisa ongelmissa.
Aronia on herkullista.
182
00:11:43,994 --> 00:11:45,621
Tarkoittanet "ironia".
183
00:11:46,580 --> 00:11:48,457
Jotain outoa on tekeillä.
184
00:11:48,541 --> 00:11:50,876
Valitsimme koko päivän
kangasnäytteitä
185
00:11:50,960 --> 00:11:54,255
ja vieraspuhujana oli
Phil markkinointiosastolta.
186
00:11:54,338 --> 00:12:00,136
Tiedän vain, että meikä saa kymppejä.
Ja se ei tykkää kyttyrää.
187
00:12:00,219 --> 00:12:02,555
Tuo ei ole hauskaa!
188
00:12:10,604 --> 00:12:11,647
VAARA!
LUUTAKOMERO
189
00:12:17,653 --> 00:12:21,240
Te vakoilette meitä.
Miksi he tekisivät niin?
190
00:12:21,323 --> 00:12:23,909
Näen sinut.
191
00:12:25,745 --> 00:12:27,788
Anna hali.
192
00:12:36,839 --> 00:12:40,259
Tämän on paras olla tärkeää, Lisa.
Jätin Ralphien ammeeseen.
193
00:12:40,342 --> 00:12:43,429
Isi, olen valmis tulemaan pois.
Loppu.
194
00:12:45,347 --> 00:12:47,349
Tämä ei ole luutakomero,
195
00:12:47,433 --> 00:12:51,270
vaan salainen valvomo,
jota vartioi pieni paha robotti.
196
00:12:51,812 --> 00:12:55,191
Onko tämä niin kuin ne kauhuleffat,
joissa me avaamme oven,
197
00:12:55,274 --> 00:12:57,651
ja kaikki on ookoo
ja pidämme sinua hulluna,
198
00:12:57,735 --> 00:13:00,571
mutta siellä onkin tappajarobotti
ja aamulla
199
00:13:00,654 --> 00:13:03,032
minut löydetään tuuliviiri rinnassa?
200
00:13:03,115 --> 00:13:04,950
Sitäkö tämä on, Lisa?
201
00:13:05,034 --> 00:13:08,078
Eivät kaikki pahat robotit
ole tappajia.
202
00:13:08,162 --> 00:13:11,582
Kuulkaa, kun näette mitä täällä on...
203
00:13:12,666 --> 00:13:15,044
En ymmärrä.
Vannon, että se oli täällä.
204
00:13:15,127 --> 00:13:17,588
Joo, moppipää.
Ja minä olen Ed Sullivan.
205
00:13:18,589 --> 00:13:19,882
Tosi iso show.
206
00:13:19,965 --> 00:13:24,053
Ei, pystyn parempaan.
Tosi iso show. Tosi iso. Siinä se on.
207
00:13:25,221 --> 00:13:29,683
No niin, siihen päättyi Hassun
ei-minkään-kirkkokunnan lomahupijuhla.
208
00:13:29,767 --> 00:13:36,065
Haluan kiittää vieraitani
Téa Leonia, Beckiä ja Dixie Chicksiä.
209
00:13:36,148 --> 00:13:38,275
Hyvää joulua kaikille.
210
00:13:38,359 --> 00:13:43,197
Ja Patrick Ewingiä pullonhenkenä.
Joten iloista joulua,
211
00:13:43,280 --> 00:13:47,910
hauskaa hanukkaa,
kahjoa kwaanzaa, täyttä tetiä
212
00:13:47,993 --> 00:13:50,955
ja vakavaa, arvokasta ramadania.
213
00:13:51,038 --> 00:13:54,542
Ja nyt sananen jumalaltani,
sponsoriltamme.
214
00:13:55,960 --> 00:13:58,379
Näen sinut.
215
00:13:59,713 --> 00:14:02,716
Anna hali.
216
00:14:03,342 --> 00:14:05,594
Tuo on se nukke, joka kävi kimppuuni.
217
00:14:05,678 --> 00:14:08,973
Tänä jouluna kaikki
haluavat Hauskiksen.
218
00:14:09,056 --> 00:14:11,934
Hauskis? Sanoin sen nimen luokassa.
219
00:14:12,017 --> 00:14:13,978
Hauskis on pehmeä ja halittava.
220
00:14:14,061 --> 00:14:15,563
Ja siinä piisaa tulivoimaa.
221
00:14:16,564 --> 00:14:17,606
Jes!
222
00:14:19,650 --> 00:14:25,489
Hauskis. Hauskis. Hauskis. Jos
sinulla ei ole Hauskista, olet nolla.
223
00:14:25,573 --> 00:14:27,241
Tiedän mitä haluan jouluksi.
224
00:14:27,324 --> 00:14:30,244
Bart, he valehtelivat meille.
Sivistämisen sijaan
225
00:14:30,327 --> 00:14:34,123
he jekuttivat meidät keksimään lelun.
Etkö ole raivoissasi?
226
00:14:34,206 --> 00:14:36,792
En. Mutta jos aiot saada sätkyn,
tulen mukaan.
227
00:14:36,876 --> 00:14:39,169
Hyvä. Satuloi fillarit.
228
00:14:39,253 --> 00:14:41,755
{\an8}LAPSI ENSIN -YHTIÖ
SALAINEN PÄÄMAJA
229
00:14:43,382 --> 00:14:45,092
Matalaksi. Turvamies.
230
00:14:48,554 --> 00:14:50,764
Hei, se on Gary Coleman.
231
00:14:50,848 --> 00:14:53,142
Mutta menu lupasi katkarapugalaksin.
232
00:14:53,225 --> 00:14:55,853
Kolme katkarapua on tuskin galaksi.
233
00:14:56,437 --> 00:14:59,648
Miten niin et voi mitään?
Anna minun puhua hra Kwanille.
234
00:14:59,732 --> 00:15:03,569
-Haluan nähdä, miten tässä käy.
-Puhelin ei ole edes seinässä.
235
00:15:03,652 --> 00:15:05,404
Nyt kuuntelet, Kwan.
236
00:15:05,487 --> 00:15:07,489
Odota, minulle on toinen puhelu.
237
00:15:07,573 --> 00:15:10,492
Kyllä, herra presidentti.
Pääsen oitis Washingtoniin.
238
00:15:14,663 --> 00:15:18,083
Te käytitte hyväksenne
luottavaisia koululapsia.
239
00:15:18,167 --> 00:15:22,755
-Miten pääsitte Gary Colemanin ohi?
-Hänellä on pari katkarapua löysällä.
240
00:15:26,300 --> 00:15:29,428
Valitan, Gary.
Täällä ei ole enää paikkaa sinulle.
241
00:15:29,511 --> 00:15:34,600
-Mitä tarkoitat, neiti Nagel?
-Kuinka söpöä. Sait paikkasi takaisin.
242
00:15:34,683 --> 00:15:38,520
Menit halpaan.
Tiesin kyllä, mitä hän tarkoitti.
243
00:15:43,442 --> 00:15:45,861
Tiedän, että olet vihainen.
Mutta hetken
244
00:15:45,945 --> 00:15:48,781
yritä nähdä tämä
tuotemarkkinoinnin näkökulmasta.
245
00:15:48,864 --> 00:15:51,784
Tiedätkö miten kovasti meitä
painostetaan keksimään
246
00:15:51,867 --> 00:15:53,911
uusi Furby tai Kuti-kuti-Elmo?
247
00:15:53,994 --> 00:15:56,038
Ansiostasi Hauskis on ensimmäinen
248
00:15:56,121 --> 00:16:00,084
lasten lapsille kehittämä nukke,
jonka koko tuotto menee lapsille.
249
00:16:00,167 --> 00:16:03,128
-Niinkö?
-Niin. Olemme kaikki jonkun lapsia.
250
00:16:03,212 --> 00:16:06,757
Mutta koska huijasimme teitä vähän,
tässä on ilmainen Hauskis.
251
00:16:06,840 --> 00:16:09,760
-Sovittu.
-Voi veljet.
252
00:16:09,843 --> 00:16:12,680
Haluan Hauskiksen unelmalinnakkeen-
253
00:16:12,763 --> 00:16:17,434
-Hauskiksen alaselkäkiputuolin,
eurooppalaisen sähkövirranmuuntimen...
254
00:16:17,518 --> 00:16:20,938
-Mikset ottaisi kolmea?
-Kolme siis.
255
00:16:24,817 --> 00:16:26,986
Kiitti, Hauskis. Teikä rokkaa.
256
00:16:27,069 --> 00:16:29,405
Okei.
257
00:16:30,823 --> 00:16:32,783
Hauskiksen kanssa on aina juhlat.
258
00:16:32,866 --> 00:16:37,121
Onhan se söpö. Mutta se ei ikinä
tule korvaamaan Malibu Stacyä.
259
00:16:42,126 --> 00:16:44,169
Näitkö sinä tuon?
260
00:16:44,253 --> 00:16:47,673
Joo.
Hauskiksen kanssa on hauska leikkiä.
261
00:16:48,257 --> 00:16:50,634
Hei, lapset. Olen...
262
00:16:50,718 --> 00:16:52,720
Miksi se tuhoaa muita leluja?
263
00:16:52,803 --> 00:16:55,681
Se on varmaan ohjelmoitu
eliminoimaan kilpailijat.
264
00:16:55,764 --> 00:16:57,599
-Niin kuin Microsoft?
-Aivan.
265
00:16:57,683 --> 00:17:00,728
Tule, Bart.
Meidän on varoitettava kaikkia.
266
00:17:03,856 --> 00:17:05,232
SÄÄSTÖHALLI
267
00:17:07,109 --> 00:17:11,697
Boikotoikaa Hauskista!
Se on leluja tappava kone!
268
00:17:11,780 --> 00:17:14,116
Tuo ujo pikku velmuko?
269
00:17:14,199 --> 00:17:16,702
Minulla on sinulle kukka.
270
00:17:17,828 --> 00:17:19,329
Tuollainen on hankittava.
271
00:17:19,413 --> 00:17:21,915
En aio odottaa, kunnes kauppa aukeaa.
272
00:17:24,334 --> 00:17:28,297
Vau, vain 22 sekuntia
mumisemisesta oven rikkomiseen.
273
00:17:28,380 --> 00:17:30,132
Se ennakoi voitoksi
274
00:17:30,215 --> 00:17:32,217
370 miljoonaa dollaria.
275
00:17:32,301 --> 00:17:34,803
Nukkuisin silti paremmin,
jos joku tallottaisi.
276
00:17:37,264 --> 00:17:39,349
Miksi pukisit korkoraudat kauppaan?
277
00:17:40,934 --> 00:17:45,939
Se siitä kai sitten. Jouluaaton tullen
joka puun alla on Hauskis.
278
00:17:46,023 --> 00:17:47,983
Paitsi jos...
279
00:17:48,067 --> 00:17:49,943
{\an8}JOULUAATTO KLO 18
280
00:17:50,027 --> 00:17:51,403
Kenet siis hakkaan?
281
00:17:51,487 --> 00:17:54,239
Et ketään.
Murtaudut vain kaikkien kotiin
282
00:17:54,323 --> 00:17:57,534
-ja varastat heidän lempilelunsa.
-Ja pelastat joulun.
283
00:17:57,618 --> 00:18:01,038
Katsotaanpa. Tämän myötä olen
pelastanut kolme joulua
284
00:18:01,121 --> 00:18:03,874
ja pilannut kahdeksan.
Kaksi päättyi tasapeliin.
285
00:18:03,957 --> 00:18:06,335
Isä, ajat jalkakäytävällä.
286
00:18:06,418 --> 00:18:07,920
Sori.
287
00:18:21,183 --> 00:18:23,060
-Jouluiloa.
-Rauhaa.
288
00:18:45,541 --> 00:18:48,127
SPRINGFIELDIN RENGASPALO
289
00:18:48,210 --> 00:18:50,838
Okei.
290
00:18:50,921 --> 00:18:54,591
Hauskiksia on säkkini pullollaan
291
00:18:54,675 --> 00:18:58,262
Se on mulle onni
Ja saa selkäni sijoiltaan
292
00:18:58,345 --> 00:19:00,264
Viskaa ne tuleen, isä.
293
00:19:00,347 --> 00:19:02,599
Niin. Hulluus päättyy tähän.
294
00:19:02,683 --> 00:19:05,018
Jos saisin kolikon joka kerta,
kun kuulen tuon.
295
00:19:10,816 --> 00:19:13,652
Olen hyvin vihainen sinulle.
296
00:19:14,945 --> 00:19:17,030
LAPSI ENSIN -YHTIÖ
297
00:19:21,451 --> 00:19:26,248
Mitäs täältä löytyy? Näkyy olevan
isoin huijaus sitten Websterin.
298
00:19:26,790 --> 00:19:29,501
Herra Coleman, voimme selittää.
299
00:19:29,585 --> 00:19:30,919
Olen kuulolla.
300
00:19:31,003 --> 00:19:32,671
Leluyhtiösi on paha.
301
00:19:32,754 --> 00:19:36,633
Eikö paha yhtiö muka voi
tehdä ihmisiä onnelliseksi?
302
00:19:36,717 --> 00:19:39,469
Tarkoitatko,
että tarkoitus pyhittää keinot?
303
00:19:39,553 --> 00:19:41,430
Varsin pinnallinen tulkinta.
304
00:19:41,513 --> 00:19:43,473
Älä puhu siskolleni noin.
305
00:19:43,557 --> 00:19:46,810
Bart, hän on oikeassa.
Yksinkertaistin asiaa liikaa.
306
00:19:46,894 --> 00:19:50,147
Ehkä niin. Mutta älkäämme
jääkö tuijottamaan sanoja.
307
00:19:50,230 --> 00:19:52,482
Uskoakseni Lisa tarkoitti, että...
308
00:19:52,566 --> 00:19:58,280
Ja niin Gary Coleman ja Simpsonit
väittelivät myöhään yöhön.
309
00:19:58,363 --> 00:20:04,453
Aamun valjetessa juhla-ajan henki
astui heidän sydämiinsä.
310
00:20:04,536 --> 00:20:09,166
Olkaamme yhtä mieltä, että joulun
kaupallistaminen on epävarma siunaus.
311
00:20:09,249 --> 00:20:12,711
-Aamen.
-Totisesti. Aamen.
312
00:20:12,794 --> 00:20:14,671
Rakkautta.
313
00:20:14,755 --> 00:20:16,340
Hei, varokaa.
314
00:20:22,554 --> 00:20:25,182
Tuota ei näekään joka joulu.
315
00:20:25,265 --> 00:20:28,477
Hei, tosiaan, on joulu.
Meidän on paras mennä kotiin.
316
00:20:31,688 --> 00:20:34,358
Isä, mitä sanoisit jos...?
317
00:20:39,238 --> 00:20:41,865
Hra Coleman, olen ajatellut.
318
00:20:41,949 --> 00:20:47,579
Vaimoni tekee aina liikaa täytettä
ja perunalaatikkoa ja kaikkea...
319
00:20:47,663 --> 00:20:50,832
Himpula. Haluaisitko viettää
joulun kanssamme?
320
00:20:50,916 --> 00:20:54,544
Eikä. Vietän jouluni
George Clooneyn kotona.
321
00:20:55,003 --> 00:20:56,546
Gary.
322
00:20:56,630 --> 00:20:59,007
Hyvä on, minä tulen.
323
00:20:59,091 --> 00:21:02,261
Ja Gary Coleman piti sanansa.
324
00:21:02,344 --> 00:21:06,348
Mitä hra Burnsiin tulee,
hän sai yöllä vieraaksi kolme haamua
325
00:21:06,431 --> 00:21:08,350
ja suostui rahoittamaan koulua
326
00:21:08,433 --> 00:21:11,436
smokkihousujensa taskusta
löytyneillä rahoilla.
327
00:21:11,520 --> 00:21:13,730
Kiitos, kiitos. Humpuukia.
328
00:21:13,814 --> 00:21:18,068
Moe taas näki millainen maailma olisi,
ellei hän olisi syntynyt
329
00:21:18,151 --> 00:21:23,699
ja veti päänsä uunista ja pani
sen tilalle pulskan jouluhanhen.
330
00:21:24,283 --> 00:21:25,909
Hyviä pyhiä.
331
00:21:25,993 --> 00:21:28,078
Iloista joulua, Moe.
332
00:21:28,578 --> 00:21:31,748
Minä tavallaan kolaroin
sitä Jeeppiä ajotiellä.
333
00:21:31,832 --> 00:21:33,166
Mitä tarkoitat, Moe?
334
00:21:35,544 --> 00:21:39,172
Mitä te tarkoitatte, kaikki?
335
00:22:30,057 --> 00:22:32,476
{\an8}Suomennos: Carita Forsten