1
00:00:11,302 --> 00:00:12,595
SPRINGFIELD
FOLKESKOLE
2
00:00:13,847 --> 00:00:17,308
JEG MÅ IKKE SÆLGE MIN NYRE
PÅ INTERNETTET
3
00:00:25,775 --> 00:00:26,860
FARE
4
00:01:22,707 --> 00:01:28,838
{\an8}Ozonhullet, som ødelagde Brasilien
i sommer, ligger over Springfield.
5
00:01:28,922 --> 00:01:30,423
Heja Springfield!
6
00:01:30,507 --> 00:01:36,179
{\an8}Hold Dem inde, medmindre De har
solcreme på eller er meget behåret.
7
00:01:36,262 --> 00:01:40,308
{\an8}Eksperter anbefaler en hårvækst
på Robin Williams' niveau.
8
00:01:40,391 --> 00:01:42,268
Hjælp!
9
00:01:47,732 --> 00:01:49,776
Luk mig ind!
10
00:01:52,153 --> 00:01:54,989
-Går det?
-Jeg har haft det bedre.
11
00:01:56,241 --> 00:01:58,326
{\an8}Jeg dødkeder mig.
12
00:01:58,409 --> 00:02:02,455
{\an8}Tænk, når vi bliver teenagere.
Så bliver vi lykkelige.
13
00:02:02,539 --> 00:02:09,504
{\an8}Vi kunne spille "Trafikprop"
eller "Egnens Seværdigheder".
14
00:02:09,587 --> 00:02:12,382
{\an8}Skiven er skæv.
15
00:02:12,465 --> 00:02:15,135
{\an8}Se lige!
16
00:02:16,886 --> 00:02:22,016
{\an8}-Du er Milhouse.
-Hvem tisser i sengen nu, Milhouse?
17
00:02:22,475 --> 00:02:23,852
{\an8}Jeg er på mit værelse.
18
00:02:23,935 --> 00:02:26,604
Der må da være noget sjovt her.
19
00:02:26,688 --> 00:02:31,985
{\an8}-Skal vi klæde os ud som damer?
-Er det ikke lidt... svanseagtigt?
20
00:02:32,068 --> 00:02:36,781
{\an8}-Er du bange for, du kan lide det?
-Lad os se, hvem der er bange.
21
00:02:36,865 --> 00:02:40,910
{\an8}Den her skjuler virkelig mine lår.
22
00:02:48,668 --> 00:02:51,838
{\an8}-Hvorfor er der låst?
-Det er far!
23
00:02:56,342 --> 00:03:01,055
{\an8}Hvad foregår der her?
Giv mig en ubøsset forklaring!
24
00:03:01,139 --> 00:03:07,270
{\an8}-Vi er fulde. Smadderfulde.
-Gudskelov.
25
00:03:11,649 --> 00:03:14,986
-Hvorfor gør De det?
-Det er godt for batterierne.
26
00:03:15,069 --> 00:03:19,282
{\an8}Jeg er bange for, at jeres søn
har brækket sit coccygis.
27
00:03:19,365 --> 00:03:22,285
{\an8}Hvor længe er det om at læges?
28
00:03:22,368 --> 00:03:25,413
Han skal gå med den her gips
et stykke tid.
29
00:03:25,496 --> 00:03:29,209
Men bare rolig,
den ses ikke under tøjet.
30
00:03:29,292 --> 00:03:33,296
Skal alle de mennesker absolut
kigge på mig?
31
00:03:33,379 --> 00:03:39,385
{\an8}Det her er et undervisningshospital.
Derfor er der kighul i gipsen.
32
00:03:46,809 --> 00:03:50,521
Gider du hjælpe mig?
33
00:03:50,605 --> 00:03:53,816
-Bart, hold op med det der!
-Inspektør...
34
00:03:53,900 --> 00:03:57,737
Skal skoler ikke have
rullestolsramper?
35
00:03:57,820 --> 00:04:01,366
Jo, men omkostningerne ville
blive astronomiske.
36
00:04:01,449 --> 00:04:03,868
Sagde De "astronomiske"?
37
00:04:03,952 --> 00:04:09,040
I så fald er byggefirmaet "Valdazzo
Brothers" klar til at hjælpe Dem.
38
00:04:09,123 --> 00:04:14,254
-Vi skal ikke have bygget noget.
-Arbejdet er jo allerede begyndt!
39
00:04:16,673 --> 00:04:23,137
-Hvordan kom de herhen så hurtigt?
-Af juridiske grunde kører vi altid.
40
00:04:23,221 --> 00:04:26,599
Nu tager vi det første spadestik.
41
00:04:28,685 --> 00:04:34,691
-Behøver vi så mange ramper?
-Behøver påfuglen alle sine fjer?
42
00:04:34,774 --> 00:04:40,238
-Nu bliver De mig lidt filosofisk.
-Det bliver man jo i livets efterår.
43
00:04:40,321 --> 00:04:44,367
-Muligvis, men...
-Fingrene væk fra min bil.
44
00:04:44,450 --> 00:04:51,332
Vi kan være stolte i dag. Når folk
spørger, om vi er handicapvenlige,
45
00:04:51,416 --> 00:04:56,629
kan jeg svare: Vi er nærmere
målet end nogensinde før!
46
00:04:56,713 --> 00:05:02,385
For at indvie rampesystemet har vi
bedt en handicappet elev om hjælp:
47
00:05:02,468 --> 00:05:05,972
-Bart Simpson!
-Jeg er stolt over dig, min søn!
48
00:05:06,055 --> 00:05:08,599
Hvor er din rullestol?
49
00:05:08,683 --> 00:05:13,479
Jeg behøver den ikke mere.
Halebenet har aldrig været stærkere.
50
00:05:18,067 --> 00:05:21,904
Vi er i hvert fald rustet
til det nye årtusind.
51
00:05:25,241 --> 00:05:31,039
-Det er bygget af brødstænger!
-Og lak. Det står i fakturaen.
52
00:05:31,998 --> 00:05:37,003
-200.000 dollars? Er De gal?
-Nej, jeg er farlig.
53
00:05:39,255 --> 00:05:43,968
Det positive er, at vi ikke behøver
at være bange for mafiaen.
54
00:05:49,932 --> 00:05:54,854
Men på grund af økonomien
er skolen lukket for bestandig.
55
00:05:57,065 --> 00:06:00,902
I jubler nu, men en skønne dag...
56
00:06:00,985 --> 00:06:03,946
Jeg giver op.
57
00:06:08,242 --> 00:06:11,871
-Hvordan kunne I lukke?
-Hvad med børnene?
58
00:06:11,954 --> 00:06:15,750
-Hvor er maden?
-Derovre, har jeg sagt!
59
00:06:17,335 --> 00:06:22,924
Vi undersøger alle muligheder for at
skaffe de nødvendige 200.000 dollars.
60
00:06:23,007 --> 00:06:25,718
Måske kunne vi sælge min camper.
61
00:06:25,802 --> 00:06:28,971
Måske skulle du holde kæft?
62
00:06:29,055 --> 00:06:34,560
-Vi kan sælge sprut. Det giver godt.
-Vær venlig at tage sko på.
63
00:06:34,644 --> 00:06:37,355
Kan De ikke lide mine poser?
64
00:06:37,438 --> 00:06:41,401
-I har mange gode ideer...
-Nej, de er elendige!
65
00:06:41,484 --> 00:06:44,737
De har ret.
Ingen har så mange penge.
66
00:06:44,821 --> 00:06:47,615
Mr. Burns kunne måske hjælpe os.
67
00:06:47,698 --> 00:06:51,744
Han slipper hundene løs på alle.
68
00:06:51,828 --> 00:06:54,497
"Red Barnet", "Red hvalerne",
"Slip hundene løs"...
69
00:06:54,580 --> 00:06:59,460
Måske kan professionel reklame
få ham til at åbne tegnebogen!
70
00:06:59,544 --> 00:07:01,546
En skolekomedie!
71
00:07:04,215 --> 00:07:08,803
Velkommen til premieren
på "Den gavmilde mand".
72
00:07:08,886 --> 00:07:11,222
-Skarphed!
-Det er teater, sir.
73
00:07:13,391 --> 00:07:19,689
Hvilken en er salt? Surt, at jeg er
idiot, fordi min skole blev lukket.
74
00:07:20,606 --> 00:07:23,151
Nej, det er rottegiften!
75
00:07:23,234 --> 00:07:28,823
Stop! Hvem i Springfield kommer
til at spise den forgiftede suppe?
76
00:07:28,906 --> 00:07:31,784
Det kunne blive hvem som helst.
Selv mr. Burns!
77
00:07:31,868 --> 00:07:33,786
Stykket taler virkelig til mig.
78
00:07:37,415 --> 00:07:41,627
Jeg kan ikke køre mr. Burns,
for jeg kan ikke læse kortet.
79
00:07:41,711 --> 00:07:45,006
Hvorfor skulle min skole dog lukke?
80
00:07:48,050 --> 00:07:52,972
Jeg er dr. Dum. Jeg skal
bortoperere Deres leverknogler.
81
00:07:53,055 --> 00:07:55,766
-De døde!
-Jeg kan ikke lide dr. Dum.
82
00:07:55,850 --> 00:07:58,186
RED VORES SKOLE
83
00:07:58,269 --> 00:08:01,898
Mr. Burns, jeg vil være ærlig.
Vi har en skjult dagsorden.
84
00:08:01,981 --> 00:08:05,526
Det er snart jul,
og børnene behøver en skole.
85
00:08:05,610 --> 00:08:09,655
Velgørenhed?
Jeg hjælper gerne til...
86
00:08:12,492 --> 00:08:14,494
Nu driller den igen!
87
00:08:14,577 --> 00:08:18,539
Nu fortsætter "Donde está Justice".
88
00:08:31,928 --> 00:08:35,890
Formiddagstv er muy estupido!
89
00:08:35,973 --> 00:08:40,853
{\an8}-Vores skole er i tv!
-Skolen er åbnet igen!
90
00:08:42,230 --> 00:08:47,527
Jim Hope fra "Barnet Først A/S" er
trådt til for at uddanne børnene!
91
00:08:47,985 --> 00:08:53,783
Når kommuneskolerne giver op,
griber vi stafetten!
92
00:08:54,242 --> 00:08:56,994
Udskifter I personalet?
93
00:08:57,078 --> 00:09:01,207
Ja, men de får
en gavmild godtgørelse.
94
00:09:01,290 --> 00:09:05,086
Dem her kan man kun lave saft af!
95
00:09:06,128 --> 00:09:09,507
Hej, unger!
Velkommen tilbage i skolen.
96
00:09:09,590 --> 00:09:11,717
Jeg er enig med jer.
97
00:09:11,801 --> 00:09:14,345
Jeres gamle skole var kedelig.
98
00:09:14,428 --> 00:09:17,807
Vi kræver ikke, at I lærer
navne og årstal udenad.
99
00:09:17,890 --> 00:09:22,144
Jeg finder ud af, hvad I kan lide,
og går ud fra det.
100
00:09:22,228 --> 00:09:26,524
-Hvad er din lidenskab, makker?
-Bussemænd.
101
00:09:26,607 --> 00:09:31,946
Det var sjovt sagt!
Humor tyder på intelligens.
102
00:09:32,029 --> 00:09:37,118
-Er De ikke vred?
-Timerne her skal give dig et kick!
103
00:09:39,370 --> 00:09:41,956
Nu elsker jeg bøger igen.
104
00:09:46,502 --> 00:09:50,172
Jeg smadrer bøger
på 6. klasses niveau.
105
00:09:50,256 --> 00:09:54,427
-På dem!
-Hvorfor sparker du ikke bøger?
106
00:09:54,510 --> 00:10:00,182
-Bart har ødelagt alle mine.
-Min lektie er at tage legetøj med.
107
00:10:00,266 --> 00:10:03,769
-Det lyder sjovt.
-Ja, men jeg gør det alligevel ikke.
108
00:10:05,688 --> 00:10:09,775
Det er snart jul, så nu skal vi
snakke om vores yndlingslegetøj.
109
00:10:09,859 --> 00:10:14,780
-Milhouse, hvad har du der?
-Min aktivitetskasse!
110
00:10:16,741 --> 00:10:21,746
-Jeg ringer til far.
-Fint, at du blæser på alderstrinet.
111
00:10:21,829 --> 00:10:25,499
Hvad snakker De om?
112
00:10:26,459 --> 00:10:29,795
Hvad synes I andre om jeres legetøj?
113
00:10:29,879 --> 00:10:33,341
-De er noget særligt.
-De er udfordrende.
114
00:10:38,929 --> 00:10:43,893
Godt. Forestil jer nu det perfekte
legetøj. Hvordan skulle det være?
115
00:10:43,976 --> 00:10:47,396
-Blødt og dejligt.
-Med masser af skydevåben!
116
00:10:47,480 --> 00:10:52,985
Øjnene skal være teleskoper.
Nej, periskoper. Nej, mikroskoper!
117
00:10:53,069 --> 00:10:58,157
-Det skal være overraskende!
-Det skal have tilbehør!
118
00:10:58,240 --> 00:11:02,536
Den markedsundersøgelse
betyder penge i banken.
119
00:11:02,620 --> 00:11:06,874
Gid 2. klasserne ville
tage sig sammen.
120
00:11:06,957 --> 00:11:10,419
-Sjovt legetøj er sjovt.
-Fint, Ralph.
121
00:11:10,503 --> 00:11:12,922
Men vi skal finde på et navn.
122
00:11:13,005 --> 00:11:15,633
-"Fru Sjov"?
-"Sjov"?
123
00:11:15,716 --> 00:11:20,054
Ingen svar er forkerte, men hvis
du ikke tier stille, dumper du!
124
00:11:20,137 --> 00:11:25,976
-Den gamle lærer skældte også ud.
-Vi finder da bare på navne.
125
00:11:26,060 --> 00:11:29,230
-Lisa, har du nogle forslag?
-Noget med "fun"?
126
00:11:29,313 --> 00:11:32,441
Fungus, Funzo...
127
00:11:32,525 --> 00:11:37,863
-Lisa, laver du matematik?
-Hun har mere under stolen!
128
00:11:37,947 --> 00:11:40,700
JEG MÅ IKKE REGNE I TIMERNE
129
00:11:40,783 --> 00:11:46,414
-Lisa straffet. Hvor ironiseret.
-"Hvor ironisk", hedder det.
130
00:11:46,497 --> 00:11:51,127
Er det her ikke lidt skummelt?
Vi vælger vareprøver hele dagen.
131
00:11:51,210 --> 00:11:54,255
Gæsteforelæseren kom
fra "marketingsafdelingen".
132
00:11:54,338 --> 00:12:00,428
Jeg ved kun, jeg får topkarakterer,
og det er ikke så udårligt!
133
00:12:00,511 --> 00:12:03,639
Det er ikke sjovt!
134
00:12:10,229 --> 00:12:11,731
KOSTESKAB
135
00:12:17,653 --> 00:12:21,449
De udspionerer os!
Hvorfor gør de det?
136
00:12:21,532 --> 00:12:25,453
Jeg kan se dig!
137
00:12:25,536 --> 00:12:28,539
Giv mig et kram!
138
00:12:36,839 --> 00:12:40,468
Jeg håber, det her er vigtigt.
Jeg efterlod Ralphie i badekarret.
139
00:12:40,551 --> 00:12:43,137
Far, jeg vil op nu. Skifter.
140
00:12:45,347 --> 00:12:51,395
Det her er et overvågningsrum, som
er bevogtet af en ond lille robot.
141
00:12:51,479 --> 00:12:56,984
Er det her ligesom i skrækfilmene,
hvor de tror, det er indbildning,
142
00:12:57,067 --> 00:13:00,196
men så er der virkelig
en dræberrobot?
143
00:13:00,279 --> 00:13:05,284
Og næste morgen finder du
mig myrdet. Er det sådan?
144
00:13:05,367 --> 00:13:08,120
Alle onde robotter er ikke mordere.
145
00:13:08,204 --> 00:13:11,707
Når I får at se, hvad der er her...
146
00:13:12,666 --> 00:13:17,713
-Jeg sværger på, at det var her.
-Ja, og jeg er Ed Sullivan.
147
00:13:17,797 --> 00:13:21,801
"Et fantastisk show".
Nej, jeg kan sige det bedre...
148
00:13:21,884 --> 00:13:24,178
"Et fantastisk show".
149
00:13:25,221 --> 00:13:30,059
Så er det slut
på Krustys multireligiøse julefest!
150
00:13:30,142 --> 00:13:35,105
Jeg takker mine gæster
Téa Leoni, Beck...
151
00:13:35,189 --> 00:13:38,275
-The Dixie Chicks.
-God jul!
152
00:13:38,359 --> 00:13:41,821
Og Patrick Ewing som ånden!
153
00:13:41,904 --> 00:13:44,740
Så god jul!
Glædelig hanukkah!
154
00:13:45,157 --> 00:13:48,285
Glad kwanzaa!
En tiptop tet!
155
00:13:48,369 --> 00:13:51,163
Og en højtidelig ramadan.
156
00:13:51,247 --> 00:13:54,667
Nu giver jeg ordet til min gud:
Vores sponsor.
157
00:13:55,960 --> 00:13:59,547
Jeg kan se dig!
158
00:13:59,630 --> 00:14:02,758
Giv mig et kram!
159
00:14:02,842 --> 00:14:05,594
Det er den dukke,
der overfaldt mig!
160
00:14:05,678 --> 00:14:08,973
Denne jul vil alle have Funzo!
161
00:14:09,056 --> 00:14:11,934
Det var mig, der fandt på det navn!
162
00:14:12,017 --> 00:14:16,438
-Funzo er blød og dejlig.
-Med masser af våben!
163
00:14:19,650 --> 00:14:22,194
Funzo, Funzo, Funzo!
164
00:14:22,278 --> 00:14:25,531
Har du ingen Funzo,
er du et nul!
165
00:14:25,614 --> 00:14:29,034
-Jeg ved, hvad jeg ønsker mig!
-De løj for os.
166
00:14:29,118 --> 00:14:34,290
De narrede os til at udvikle et
stykke legetøj. Er du ikke rasende?
167
00:14:34,373 --> 00:14:39,253
Nej, men hvis du vil lave ballade,
er jeg med på den.
168
00:14:39,336 --> 00:14:41,881
{\an8}BARNET FØRST A/S
HEMMELIGT HOVEDKVARTER
169
00:14:43,424 --> 00:14:46,218
Ned. En vagt.
170
00:14:48,679 --> 00:14:50,764
Det er Gary Coleman!
171
00:14:50,848 --> 00:14:55,978
"En galakse af rejer".
Tre rejer er ikke nogen galakse!
172
00:14:56,061 --> 00:14:59,648
Hvad mener De?
Lad mig tale med mr. Kwan.
173
00:14:59,732 --> 00:15:03,569
-Jeg vil høre, hvad der sker.
-Telefonen er ikke tilsluttet.
174
00:15:03,652 --> 00:15:07,406
Hør så, Kwan.
Vent, jeg har en anden samtale.
175
00:15:07,907 --> 00:15:11,994
Ja, hr. præsident. Jeg kommer
omgående til Washington.
176
00:15:14,663 --> 00:15:18,125
I har udnyttet godtroende skolebørn!
177
00:15:18,208 --> 00:15:22,922
-Hvordan kom I forbi Gary Coleman?
-Han talte rejer.
178
00:15:26,300 --> 00:15:29,428
Beklager, Gary, du er fyret.
179
00:15:29,511 --> 00:15:34,600
-Hvad snakker De om, miss Nagel?
-Hvor sødt! Du er genansat.
180
00:15:34,683 --> 00:15:39,521
Fjols! Jeg vidste præcis,
hvad hun snakkede om!
181
00:15:43,442 --> 00:15:48,697
Jeg ved, du er gal, Lisa. Men prøv at
se det fra et producentperspektiv.
182
00:15:49,198 --> 00:15:53,953
Vi er under stærkt pres
for at finde en ny Furby.
183
00:15:54,036 --> 00:16:00,084
Nu er Funzo designet af børn,
og hele indtjeningen går til børn.
184
00:16:00,167 --> 00:16:03,504
-Er det sandt?
-Alle er jo nogens børn.
185
00:16:03,587 --> 00:16:09,760
Men vi snød jer faktisk lidt,
så her har I en gratis Funzo.
186
00:16:09,843 --> 00:16:15,474
Jeg ønsker mig "Funzos drømmefort",
"Funzos ergonomiske lænestol",
187
00:16:15,557 --> 00:16:18,018
"Funzos strømomformer"...
188
00:16:18,102 --> 00:16:21,021
Hvorfor ikke tre?
189
00:16:24,733 --> 00:16:29,613
-Tak, Funzo. Du er for vild.
-Sådan!
190
00:16:30,739 --> 00:16:34,827
-Med Funzo er der altid fest.
-Ja, den er ret nuttet.
191
00:16:34,910 --> 00:16:38,622
Men den kan aldrig erstatte
"Malibu Stacy".
192
00:16:41,625 --> 00:16:47,798
-Så du det?
-Ja! Med Funzo bliver legen sjov!
193
00:16:50,509 --> 00:16:55,681
-Den smadrer alt det andet legetøj!
-Den må være programmeret til det.
194
00:16:55,764 --> 00:16:58,142
-Ligesom Microsoft?
-Nemlig.
195
00:16:58,225 --> 00:17:01,729
Kom, Bart, vi må advare alle!
196
00:17:07,109 --> 00:17:12,031
Boykot Funzo!
Han er en legetøjsdræber.
197
00:17:12,114 --> 00:17:14,533
Ham den generte lille fyr?
198
00:17:14,616 --> 00:17:19,329
-Jeg har en blomst til dig.
-Sådan en vil jeg have!
199
00:17:19,413 --> 00:17:23,459
Jeg venter ikke,
til butikken åbner.
200
00:17:24,501 --> 00:17:28,297
Det tog kun 22 sekunder,
før de slog døren ind.
201
00:17:28,380 --> 00:17:32,217
Det betyder en profit på...
370 millioner dollars.
202
00:17:32,301 --> 00:17:35,888
Jeg ville sove roligere,
hvis folk blev trampet ned.
203
00:17:35,971 --> 00:17:39,433
Hvorfor har du pigsko på,
når du er på indkøb?
204
00:17:40,934 --> 00:17:48,067
-Nu får alle en Funzo i julegave.
-Medmindre...
205
00:17:48,150 --> 00:17:49,943
{\an8}JULEAFTEN KL. 18.00
206
00:17:50,027 --> 00:17:52,446
{\an8}Hvem skal jeg tæske?
207
00:17:52,529 --> 00:17:56,116
Du skal bare stjæle
alles yndlingslegetøj.
208
00:17:56,200 --> 00:17:58,744
Så redder du julen.
209
00:17:58,827 --> 00:18:03,082
Så har jeg reddet tre
og ødelagt otte...
210
00:18:03,165 --> 00:18:08,045
-To var uafgjorte...
-Du kører på fortovet!
211
00:18:21,183 --> 00:18:23,143
God jul!
212
00:18:45,624 --> 00:18:48,127
SPRINGFIELDS DÆKBÅL
213
00:18:58,345 --> 00:19:02,599
-Kast dem på bålet.
-Nu er det slut med galskaben.
214
00:19:02,683 --> 00:19:06,478
Det har jeg hørt mange gange før!
215
00:19:10,899 --> 00:19:13,652
Jeg er meget vred på dig!
216
00:19:14,820 --> 00:19:17,114
BARNET FØRST A/S
217
00:19:21,577 --> 00:19:26,373
Hvad er det her?
Tyvekoster i lange baner!
218
00:19:26,790 --> 00:19:29,501
Vi kan forklare det hele,
mr. Coleman!
219
00:19:29,585 --> 00:19:33,046
-Begynd.
-Jeres legetøjsvirksomhed er ond.
220
00:19:33,130 --> 00:19:36,675
Kan en ond virksomhed
ikke gøre folk lykkelige?
221
00:19:36,758 --> 00:19:39,469
Helliger målet midlerne?
222
00:19:39,553 --> 00:19:43,515
-Det er en overfladisk fortolkning.
-Tal ordentligt til min søster!
223
00:19:44,016 --> 00:19:46,852
Han har ret.
Jeg forenklede det for meget.
224
00:19:47,311 --> 00:19:52,524
Nu skal vi ikke hænge os i semantik.
Lisa forsøgte nok bare at sige...
225
00:19:52,608 --> 00:19:58,655
Siden fortsatte Gary Coleman og
familien Simpson diskussionen.
226
00:19:58,739 --> 00:20:04,453
Da dagen gryede,
fyldte julens ånd deres hjerter.
227
00:20:04,536 --> 00:20:09,208
Skal vi sige, at kommercialiseringen
af julen er både godt og ondt?
228
00:20:09,291 --> 00:20:12,211
-Amen!
-Nemlig. Amen!
229
00:20:12,294 --> 00:20:15,505
-Kærlighed!
-Pas på!
230
00:20:22,596 --> 00:20:25,182
Det ser man ikke hver jul.
231
00:20:25,265 --> 00:20:29,478
Det er jo jul!
Vi må se at komme hjem.
232
00:20:31,563 --> 00:20:34,650
Far, hvad siger du til at...
233
00:20:38,445 --> 00:20:42,199
Mr. Coleman, jeg tænkte på...
234
00:20:42,282 --> 00:20:47,246
Min kone laver altid for meget
kalkunfyld og søde kartofler...
235
00:20:47,329 --> 00:20:50,832
Vil du holde jul hos os?
236
00:20:50,916 --> 00:20:55,545
Ikke tale om! Jeg skal holde jul
hos George Clooney.
237
00:20:55,629 --> 00:20:59,007
-Gary...
-Godt, så kommer jeg.
238
00:20:59,091 --> 00:21:02,261
Og Gary Coleman holdt ord.
239
00:21:02,344 --> 00:21:06,348
Mr. Burns fik besøg
af tre spøgelser om natten.
240
00:21:06,431 --> 00:21:11,436
Så han besluttede at donere
penge til skolen.
241
00:21:11,520 --> 00:21:13,730
Tak, tak... humbug.
242
00:21:13,814 --> 00:21:18,610
Moe så, hvordan verden ville se ud,
hvis han aldrig var blevet født.
243
00:21:18,694 --> 00:21:23,824
Han trak hovedet ud af ovnen
og satte en julegås ind i stedet.
244
00:21:23,907 --> 00:21:28,203
-Glædelig jul.
-I lige måde, Moe!
245
00:21:28,287 --> 00:21:31,665
Jeg kørte ind i jeepen,
som holder derude.
246
00:21:31,748 --> 00:21:33,250
Hvad snakker du om, Moe?
247
00:21:35,544 --> 00:21:39,256
Hvad snakker I om, alle sammen?
248
00:22:29,848 --> 00:22:32,642
{\an8}Oversat af: Ellen Gammelgaard