1 00:00:11,302 --> 00:00:12,595 SPRINGFIELD FOLKESKOLE 2 00:00:13,847 --> 00:00:17,308 JEG MÅ IKKE SÆLGE MIN NYRE PÅ INTERNETTET 3 00:00:25,775 --> 00:00:26,860 FARE 4 00:01:22,707 --> 00:01:28,838 {\an8}Ozonhullet, som ødelagde Brasilien i sommer, ligger over Springfield. 5 00:01:28,922 --> 00:01:30,423 Heja Springfield! 6 00:01:30,507 --> 00:01:36,179 {\an8}Hold Dem inde, medmindre De har solcreme på eller er meget behåret. 7 00:01:36,262 --> 00:01:40,308 {\an8}Eksperter anbefaler en hårvækst på Robin Williams' niveau. 8 00:01:40,391 --> 00:01:42,268 Hjælp! 9 00:01:47,732 --> 00:01:49,776 Luk mig ind! 10 00:01:52,153 --> 00:01:54,989 -Går det? -Jeg har haft det bedre. 11 00:01:56,241 --> 00:01:58,326 {\an8}Jeg dødkeder mig. 12 00:01:58,409 --> 00:02:02,455 {\an8}Tænk, når vi bliver teenagere. Så bliver vi lykkelige. 13 00:02:02,539 --> 00:02:09,504 {\an8}Vi kunne spille "Trafikprop" eller "Egnens Seværdigheder". 14 00:02:09,587 --> 00:02:12,382 {\an8}Skiven er skæv. 15 00:02:12,465 --> 00:02:15,135 {\an8}Se lige! 16 00:02:16,886 --> 00:02:22,016 {\an8}-Du er Milhouse. -Hvem tisser i sengen nu, Milhouse? 17 00:02:22,475 --> 00:02:23,852 {\an8}Jeg er på mit værelse. 18 00:02:23,935 --> 00:02:26,604 Der må da være noget sjovt her. 19 00:02:26,688 --> 00:02:31,985 {\an8}-Skal vi klæde os ud som damer? -Er det ikke lidt... svanseagtigt? 20 00:02:32,068 --> 00:02:36,781 {\an8}-Er du bange for, du kan lide det? -Lad os se, hvem der er bange. 21 00:02:36,865 --> 00:02:40,910 {\an8}Den her skjuler virkelig mine lår. 22 00:02:48,668 --> 00:02:51,838 {\an8}-Hvorfor er der låst? -Det er far! 23 00:02:56,342 --> 00:03:01,055 {\an8}Hvad foregår der her? Giv mig en ubøsset forklaring! 24 00:03:01,139 --> 00:03:07,270 {\an8}-Vi er fulde. Smadderfulde. -Gudskelov. 25 00:03:11,649 --> 00:03:14,986 -Hvorfor gør De det? -Det er godt for batterierne. 26 00:03:15,069 --> 00:03:19,282 {\an8}Jeg er bange for, at jeres søn har brækket sit coccygis. 27 00:03:19,365 --> 00:03:22,285 {\an8}Hvor længe er det om at læges? 28 00:03:22,368 --> 00:03:25,413 Han skal gå med den her gips et stykke tid. 29 00:03:25,496 --> 00:03:29,209 Men bare rolig, den ses ikke under tøjet. 30 00:03:29,292 --> 00:03:33,296 Skal alle de mennesker absolut kigge på mig? 31 00:03:33,379 --> 00:03:39,385 {\an8}Det her er et undervisningshospital. Derfor er der kighul i gipsen. 32 00:03:46,809 --> 00:03:50,521 Gider du hjælpe mig? 33 00:03:50,605 --> 00:03:53,816 -Bart, hold op med det der! -Inspektør... 34 00:03:53,900 --> 00:03:57,737 Skal skoler ikke have rullestolsramper? 35 00:03:57,820 --> 00:04:01,366 Jo, men omkostningerne ville blive astronomiske. 36 00:04:01,449 --> 00:04:03,868 Sagde De "astronomiske"? 37 00:04:03,952 --> 00:04:09,040 I så fald er byggefirmaet "Valdazzo Brothers" klar til at hjælpe Dem. 38 00:04:09,123 --> 00:04:14,254 -Vi skal ikke have bygget noget. -Arbejdet er jo allerede begyndt! 39 00:04:16,673 --> 00:04:23,137 -Hvordan kom de herhen så hurtigt? -Af juridiske grunde kører vi altid. 40 00:04:23,221 --> 00:04:26,599 Nu tager vi det første spadestik. 41 00:04:28,685 --> 00:04:34,691 -Behøver vi så mange ramper? -Behøver påfuglen alle sine fjer? 42 00:04:34,774 --> 00:04:40,238 -Nu bliver De mig lidt filosofisk. -Det bliver man jo i livets efterår. 43 00:04:40,321 --> 00:04:44,367 -Muligvis, men... -Fingrene væk fra min bil. 44 00:04:44,450 --> 00:04:51,332 Vi kan være stolte i dag. Når folk spørger, om vi er handicapvenlige, 45 00:04:51,416 --> 00:04:56,629 kan jeg svare: Vi er nærmere målet end nogensinde før! 46 00:04:56,713 --> 00:05:02,385 For at indvie rampesystemet har vi bedt en handicappet elev om hjælp: 47 00:05:02,468 --> 00:05:05,972 -Bart Simpson! -Jeg er stolt over dig, min søn! 48 00:05:06,055 --> 00:05:08,599 Hvor er din rullestol? 49 00:05:08,683 --> 00:05:13,479 Jeg behøver den ikke mere. Halebenet har aldrig været stærkere. 50 00:05:18,067 --> 00:05:21,904 Vi er i hvert fald rustet til det nye årtusind. 51 00:05:25,241 --> 00:05:31,039 -Det er bygget af brødstænger! -Og lak. Det står i fakturaen. 52 00:05:31,998 --> 00:05:37,003 -200.000 dollars? Er De gal? -Nej, jeg er farlig. 53 00:05:39,255 --> 00:05:43,968 Det positive er, at vi ikke behøver at være bange for mafiaen. 54 00:05:49,932 --> 00:05:54,854 Men på grund af økonomien er skolen lukket for bestandig. 55 00:05:57,065 --> 00:06:00,902 I jubler nu, men en skønne dag... 56 00:06:00,985 --> 00:06:03,946 Jeg giver op. 57 00:06:08,242 --> 00:06:11,871 -Hvordan kunne I lukke? -Hvad med børnene? 58 00:06:11,954 --> 00:06:15,750 -Hvor er maden? -Derovre, har jeg sagt! 59 00:06:17,335 --> 00:06:22,924 Vi undersøger alle muligheder for at skaffe de nødvendige 200.000 dollars. 60 00:06:23,007 --> 00:06:25,718 Måske kunne vi sælge min camper. 61 00:06:25,802 --> 00:06:28,971 Måske skulle du holde kæft? 62 00:06:29,055 --> 00:06:34,560 -Vi kan sælge sprut. Det giver godt. -Vær venlig at tage sko på. 63 00:06:34,644 --> 00:06:37,355 Kan De ikke lide mine poser? 64 00:06:37,438 --> 00:06:41,401 -I har mange gode ideer... -Nej, de er elendige! 65 00:06:41,484 --> 00:06:44,737 De har ret. Ingen har så mange penge. 66 00:06:44,821 --> 00:06:47,615 Mr. Burns kunne måske hjælpe os. 67 00:06:47,698 --> 00:06:51,744 Han slipper hundene løs på alle. 68 00:06:51,828 --> 00:06:54,497 "Red Barnet", "Red hvalerne", "Slip hundene løs"... 69 00:06:54,580 --> 00:06:59,460 Måske kan professionel reklame få ham til at åbne tegnebogen! 70 00:06:59,544 --> 00:07:01,546 En skolekomedie! 71 00:07:04,215 --> 00:07:08,803 Velkommen til premieren på "Den gavmilde mand". 72 00:07:08,886 --> 00:07:11,222 -Skarphed! -Det er teater, sir. 73 00:07:13,391 --> 00:07:19,689 Hvilken en er salt? Surt, at jeg er idiot, fordi min skole blev lukket. 74 00:07:20,606 --> 00:07:23,151 Nej, det er rottegiften! 75 00:07:23,234 --> 00:07:28,823 Stop! Hvem i Springfield kommer til at spise den forgiftede suppe? 76 00:07:28,906 --> 00:07:31,784 Det kunne blive hvem som helst. Selv mr. Burns! 77 00:07:31,868 --> 00:07:33,786 Stykket taler virkelig til mig. 78 00:07:37,415 --> 00:07:41,627 Jeg kan ikke køre mr. Burns, for jeg kan ikke læse kortet. 79 00:07:41,711 --> 00:07:45,006 Hvorfor skulle min skole dog lukke? 80 00:07:48,050 --> 00:07:52,972 Jeg er dr. Dum. Jeg skal bortoperere Deres leverknogler. 81 00:07:53,055 --> 00:07:55,766 -De døde! -Jeg kan ikke lide dr. Dum. 82 00:07:55,850 --> 00:07:58,186 RED VORES SKOLE 83 00:07:58,269 --> 00:08:01,898 Mr. Burns, jeg vil være ærlig. Vi har en skjult dagsorden. 84 00:08:01,981 --> 00:08:05,526 Det er snart jul, og børnene behøver en skole. 85 00:08:05,610 --> 00:08:09,655 Velgørenhed? Jeg hjælper gerne til... 86 00:08:12,492 --> 00:08:14,494 Nu driller den igen! 87 00:08:14,577 --> 00:08:18,539 Nu fortsætter "Donde está Justice". 88 00:08:31,928 --> 00:08:35,890 Formiddagstv er muy estupido! 89 00:08:35,973 --> 00:08:40,853 {\an8}-Vores skole er i tv! -Skolen er åbnet igen! 90 00:08:42,230 --> 00:08:47,527 Jim Hope fra "Barnet Først A/S" er trådt til for at uddanne børnene! 91 00:08:47,985 --> 00:08:53,783 Når kommuneskolerne giver op, griber vi stafetten! 92 00:08:54,242 --> 00:08:56,994 Udskifter I personalet? 93 00:08:57,078 --> 00:09:01,207 Ja, men de får en gavmild godtgørelse. 94 00:09:01,290 --> 00:09:05,086 Dem her kan man kun lave saft af! 95 00:09:06,128 --> 00:09:09,507 Hej, unger! Velkommen tilbage i skolen. 96 00:09:09,590 --> 00:09:11,717 Jeg er enig med jer. 97 00:09:11,801 --> 00:09:14,345 Jeres gamle skole var kedelig. 98 00:09:14,428 --> 00:09:17,807 Vi kræver ikke, at I lærer navne og årstal udenad. 99 00:09:17,890 --> 00:09:22,144 Jeg finder ud af, hvad I kan lide, og går ud fra det. 100 00:09:22,228 --> 00:09:26,524 -Hvad er din lidenskab, makker? -Bussemænd. 101 00:09:26,607 --> 00:09:31,946 Det var sjovt sagt! Humor tyder på intelligens. 102 00:09:32,029 --> 00:09:37,118 -Er De ikke vred? -Timerne her skal give dig et kick! 103 00:09:39,370 --> 00:09:41,956 Nu elsker jeg bøger igen. 104 00:09:46,502 --> 00:09:50,172 Jeg smadrer bøger på 6. klasses niveau. 105 00:09:50,256 --> 00:09:54,427 -På dem! -Hvorfor sparker du ikke bøger? 106 00:09:54,510 --> 00:10:00,182 -Bart har ødelagt alle mine. -Min lektie er at tage legetøj med. 107 00:10:00,266 --> 00:10:03,769 -Det lyder sjovt. -Ja, men jeg gør det alligevel ikke. 108 00:10:05,688 --> 00:10:09,775 Det er snart jul, så nu skal vi snakke om vores yndlingslegetøj. 109 00:10:09,859 --> 00:10:14,780 -Milhouse, hvad har du der? -Min aktivitetskasse! 110 00:10:16,741 --> 00:10:21,746 -Jeg ringer til far. -Fint, at du blæser på alderstrinet. 111 00:10:21,829 --> 00:10:25,499 Hvad snakker De om? 112 00:10:26,459 --> 00:10:29,795 Hvad synes I andre om jeres legetøj? 113 00:10:29,879 --> 00:10:33,341 -De er noget særligt. -De er udfordrende. 114 00:10:38,929 --> 00:10:43,893 Godt. Forestil jer nu det perfekte legetøj. Hvordan skulle det være? 115 00:10:43,976 --> 00:10:47,396 -Blødt og dejligt. -Med masser af skydevåben! 116 00:10:47,480 --> 00:10:52,985 Øjnene skal være teleskoper. Nej, periskoper. Nej, mikroskoper! 117 00:10:53,069 --> 00:10:58,157 -Det skal være overraskende! -Det skal have tilbehør! 118 00:10:58,240 --> 00:11:02,536 Den markedsundersøgelse betyder penge i banken. 119 00:11:02,620 --> 00:11:06,874 Gid 2. klasserne ville tage sig sammen. 120 00:11:06,957 --> 00:11:10,419 -Sjovt legetøj er sjovt. -Fint, Ralph. 121 00:11:10,503 --> 00:11:12,922 Men vi skal finde på et navn. 122 00:11:13,005 --> 00:11:15,633 -"Fru Sjov"? -"Sjov"? 123 00:11:15,716 --> 00:11:20,054 Ingen svar er forkerte, men hvis du ikke tier stille, dumper du! 124 00:11:20,137 --> 00:11:25,976 -Den gamle lærer skældte også ud. -Vi finder da bare på navne. 125 00:11:26,060 --> 00:11:29,230 -Lisa, har du nogle forslag? -Noget med "fun"? 126 00:11:29,313 --> 00:11:32,441 Fungus, Funzo... 127 00:11:32,525 --> 00:11:37,863 -Lisa, laver du matematik? -Hun har mere under stolen! 128 00:11:37,947 --> 00:11:40,700 JEG MÅ IKKE REGNE I TIMERNE 129 00:11:40,783 --> 00:11:46,414 -Lisa straffet. Hvor ironiseret. -"Hvor ironisk", hedder det. 130 00:11:46,497 --> 00:11:51,127 Er det her ikke lidt skummelt? Vi vælger vareprøver hele dagen. 131 00:11:51,210 --> 00:11:54,255 Gæsteforelæseren kom fra "marketingsafdelingen". 132 00:11:54,338 --> 00:12:00,428 Jeg ved kun, jeg får topkarakterer, og det er ikke så udårligt! 133 00:12:00,511 --> 00:12:03,639 Det er ikke sjovt! 134 00:12:10,229 --> 00:12:11,731 KOSTESKAB 135 00:12:17,653 --> 00:12:21,449 De udspionerer os! Hvorfor gør de det? 136 00:12:21,532 --> 00:12:25,453 Jeg kan se dig! 137 00:12:25,536 --> 00:12:28,539 Giv mig et kram! 138 00:12:36,839 --> 00:12:40,468 Jeg håber, det her er vigtigt. Jeg efterlod Ralphie i badekarret. 139 00:12:40,551 --> 00:12:43,137 Far, jeg vil op nu. Skifter. 140 00:12:45,347 --> 00:12:51,395 Det her er et overvågningsrum, som er bevogtet af en ond lille robot. 141 00:12:51,479 --> 00:12:56,984 Er det her ligesom i skrækfilmene, hvor de tror, det er indbildning, 142 00:12:57,067 --> 00:13:00,196 men så er der virkelig en dræberrobot? 143 00:13:00,279 --> 00:13:05,284 Og næste morgen finder du mig myrdet. Er det sådan? 144 00:13:05,367 --> 00:13:08,120 Alle onde robotter er ikke mordere. 145 00:13:08,204 --> 00:13:11,707 Når I får at se, hvad der er her... 146 00:13:12,666 --> 00:13:17,713 -Jeg sværger på, at det var her. -Ja, og jeg er Ed Sullivan. 147 00:13:17,797 --> 00:13:21,801 "Et fantastisk show". Nej, jeg kan sige det bedre... 148 00:13:21,884 --> 00:13:24,178 "Et fantastisk show". 149 00:13:25,221 --> 00:13:30,059 Så er det slut på Krustys multireligiøse julefest! 150 00:13:30,142 --> 00:13:35,105 Jeg takker mine gæster Téa Leoni, Beck... 151 00:13:35,189 --> 00:13:38,275 -The Dixie Chicks. -God jul! 152 00:13:38,359 --> 00:13:41,821 Og Patrick Ewing som ånden! 153 00:13:41,904 --> 00:13:44,740 Så god jul! Glædelig hanukkah! 154 00:13:45,157 --> 00:13:48,285 Glad kwanzaa! En tiptop tet! 155 00:13:48,369 --> 00:13:51,163 Og en højtidelig ramadan. 156 00:13:51,247 --> 00:13:54,667 Nu giver jeg ordet til min gud: Vores sponsor. 157 00:13:55,960 --> 00:13:59,547 Jeg kan se dig! 158 00:13:59,630 --> 00:14:02,758 Giv mig et kram! 159 00:14:02,842 --> 00:14:05,594 Det er den dukke, der overfaldt mig! 160 00:14:05,678 --> 00:14:08,973 Denne jul vil alle have Funzo! 161 00:14:09,056 --> 00:14:11,934 Det var mig, der fandt på det navn! 162 00:14:12,017 --> 00:14:16,438 -Funzo er blød og dejlig. -Med masser af våben! 163 00:14:19,650 --> 00:14:22,194 Funzo, Funzo, Funzo! 164 00:14:22,278 --> 00:14:25,531 Har du ingen Funzo, er du et nul! 165 00:14:25,614 --> 00:14:29,034 -Jeg ved, hvad jeg ønsker mig! -De løj for os. 166 00:14:29,118 --> 00:14:34,290 De narrede os til at udvikle et stykke legetøj. Er du ikke rasende? 167 00:14:34,373 --> 00:14:39,253 Nej, men hvis du vil lave ballade, er jeg med på den. 168 00:14:39,336 --> 00:14:41,881 {\an8}BARNET FØRST A/S HEMMELIGT HOVEDKVARTER 169 00:14:43,424 --> 00:14:46,218 Ned. En vagt. 170 00:14:48,679 --> 00:14:50,764 Det er Gary Coleman! 171 00:14:50,848 --> 00:14:55,978 "En galakse af rejer". Tre rejer er ikke nogen galakse! 172 00:14:56,061 --> 00:14:59,648 Hvad mener De? Lad mig tale med mr. Kwan. 173 00:14:59,732 --> 00:15:03,569 -Jeg vil høre, hvad der sker. -Telefonen er ikke tilsluttet. 174 00:15:03,652 --> 00:15:07,406 Hør så, Kwan. Vent, jeg har en anden samtale. 175 00:15:07,907 --> 00:15:11,994 Ja, hr. præsident. Jeg kommer omgående til Washington. 176 00:15:14,663 --> 00:15:18,125 I har udnyttet godtroende skolebørn! 177 00:15:18,208 --> 00:15:22,922 -Hvordan kom I forbi Gary Coleman? -Han talte rejer. 178 00:15:26,300 --> 00:15:29,428 Beklager, Gary, du er fyret. 179 00:15:29,511 --> 00:15:34,600 -Hvad snakker De om, miss Nagel? -Hvor sødt! Du er genansat. 180 00:15:34,683 --> 00:15:39,521 Fjols! Jeg vidste præcis, hvad hun snakkede om! 181 00:15:43,442 --> 00:15:48,697 Jeg ved, du er gal, Lisa. Men prøv at se det fra et producentperspektiv. 182 00:15:49,198 --> 00:15:53,953 Vi er under stærkt pres for at finde en ny Furby. 183 00:15:54,036 --> 00:16:00,084 Nu er Funzo designet af børn, og hele indtjeningen går til børn. 184 00:16:00,167 --> 00:16:03,504 -Er det sandt? -Alle er jo nogens børn. 185 00:16:03,587 --> 00:16:09,760 Men vi snød jer faktisk lidt, så her har I en gratis Funzo. 186 00:16:09,843 --> 00:16:15,474 Jeg ønsker mig "Funzos drømmefort", "Funzos ergonomiske lænestol", 187 00:16:15,557 --> 00:16:18,018 "Funzos strømomformer"... 188 00:16:18,102 --> 00:16:21,021 Hvorfor ikke tre? 189 00:16:24,733 --> 00:16:29,613 -Tak, Funzo. Du er for vild. -Sådan! 190 00:16:30,739 --> 00:16:34,827 -Med Funzo er der altid fest. -Ja, den er ret nuttet. 191 00:16:34,910 --> 00:16:38,622 Men den kan aldrig erstatte "Malibu Stacy". 192 00:16:41,625 --> 00:16:47,798 -Så du det? -Ja! Med Funzo bliver legen sjov! 193 00:16:50,509 --> 00:16:55,681 -Den smadrer alt det andet legetøj! -Den må være programmeret til det. 194 00:16:55,764 --> 00:16:58,142 -Ligesom Microsoft? -Nemlig. 195 00:16:58,225 --> 00:17:01,729 Kom, Bart, vi må advare alle! 196 00:17:07,109 --> 00:17:12,031 Boykot Funzo! Han er en legetøjsdræber. 197 00:17:12,114 --> 00:17:14,533 Ham den generte lille fyr? 198 00:17:14,616 --> 00:17:19,329 -Jeg har en blomst til dig. -Sådan en vil jeg have! 199 00:17:19,413 --> 00:17:23,459 Jeg venter ikke, til butikken åbner. 200 00:17:24,501 --> 00:17:28,297 Det tog kun 22 sekunder, før de slog døren ind. 201 00:17:28,380 --> 00:17:32,217 Det betyder en profit på... 370 millioner dollars. 202 00:17:32,301 --> 00:17:35,888 Jeg ville sove roligere, hvis folk blev trampet ned. 203 00:17:35,971 --> 00:17:39,433 Hvorfor har du pigsko på, når du er på indkøb? 204 00:17:40,934 --> 00:17:48,067 -Nu får alle en Funzo i julegave. -Medmindre... 205 00:17:48,150 --> 00:17:49,943 {\an8}JULEAFTEN KL. 18.00 206 00:17:50,027 --> 00:17:52,446 {\an8}Hvem skal jeg tæske? 207 00:17:52,529 --> 00:17:56,116 Du skal bare stjæle alles yndlingslegetøj. 208 00:17:56,200 --> 00:17:58,744 Så redder du julen. 209 00:17:58,827 --> 00:18:03,082 Så har jeg reddet tre og ødelagt otte... 210 00:18:03,165 --> 00:18:08,045 -To var uafgjorte... -Du kører på fortovet! 211 00:18:21,183 --> 00:18:23,143 God jul! 212 00:18:45,624 --> 00:18:48,127 SPRINGFIELDS DÆKBÅL 213 00:18:58,345 --> 00:19:02,599 -Kast dem på bålet. -Nu er det slut med galskaben. 214 00:19:02,683 --> 00:19:06,478 Det har jeg hørt mange gange før! 215 00:19:10,899 --> 00:19:13,652 Jeg er meget vred på dig! 216 00:19:14,820 --> 00:19:17,114 BARNET FØRST A/S 217 00:19:21,577 --> 00:19:26,373 Hvad er det her? Tyvekoster i lange baner! 218 00:19:26,790 --> 00:19:29,501 Vi kan forklare det hele, mr. Coleman! 219 00:19:29,585 --> 00:19:33,046 -Begynd. -Jeres legetøjsvirksomhed er ond. 220 00:19:33,130 --> 00:19:36,675 Kan en ond virksomhed ikke gøre folk lykkelige? 221 00:19:36,758 --> 00:19:39,469 Helliger målet midlerne? 222 00:19:39,553 --> 00:19:43,515 -Det er en overfladisk fortolkning. -Tal ordentligt til min søster! 223 00:19:44,016 --> 00:19:46,852 Han har ret. Jeg forenklede det for meget. 224 00:19:47,311 --> 00:19:52,524 Nu skal vi ikke hænge os i semantik. Lisa forsøgte nok bare at sige... 225 00:19:52,608 --> 00:19:58,655 Siden fortsatte Gary Coleman og familien Simpson diskussionen. 226 00:19:58,739 --> 00:20:04,453 Da dagen gryede, fyldte julens ånd deres hjerter. 227 00:20:04,536 --> 00:20:09,208 Skal vi sige, at kommercialiseringen af julen er både godt og ondt? 228 00:20:09,291 --> 00:20:12,211 -Amen! -Nemlig. Amen! 229 00:20:12,294 --> 00:20:15,505 -Kærlighed! -Pas på! 230 00:20:22,596 --> 00:20:25,182 Det ser man ikke hver jul. 231 00:20:25,265 --> 00:20:29,478 Det er jo jul! Vi må se at komme hjem. 232 00:20:31,563 --> 00:20:34,650 Far, hvad siger du til at... 233 00:20:38,445 --> 00:20:42,199 Mr. Coleman, jeg tænkte på... 234 00:20:42,282 --> 00:20:47,246 Min kone laver altid for meget kalkunfyld og søde kartofler... 235 00:20:47,329 --> 00:20:50,832 Vil du holde jul hos os? 236 00:20:50,916 --> 00:20:55,545 Ikke tale om! Jeg skal holde jul hos George Clooney. 237 00:20:55,629 --> 00:20:59,007 -Gary... -Godt, så kommer jeg. 238 00:20:59,091 --> 00:21:02,261 Og Gary Coleman holdt ord. 239 00:21:02,344 --> 00:21:06,348 Mr. Burns fik besøg af tre spøgelser om natten. 240 00:21:06,431 --> 00:21:11,436 Så han besluttede at donere penge til skolen. 241 00:21:11,520 --> 00:21:13,730 Tak, tak... humbug. 242 00:21:13,814 --> 00:21:18,610 Moe så, hvordan verden ville se ud, hvis han aldrig var blevet født. 243 00:21:18,694 --> 00:21:23,824 Han trak hovedet ud af ovnen og satte en julegås ind i stedet. 244 00:21:23,907 --> 00:21:28,203 -Glædelig jul. -I lige måde, Moe! 245 00:21:28,287 --> 00:21:31,665 Jeg kørte ind i jeepen, som holder derude. 246 00:21:31,748 --> 00:21:33,250 Hvad snakker du om, Moe? 247 00:21:35,544 --> 00:21:39,256 Hvad snakker I om, alle sammen? 248 00:22:29,848 --> 00:22:32,642 {\an8}Oversat af: Ellen Gammelgaard