1 00:00:14,973 --> 00:00:16,558 ICH WERDE MIR MEHR MÜHE GEBEN 2 00:01:09,402 --> 00:01:11,488 Doktor, ich bin verrückt. 3 00:01:23,625 --> 00:01:25,418 {\an8}Rechnung. Rechnung. 4 00:01:26,044 --> 00:01:29,255 {\an8}"Gnunhcer"! Moment. Rechnung! 5 00:01:29,339 --> 00:01:33,301 {\an8}Ehemaligentreffen der Universität Springfield? Endlich kann ich... 6 00:01:33,384 --> 00:01:34,969 {\an8}meine College-Zeit aufleben lassen. 7 00:01:35,053 --> 00:01:36,971 {\an8}Dad, du hattest nur einen Kurs. 8 00:01:37,055 --> 00:01:39,599 {\an8}Wisst ihr noch? Die Affäre mit Ali MacGraw? 9 00:01:39,682 --> 00:01:42,685 {\an8}Sie nannte mich immer "Blitzblank" Dann starb sie. 10 00:01:43,561 --> 00:01:47,065 {\an8}Es gibt eine Heimkehr-Parade, eine Cocktailparty. 11 00:01:47,148 --> 00:01:50,527 {\an8}Dann ein Spiel zwischen Springfield U und Springfield A&M! 12 00:01:50,610 --> 00:01:53,822 {\an8}Ich hasse Springfield U so sehr. 13 00:01:53,905 --> 00:01:56,699 {\an8}Du warst auf Springfield U. Du hasst A&M. 14 00:01:56,783 --> 00:01:58,159 So sehr! 15 00:01:58,243 --> 00:01:59,369 UNIVERSITÄT 16 00:01:59,452 --> 00:02:01,412 WENN SIE DAS LESEN KÖNNEN, SIND SIE ANGENOMMEN 17 00:02:02,163 --> 00:02:04,582 {\an8}Mein altes Wohnheimzimmer. 18 00:02:04,666 --> 00:02:07,502 {\an8}Komm schon, Schatz. Lass uns immatrikulieren. 19 00:02:08,920 --> 00:02:12,006 {\an8}Ihr College-Jungs wollt ja immer nur das Eine. 20 00:02:14,843 --> 00:02:18,638 {\an8}Man hängt seine Krawatte an die Klinke, wenn ein Mädchen da ist. 21 00:02:18,721 --> 00:02:20,807 {\an8}Oder eine Skimütze, wenn's nur ein Foto ist. 22 00:02:23,101 --> 00:02:25,353 {\an8}Meine Mitbewohner, die Streber. 23 00:02:26,146 --> 00:02:28,273 {\an8}- Arbeitet ihr? - Ja, allerdings. 24 00:02:28,356 --> 00:02:32,277 {\an8}Ich arbeite an einem Geheimprojekt. Ich sage nichts mehr. Cyborgs. 25 00:02:32,360 --> 00:02:35,321 {\an8}Mein Programm lädt Pornos aus dem Internet... 26 00:02:35,405 --> 00:02:37,282 {\an8}eine Million mal schneller. 27 00:02:37,365 --> 00:02:39,909 {\an8}Braucht jemand so viele Pornos? 28 00:02:39,993 --> 00:02:42,787 Eine Million mal. 29 00:02:42,871 --> 00:02:43,997 HAUPTGEBÄUDE 30 00:02:47,292 --> 00:02:49,085 {\an8}Genau, meinetwegen... 31 00:02:49,169 --> 00:02:52,338 {\an8}haben alle Wohnheime jetzt Notruftelefone. 32 00:02:53,798 --> 00:02:57,177 Jetzt ein Willkommen von allen Ehemaligen, also Applaus... 33 00:02:57,260 --> 00:02:59,846 für unseren US-Boy und Football-Star... 34 00:02:59,929 --> 00:03:01,806 Anton Luvchenko. 35 00:03:03,516 --> 00:03:06,311 In Heimat ich aufgewachsen in Dreck. 36 00:03:06,394 --> 00:03:09,522 Luvchenko träumen von Spielen USA-Football. 37 00:03:09,606 --> 00:03:13,151 An Vaters Sterbebett er mir versprechen... 38 00:03:14,152 --> 00:03:16,237 Kurz gesagt: Los, Springfield U! 39 00:03:16,321 --> 00:03:18,323 Ja, danke, Anton. 40 00:03:18,406 --> 00:03:22,118 Eine 7-5-Football-Saison ist nicht billig, Leute... 41 00:03:22,202 --> 00:03:23,494 und hier wird Geld gesammelt. 42 00:03:24,913 --> 00:03:26,164 Ausgänge verriegeln. 43 00:03:29,500 --> 00:03:32,253 Danke. Danke. Los schon, schneller. 44 00:03:32,337 --> 00:03:35,298 - Schön, die Taschen ausleeren. - Kommt doch. 45 00:03:35,381 --> 00:03:37,634 Professor Prügel, Kanzler Knüppel. 46 00:03:39,427 --> 00:03:41,930 Wartet! Ist gut, ist gut! 47 00:03:42,013 --> 00:03:45,183 Jeden Cent. Die Burschen brauchen einen neuen Kummerbund. 48 00:03:45,266 --> 00:03:48,061 Es geht nicht mehr 49 00:03:50,730 --> 00:03:54,317 Ich denke, bei diesem Ehemaligentreffen ging es nur um unser Geld. 50 00:03:54,400 --> 00:03:56,945 Dieser Rektor bekommt eine Beschwerde-Mail. 51 00:03:57,028 --> 00:03:59,030 In fetten roten Buchstaben. 52 00:03:59,113 --> 00:04:01,157 Mein Computer hat 512 Rottöne. 53 00:04:01,241 --> 00:04:03,660 Habt ihr Streber all meine Lehren vergessen? 54 00:04:03,743 --> 00:04:05,453 Das schreit nach einem Streich. 55 00:04:05,536 --> 00:04:07,372 Ich sehe... 56 00:04:07,455 --> 00:04:08,957 einen Eimer. 57 00:04:09,040 --> 00:04:10,917 Rektor Peterson 58 00:04:11,000 --> 00:04:12,043 SUPERKLEBER 59 00:04:14,128 --> 00:04:17,215 Das wird ja so großartig werden. 60 00:04:17,298 --> 00:04:18,633 Ich glaub, ich kenn den. 61 00:04:18,716 --> 00:04:22,053 Er hat vor fünf Jahren den Rektor überfahren. Ruf mal das Bild auf. 62 00:04:22,804 --> 00:04:25,556 Jetzt lass das Bild fünf Jahre altern. 63 00:04:25,640 --> 00:04:27,100 - Das ist er. - Gute Arbeit. 64 00:04:27,183 --> 00:04:29,978 Lass uns mal sehen, wer Sex in der Bibliothek hat. 65 00:04:30,061 --> 00:04:31,521 Das ist ja verschlüsselt. 66 00:04:33,273 --> 00:04:35,525 Wenn Rektor Peterson aufmacht... 67 00:04:35,608 --> 00:04:39,988 fällt der Eimer mit Superkleber genau auf seinen Kopf. 68 00:04:40,071 --> 00:04:41,406 Was, zum...? 69 00:04:43,908 --> 00:04:46,953 Sehr originell! Wer war das? 70 00:04:47,036 --> 00:04:48,371 Kappa Gamma Tau. 71 00:04:48,454 --> 00:04:50,623 Schlechte Noten, tolle Streiche! 72 00:04:52,208 --> 00:04:53,584 Guten Abend, Gentlemen. 73 00:04:54,294 --> 00:04:57,171 Das reicht. Sie sind erledigt, Rektor! 74 00:04:59,465 --> 00:05:01,426 Na, wer ist jetzt der Rektor? 75 00:05:06,306 --> 00:05:08,224 Tut mir leid, Dad. Es geht nicht. 76 00:05:08,308 --> 00:05:10,810 Ich hatte den Eimer eingefettet... 77 00:05:10,893 --> 00:05:12,729 aber euer Vater isst das Fett. 78 00:05:12,812 --> 00:05:15,064 Geht es nicht mit widerlichem Fett? 79 00:05:15,148 --> 00:05:17,692 Ach, das gibt es ja gar nicht! 80 00:05:19,652 --> 00:05:21,112 Es ist hoffnungslos. 81 00:05:21,195 --> 00:05:23,740 Unter dem Eimer ist er mehr Kleber als Mann. 82 00:05:23,823 --> 00:05:25,825 Er steckt für immer fest? 83 00:05:25,908 --> 00:05:27,035 Keine Sorge. 84 00:05:27,118 --> 00:05:29,412 Heutzutage können Opfer amüsanter Streiche... 85 00:05:29,495 --> 00:05:33,583 immer noch ein ausgefülltes, lebenswertes Leben führen. 86 00:05:41,007 --> 00:05:42,050 Hallo. 87 00:05:45,928 --> 00:05:48,139 Ich muss über die Kerle immer lachen. 88 00:05:48,222 --> 00:05:51,267 Welche Kerle denn? Ich will auch die Freaks sehen. 89 00:05:51,351 --> 00:05:54,228 Schön stillhalten, Homer. Zwei Augenlöcher. 90 00:05:54,312 --> 00:05:58,816 Vorsicht. Vorsicht. Zu weit. 91 00:06:00,485 --> 00:06:02,904 Homer, vielleicht sollte ich fahren. 92 00:06:02,987 --> 00:06:04,572 Was? Ich sehe doch alles. 93 00:06:13,873 --> 00:06:15,708 Das lag jetzt nicht an dem Eimer. 94 00:06:18,002 --> 00:06:19,420 Wo sind wir hier gelandet? 95 00:06:19,504 --> 00:06:20,838 LIMONADE 96 00:06:22,382 --> 00:06:24,634 BRUDER FAITHS ERWECKUNGSGOTTESDIENST 97 00:06:24,717 --> 00:06:26,594 "Erweckungsgottesdienst"? 98 00:06:26,677 --> 00:06:31,766 ...vor der heilenden Liebe von Bruder Faith! 99 00:06:32,517 --> 00:06:33,893 Guter Gott! 100 00:06:33,976 --> 00:06:38,147 Ich fühle es im Bauch, Springfield. Könnt ihr die Kraft fühlen? 101 00:06:38,231 --> 00:06:39,399 Ja! 102 00:06:39,482 --> 00:06:42,110 - Wollt ihr erlöst werden? - Ja! 103 00:06:42,193 --> 00:06:43,903 Korrigiert mich, wenn ich mich irre... 104 00:06:43,986 --> 00:06:47,573 aber ich hörte, dass Leute in Springfield nicht glauben? 105 00:06:47,657 --> 00:06:49,242 Stimmt das etwa? 106 00:06:49,325 --> 00:06:50,827 Ich weiß nicht. Ich... 107 00:06:50,910 --> 00:06:53,663 - Ich will die Antwort "Ja". - Ja! 108 00:06:53,746 --> 00:06:57,333 Ja, du weißt, der Heilige Geist 109 00:06:57,417 --> 00:06:59,794 Kommt angereist 110 00:06:59,877 --> 00:07:01,421 Ja, du weißt 111 00:07:01,504 --> 00:07:03,423 Er schuftet im Himmel 112 00:07:03,506 --> 00:07:05,925 Auch ohne Gebimmel Genau 113 00:07:06,008 --> 00:07:09,011 Seht in die Bibel Johannes 2:11 114 00:07:09,095 --> 00:07:10,721 Springt zurück! Fühlt es, fühlt es. 115 00:07:11,848 --> 00:07:14,475 Er tanzt sogar besser als Jesus. 116 00:07:14,559 --> 00:07:15,852 Was quält dich, mein Sohn? 117 00:07:15,935 --> 00:07:21,566 Mein Ellenbogen ist aua und geht in die Richtung anders. 118 00:07:21,649 --> 00:07:23,818 Die Kraft des Glaubens sei mit dir! 119 00:07:23,901 --> 00:07:26,654 Heile! Nimm das, Satan! 120 00:07:26,737 --> 00:07:28,156 Lobet den Herrn! 121 00:07:30,158 --> 00:07:33,494 Ein Wunder, dazu noch ein ekliges. 122 00:07:33,578 --> 00:07:35,705 Welches Leiden plagt dich, mein Freund? 123 00:07:38,666 --> 00:07:41,335 - Was? - Seine Stimmbänder sind gelähmt... 124 00:07:41,419 --> 00:07:44,505 weil er zu viele Ks in eine Pointe gepackt hat. 125 00:07:44,589 --> 00:07:47,258 Gnade. Ich glaube nicht, dass ich da etwas... 126 00:07:47,341 --> 00:07:49,719 Fühl die Kraft! 127 00:07:50,470 --> 00:07:55,057 - Lass diesen Clown gehen! - Bist du vollkommen beknackt? 128 00:07:55,141 --> 00:07:57,185 Ich habe meine Ks zurück. 129 00:07:57,268 --> 00:07:59,520 "King Kong knackt Kato Kaelin!" 130 00:07:59,604 --> 00:08:02,023 Ihr Nichtjuden seid schwer in Ordnung. 131 00:08:02,773 --> 00:08:05,026 Toll! Kann er etwas nicht? 132 00:08:05,109 --> 00:08:07,403 Heile mich! Heile mich! 133 00:08:07,487 --> 00:08:10,990 Bruder, ich fühle, dass du gefangen und verzweifelt bist. 134 00:08:11,073 --> 00:08:13,493 Genau! Und ich habe einen Eimer auf dem Kopf. 135 00:08:16,162 --> 00:08:18,122 Satan hat den sehr fest gemacht. 136 00:08:18,706 --> 00:08:20,249 Ich brauche einen heiligen Helfer. 137 00:08:20,333 --> 00:08:22,793 - Jemanden der glaubt. - Nein. 138 00:08:22,877 --> 00:08:25,922 Gut, Nächster. Ich brauche jemanden mit der Kraft! 139 00:08:26,005 --> 00:08:27,882 Dieser Junge mit goldenem Haar. 140 00:08:29,133 --> 00:08:32,720 Sohn, lege deine Hände auf den quälenden Eimer deines Vaters. 141 00:08:32,803 --> 00:08:36,265 Und jetzt rufe: "Ich habe die Kraft!" 142 00:08:36,349 --> 00:08:40,102 - Ich habe die Kraft. - Sag es mit aller Macht, Junge! 143 00:08:40,186 --> 00:08:42,522 "Ich habe die Kraft!" 144 00:08:42,605 --> 00:08:44,815 Ich habe die Kraft! 145 00:08:46,984 --> 00:08:50,363 Ich sehe das Licht! Es brennt! 146 00:08:50,446 --> 00:08:55,660 Halleluja! Und sehet, dieses Kind hat die Kraft! 147 00:08:58,788 --> 00:09:01,165 Wunderjunge, ich hatte mal Haare. 148 00:09:01,249 --> 00:09:02,792 Da sind sie ja. 149 00:09:09,048 --> 00:09:12,009 Ihr beiden wart toll. Ihr habt mich nicht gebissen. 150 00:09:12,093 --> 00:09:14,095 Was macht die kleine Rassel? 151 00:09:15,680 --> 00:09:18,057 Verzeihung, Bruder Faith. 152 00:09:18,140 --> 00:09:20,434 Sag mir, wie du wirklich den Eimer abgenommen hast. 153 00:09:20,518 --> 00:09:22,728 Ich war das nicht, Sohn, sondern du. 154 00:09:22,812 --> 00:09:24,814 - Gott gab dir die Kraft. - Wirklich? 155 00:09:25,648 --> 00:09:28,067 Ich dachte, er würde meine Kraft begrenzen wollen. 156 00:09:29,193 --> 00:09:30,570 Oh, ja. 157 00:09:30,653 --> 00:09:32,989 Als ich in deinem Alter war, habe ich viel angestellt. 158 00:09:33,072 --> 00:09:34,824 Meine Schleuder war mein Kreuz. 159 00:09:34,907 --> 00:09:38,327 Aber ich sah das Licht und änderte mein Leben. 160 00:09:38,411 --> 00:09:40,246 Ich führe ein sündiges Leben... 161 00:09:40,329 --> 00:09:42,873 und bereue alles erst auf dem Sterbebett. 162 00:09:42,957 --> 00:09:44,875 Das ist eine tolle Idee. 163 00:09:44,959 --> 00:09:46,961 Aber es ist nicht Gottes Idee. 164 00:09:47,044 --> 00:09:50,131 Warum widmest du dein Leben nicht der Nächstenliebe? 165 00:09:50,214 --> 00:09:52,967 Dann bist du auch bei einem Unfall abgesichert. 166 00:09:53,050 --> 00:09:54,343 Komplett abgesichert? 167 00:09:55,177 --> 00:09:59,307 Dann sagte ich: "Ich habe die Kraft!" und der Eimer ging ab. 168 00:09:59,390 --> 00:10:01,017 Cool! 169 00:10:01,100 --> 00:10:03,060 Kannst du mich heilen? Ich atme schlecht... 170 00:10:03,144 --> 00:10:04,937 und bin so schläfrig. 171 00:10:05,021 --> 00:10:06,772 Ich kann's probieren, Ralphie-Boy. 172 00:10:08,524 --> 00:10:09,942 Teufel, zieh Leine! 173 00:10:12,111 --> 00:10:14,739 Mein Milchgeld! Und meine Milch! 174 00:10:15,615 --> 00:10:17,158 Geschafft, Bart! 175 00:10:17,241 --> 00:10:20,953 Er hat wirklich die Kraft. Gehet hin und verbreitet das Wort! 176 00:10:21,954 --> 00:10:22,997 Verbreitet es! 177 00:10:24,332 --> 00:10:27,376 Bart, ich hoffe, du glaubst deinem eigenen Schwindel nicht. 178 00:10:27,460 --> 00:10:29,670 Anzahl der Wunder Barts: Zwei. 179 00:10:29,754 --> 00:10:32,381 Anzahl der Wunder Lisas: Null. 180 00:10:32,465 --> 00:10:34,550 Wie kannst du solchen Unsinn glauben? 181 00:10:34,634 --> 00:10:38,262 Der Eimer ging ab, weil die heißen Scheinwerfer 182 00:10:38,346 --> 00:10:40,264 das Metall ausgedehnt haben. 183 00:10:40,348 --> 00:10:42,350 "Hitze dehnt Metall aus." 184 00:10:42,433 --> 00:10:44,602 Wer redet jetzt denn Unsinn? 185 00:10:47,730 --> 00:10:51,400 Mir fällt nichts für meinen Heimkehr-Parade-Wagen ein. 186 00:10:51,484 --> 00:10:54,070 - Mach du das doch. - Was hast du denn bis jetzt? 187 00:10:55,821 --> 00:10:58,866 Sieh nur, wie Moe tanzt! Aloha, Moe. 188 00:10:58,949 --> 00:11:00,743 Schön, aber dein Wagen sollte schon 189 00:11:00,826 --> 00:11:02,995 etwas mit dem College zu tun haben. 190 00:11:03,079 --> 00:11:04,372 Ja, du hast recht. 191 00:11:07,708 --> 00:11:09,960 Godzilla ist größer als Superman. 192 00:11:10,044 --> 00:11:11,962 Ist ja auch nicht maßstabsgetreu. 193 00:11:12,046 --> 00:11:13,255 {\an8}THEMA: LEBEN IN DER HÖLLE 194 00:11:13,339 --> 00:11:15,299 In seinem Brief an die Korinther... 195 00:11:15,383 --> 00:11:18,177 sagte Paul ihnen sie sollen je zehn Kopien... 196 00:11:18,260 --> 00:11:22,056 an Thessaloniker und Epheser schicken. 197 00:11:22,139 --> 00:11:25,601 Aber die Epheser unterbrachen die Kette und bekamen die Pest... 198 00:11:25,685 --> 00:11:27,269 Mir fallen zwei Worte ein: 199 00:11:29,480 --> 00:11:33,901 - Langweile ich dich, Bart? - Ehrlich gesagt, ja. 200 00:11:33,984 --> 00:11:36,904 Ich mache das Beste aus dem Material, das ich habe. 201 00:11:36,987 --> 00:11:41,033 Aber Kirche kann Spaß machen. Nein, echt. Eine tolle Party... 202 00:11:41,117 --> 00:11:44,120 - mit Wolken, Lasern und Wundern! - Und Chili-Pommes. 203 00:11:44,203 --> 00:11:47,081 Ein guter Prediger weiß, wie man die Bibel... 204 00:11:47,164 --> 00:11:51,252 mit Musik, Tanz und Tae Bo zum Leben erweckt. 205 00:11:55,673 --> 00:11:59,760 - Er zeigt ihnen, wie man's macht! - Gib ihnen nie eine Plattform. 206 00:11:59,844 --> 00:12:01,971 {\an8}KAMMERJÄGER 207 00:12:02,054 --> 00:12:04,473 Drei, zwei, eins, ziehen! 208 00:12:11,731 --> 00:12:16,360 Das Kammerjägerzelt ist perfekt für dein Erweckungstreffen. 209 00:12:16,444 --> 00:12:19,238 Vielleicht sollten wir es etwas auslüften lassen. 210 00:12:23,409 --> 00:12:25,119 Verzeihung, Nachbar. 211 00:12:25,578 --> 00:12:29,915 Du hast gerade so ziemlich alle meine Blumen gepflückt. 212 00:12:29,999 --> 00:12:33,169 - Kein Wagen ohne Blumen. - Sicher doch. 213 00:12:33,252 --> 00:12:38,799 Aber musstest du die Erde salzen, damit nichts nachwachsen kann? 214 00:12:39,258 --> 00:12:40,301 Ja. 215 00:12:45,973 --> 00:12:50,686 Also, Springfield. Wie viele von euch haben schreckliche Schmerzen? 216 00:12:50,770 --> 00:12:52,062 Hier! 217 00:12:52,146 --> 00:12:57,568 Dann vereint eure Seelen für Bruder Bart! 218 00:12:57,651 --> 00:13:00,780 Satan, du kannst mich mal! 219 00:13:02,323 --> 00:13:07,077 Ich war ein Sünder, ein Schlimmer Was ich nicht sollte, tat ich immer 220 00:13:07,161 --> 00:13:11,957 Nachbars Katze hab ich kastriert Den Schulcomputer neu formatiert 221 00:13:12,041 --> 00:13:16,212 Neu formatiert Ganz ungeniert 222 00:13:16,295 --> 00:13:19,340 Aber ich bin geläutert, und das gern 223 00:13:19,423 --> 00:13:21,675 Steht jetzt auf und lobet den Herrn 224 00:13:21,759 --> 00:13:26,597 Lobet den Herrn Steht jetzt auf und lobet den Herrn 225 00:13:26,680 --> 00:13:28,849 - Meine Hüfte - Lobe den Herrn 226 00:13:28,933 --> 00:13:31,101 - Nikotindüfte - Lobe den Herrn 227 00:13:31,185 --> 00:13:34,021 - Ein Krampf in der Hüfte - Lobe den Herrn 228 00:13:34,104 --> 00:13:36,232 Lobet den Herrn Lobet den Herrn 229 00:13:42,404 --> 00:13:45,616 Vielleicht muss ich Feuer mit Feuer bekämpfen. 230 00:13:49,078 --> 00:13:55,292 Mich... Michael rudert... Rudert... Rudert sein Boot... 231 00:13:55,376 --> 00:13:58,504 - Bringt er die Gitarre um, Daddy? - Ja, mein Sohn. 232 00:13:58,587 --> 00:14:03,509 - Meine Brille ist nicht schön - Jetzt wollen Mädchen mit dir gehen 233 00:14:03,592 --> 00:14:07,137 Lass uns zum Knutsch-Keller gehen 234 00:14:07,680 --> 00:14:12,935 Bart ist der Junge, der es schafft Denn er hat die Kraft 235 00:14:13,018 --> 00:14:15,938 Hoch mit den Armen Ihr macht es gern 236 00:14:16,021 --> 00:14:18,482 Lobet... Lobet... 237 00:14:18,566 --> 00:14:23,279 Lobet den Herrn 238 00:14:23,362 --> 00:14:28,492 Lobet den Herrn, lobet den Herrn Kommt alle her und lobet den Herrn 239 00:14:31,537 --> 00:14:36,458 Danke, Bart, für meine Heilung. Ich hab jetzt endlich mal 'ne Peilung. 240 00:14:36,542 --> 00:14:39,628 Das Lied ist vorbei, Milhouse. Aber nicht zu danken. 241 00:14:42,047 --> 00:14:44,800 Liebes Hündchen. 242 00:14:46,844 --> 00:14:52,433 - Milhouse! - Begrabe mich im Knutsch-Keller. 243 00:14:57,521 --> 00:14:58,981 KRANKENHAUS 244 00:14:59,064 --> 00:15:02,234 Milhouse, das ist meine Schuld. Es tut mir so leid. 245 00:15:02,318 --> 00:15:06,238 Schon in Ordnung. Du heilst mich einfach noch mal, oder? 246 00:15:06,322 --> 00:15:08,616 - Ich kann das gar nicht. - Bitte? 247 00:15:08,699 --> 00:15:10,326 Es juckt unter dem Gips. 248 00:15:10,409 --> 00:15:13,495 Und die Gabel zum Kratzen steckt darin fest. 249 00:15:13,579 --> 00:15:16,957 Und da war noch etwas Essen an der Gabel. 250 00:15:17,833 --> 00:15:23,047 Schön, ich will mal sehen. Heile. Heile! 251 00:15:24,006 --> 00:15:26,717 Das passiert ständig. 252 00:15:27,843 --> 00:15:32,139 Milhouse, ich kann dir nicht helfen. Ich bin kein Wunderheiler. 253 00:15:32,681 --> 00:15:35,142 Kannst du Mom sagen, dass ich hier bin? 254 00:15:35,225 --> 00:15:37,519 Das Spielfieber ist auf dem Höhepunkt... 255 00:15:37,603 --> 00:15:41,357 denn die fiebrige Rivalität von Springfield U und Springfield A&M... 256 00:15:41,440 --> 00:15:44,109 ist wie ein Lauffieber. 257 00:15:44,193 --> 00:15:46,403 - Soll das ein Text sein? - Tut mir leid, Onkel Kent. 258 00:15:46,487 --> 00:15:48,155 Mein Wörterbuch ist weg. 259 00:15:48,906 --> 00:15:51,158 "Wörterbuch." Es wird gleich noch mehr weg sein. 260 00:15:51,241 --> 00:15:52,993 Vor dem Spiel... 261 00:15:53,077 --> 00:15:57,790 ist das Springfield-Stadion im im Fieber zusätzlicher Sitzplätze. 262 00:15:59,041 --> 00:16:00,709 - Los SU! - A&M wird euch... 263 00:16:00,793 --> 00:16:02,336 den Hintern versohlen! 264 00:16:02,419 --> 00:16:04,880 Ach, ja? Ihr wart auf einem Kuh-College! 265 00:16:04,964 --> 00:16:09,301 Du sagst das ja nur, weil A&M von einer Kuh gegründet wurde! 266 00:16:13,764 --> 00:16:17,393 {\an8}Junge, Junge, was für ein Hexenkessel! 267 00:16:17,476 --> 00:16:21,939 Willkommen zum 117. Spiel zwischen den Schweinen von Springfield A&M... 268 00:16:22,022 --> 00:16:24,650 und der Sturmflut der Springfield University! 269 00:16:24,733 --> 00:16:28,362 Doktor! Geben Sie mir Beruhigungsmittel! 270 00:16:28,862 --> 00:16:33,158 Also, wer will noch mal? Lisa? Keule? Schwarte? 271 00:16:33,242 --> 00:16:36,078 Haben wir nichts, was nicht umgebracht wurde? 272 00:16:36,161 --> 00:16:40,416 - Das Kalb starb aus Einsamkeit. - Haltet eure Petticoats fest... 273 00:16:40,499 --> 00:16:45,546 denn Anton Luvchenko wird höher treten, als ein Maultier am Zahltag. 274 00:16:45,629 --> 00:16:49,466 Land der Seen! Nimm das, Ozonschicht! 275 00:16:54,680 --> 00:16:58,100 Was für eine Ehre, der Fuß dieses Mannes sein zu dürfen. 276 00:17:03,814 --> 00:17:05,607 Baut die Radarfalle auf... 277 00:17:05,691 --> 00:17:08,861 denn diese Granate war schneller als die Polizei erlaubt. 278 00:17:08,944 --> 00:17:12,781 Er sollte seinen Fuß bei Lloyd's in London versichern lassen. 279 00:17:12,865 --> 00:17:16,952 Du weißt mal wieder alles besser, was, Marge? 280 00:17:17,036 --> 00:17:20,080 Meine Damen und Herren, schnallen Sie sich an... 281 00:17:20,164 --> 00:17:22,916 denn hier kommt die Halbzeitparade! 282 00:17:23,000 --> 00:17:26,003 Ich habe den Wagen vergessen! Schnell, ich muss weg! 283 00:17:26,920 --> 00:17:29,006 Das kitzelt! 284 00:17:30,507 --> 00:17:34,219 Also, Lisa, wenn es kein Taboulé gibt, was nimmst du dann? 285 00:17:34,303 --> 00:17:35,596 Sie haben Taboulé. 286 00:17:35,679 --> 00:17:39,725 Bist du nicht der Wunderknabe mit den heilenden Händen? 287 00:17:39,808 --> 00:17:41,393 Nein, nicht mehr. 288 00:17:41,477 --> 00:17:45,564 Dann muss ich zu jemand anderem mit meinen Depressionen. 289 00:17:47,941 --> 00:17:50,194 Ich dachte, ihm fehlt nichts. 290 00:17:51,737 --> 00:17:57,326 Ich hatte Die Halbzeit meines Lebens 291 00:17:57,409 --> 00:18:00,871 Und das alles wegen der SU 292 00:18:00,954 --> 00:18:03,957 Ein überfälliger Tribut an die Halbzeit an sich. 293 00:18:04,041 --> 00:18:06,376 Und während diese Traumwagen... 294 00:18:06,460 --> 00:18:10,547 in unsere Erinnerung fahren, kommen die Spieler zurück. 295 00:18:10,631 --> 00:18:13,926 - Moment! - Was ist das denn? 296 00:18:14,426 --> 00:18:15,761 {\an8}ES LEBE DIE SCHIKANE 297 00:18:15,844 --> 00:18:17,096 {\an8}Ich habe auch einen Wagen! 298 00:18:17,179 --> 00:18:20,015 Ich werde es euch erklären! 299 00:18:23,102 --> 00:18:25,354 - Vorsicht, der spinnt! - Weg! 300 00:18:25,437 --> 00:18:27,022 Aus dem Weg, Baryshnikov! 301 00:18:27,106 --> 00:18:28,357 {\an8}OJEMINE! 302 00:18:31,068 --> 00:18:33,695 Er hat den Star überfahren. 303 00:18:33,779 --> 00:18:37,366 Dad hat immer Pech, wenn er betrunken ist. 304 00:18:38,200 --> 00:18:41,537 Tut das hier weh? "Ja" oder "Nein" reicht. 305 00:18:41,620 --> 00:18:46,250 Ich wollte doch nur mein College unterstützen. 306 00:18:46,708 --> 00:18:50,337 Ich hatte eine große Summe auf diesen Athleten gesetzt. 307 00:18:53,799 --> 00:18:56,051 Moment! Mein Sohn ist Wunderheiler. 308 00:18:56,135 --> 00:19:00,097 - Er wird ihn heilen. - Ich hoffe es. Sonst... 309 00:19:00,180 --> 00:19:03,392 Sonst was? Ach so. Der Eispickel. 310 00:19:06,103 --> 00:19:08,564 Bart, ich brauche ein Wunder! 311 00:19:08,647 --> 00:19:12,109 Tut mir leid, Dad. Das kann ich nicht heilen. 312 00:19:14,194 --> 00:19:16,864 Bitte, Bart! Du musst deine Kräfte benutzen! 313 00:19:16,947 --> 00:19:18,115 Ich flehe dich an! 314 00:19:19,783 --> 00:19:21,201 UMKLEIDEKABINE 315 00:19:21,743 --> 00:19:24,329 Sohn, das Bein hängt am seidenen Faden. 316 00:19:24,413 --> 00:19:26,498 Luvchenko muss zurück ins Spiel. 317 00:19:27,291 --> 00:19:29,459 Du wirst nie mehr spielen, Freund. 318 00:19:29,543 --> 00:19:31,920 Aber du hast ja deinen Abschluss in... 319 00:19:32,004 --> 00:19:34,965 Kommunikation? Um Gottes willen. 320 00:19:35,424 --> 00:19:41,930 Ich weiß. Kein guter Abschluss. Luvchenko nichts gelernt. Nichts! 321 00:19:42,014 --> 00:19:44,057 Bart, bewirke dein Wunder. 322 00:19:45,309 --> 00:19:49,897 Also, Gott. Wenn du mir eine Kraft gegeben hast, dann lass sie wirken. 323 00:19:49,980 --> 00:19:53,609 Nicht nur für mich, sondern auch für meinen Dad. 324 00:19:53,984 --> 00:19:57,362 Heile! Heile! Heile! 325 00:19:57,446 --> 00:20:01,825 SU liegt zurück, und nur noch Sekunden bleiben. Ich bin mit meinem Latein 326 00:20:01,909 --> 00:20:05,329 vollkommen am Ende. Auch mit dem Griechisch. 327 00:20:05,412 --> 00:20:08,707 Also... Heilige Reporterkabine! 328 00:20:08,790 --> 00:20:10,959 Kommt Luvchenko zurück aufs Spielfeld? 329 00:20:13,545 --> 00:20:17,007 Bart hat es geschafft. Sie versuchen ein Fieldgoal. 330 00:20:17,090 --> 00:20:20,427 Ein Fieldgoal? 19, 20, 21. 331 00:20:20,510 --> 00:20:22,429 Dann würden sie gewinnen! 332 00:21:00,217 --> 00:21:04,054 Ich hab's geschafft! Mein Bein! Es ist abgerissen! 333 00:21:06,974 --> 00:21:08,016 Ja! 334 00:21:15,023 --> 00:21:17,567 Armer Kerl. Hat sein Bein verloren. 335 00:21:17,651 --> 00:21:20,028 Nein, nein, nein. Die Fans werden damit feiern. 336 00:21:20,112 --> 00:21:22,114 Bier daraus trinken und so. 337 00:21:22,197 --> 00:21:25,284 Aber am Morgen danach nähe ich es wieder an. 338 00:21:25,367 --> 00:21:28,245 - Wird das denn gehen? - Denke schon. 339 00:21:28,328 --> 00:21:30,664 Solange ich Barts heilende Kräfte habe. 340 00:21:30,747 --> 00:21:32,958 Warum hört mir nur keiner zu? 341 00:21:33,041 --> 00:21:37,045 Ich habe keine Wunderkräfte. Ich bin kein Heiler. 342 00:21:37,129 --> 00:21:39,339 Schön, so bleibt mehr Geld für mich. 343 00:22:32,017 --> 00:22:33,018 {\an8}Übersetzung: Rolf Klischewski