1
00:00:14,973 --> 00:00:16,558
ICH WERDE MIR MEHR MÜHE GEBEN
2
00:01:09,402 --> 00:01:11,488
Doktor, ich bin verrückt.
3
00:01:23,625 --> 00:01:25,418
{\an8}Rechnung. Rechnung.
4
00:01:26,044 --> 00:01:29,255
{\an8}"Gnunhcer"! Moment. Rechnung!
5
00:01:29,339 --> 00:01:33,301
{\an8}Ehemaligentreffen der Universität
Springfield? Endlich kann ich...
6
00:01:33,384 --> 00:01:34,969
{\an8}meine College-Zeit aufleben lassen.
7
00:01:35,053 --> 00:01:36,971
{\an8}Dad, du hattest nur einen Kurs.
8
00:01:37,055 --> 00:01:39,599
{\an8}Wisst ihr noch?
Die Affäre mit Ali MacGraw?
9
00:01:39,682 --> 00:01:42,685
{\an8}Sie nannte mich immer "Blitzblank"
Dann starb sie.
10
00:01:43,561 --> 00:01:47,065
{\an8}Es gibt eine Heimkehr-Parade,
eine Cocktailparty.
11
00:01:47,148 --> 00:01:50,527
{\an8}Dann ein Spiel zwischen
Springfield U und Springfield A&M!
12
00:01:50,610 --> 00:01:53,822
{\an8}Ich hasse Springfield U so sehr.
13
00:01:53,905 --> 00:01:56,699
{\an8}Du warst auf Springfield U.
Du hasst A&M.
14
00:01:56,783 --> 00:01:58,159
So sehr!
15
00:01:58,243 --> 00:01:59,369
UNIVERSITÄT
16
00:01:59,452 --> 00:02:01,412
WENN SIE DAS LESEN KÖNNEN,
SIND SIE ANGENOMMEN
17
00:02:02,163 --> 00:02:04,582
{\an8}Mein altes Wohnheimzimmer.
18
00:02:04,666 --> 00:02:07,502
{\an8}Komm schon, Schatz.
Lass uns immatrikulieren.
19
00:02:08,920 --> 00:02:12,006
{\an8}Ihr College-Jungs
wollt ja immer nur das Eine.
20
00:02:14,843 --> 00:02:18,638
{\an8}Man hängt seine Krawatte
an die Klinke, wenn ein Mädchen da ist.
21
00:02:18,721 --> 00:02:20,807
{\an8}Oder eine Skimütze, wenn's nur
ein Foto ist.
22
00:02:23,101 --> 00:02:25,353
{\an8}Meine Mitbewohner, die Streber.
23
00:02:26,146 --> 00:02:28,273
{\an8}- Arbeitet ihr?
- Ja, allerdings.
24
00:02:28,356 --> 00:02:32,277
{\an8}Ich arbeite an einem Geheimprojekt.
Ich sage nichts mehr. Cyborgs.
25
00:02:32,360 --> 00:02:35,321
{\an8}Mein Programm lädt
Pornos aus dem Internet...
26
00:02:35,405 --> 00:02:37,282
{\an8}eine Million mal schneller.
27
00:02:37,365 --> 00:02:39,909
{\an8}Braucht jemand so viele Pornos?
28
00:02:39,993 --> 00:02:42,787
Eine Million mal.
29
00:02:42,871 --> 00:02:43,997
HAUPTGEBÄUDE
30
00:02:47,292 --> 00:02:49,085
{\an8}Genau, meinetwegen...
31
00:02:49,169 --> 00:02:52,338
{\an8}haben alle Wohnheime
jetzt Notruftelefone.
32
00:02:53,798 --> 00:02:57,177
Jetzt ein Willkommen
von allen Ehemaligen, also Applaus...
33
00:02:57,260 --> 00:02:59,846
für unseren US-Boy
und Football-Star...
34
00:02:59,929 --> 00:03:01,806
Anton Luvchenko.
35
00:03:03,516 --> 00:03:06,311
In Heimat ich aufgewachsen in Dreck.
36
00:03:06,394 --> 00:03:09,522
Luvchenko träumen von Spielen
USA-Football.
37
00:03:09,606 --> 00:03:13,151
An Vaters Sterbebett
er mir versprechen...
38
00:03:14,152 --> 00:03:16,237
Kurz gesagt: Los, Springfield U!
39
00:03:16,321 --> 00:03:18,323
Ja, danke, Anton.
40
00:03:18,406 --> 00:03:22,118
Eine 7-5-Football-Saison
ist nicht billig, Leute...
41
00:03:22,202 --> 00:03:23,494
und hier wird Geld gesammelt.
42
00:03:24,913 --> 00:03:26,164
Ausgänge verriegeln.
43
00:03:29,500 --> 00:03:32,253
Danke. Danke.
Los schon, schneller.
44
00:03:32,337 --> 00:03:35,298
- Schön, die Taschen ausleeren.
- Kommt doch.
45
00:03:35,381 --> 00:03:37,634
Professor Prügel, Kanzler Knüppel.
46
00:03:39,427 --> 00:03:41,930
Wartet! Ist gut, ist gut!
47
00:03:42,013 --> 00:03:45,183
Jeden Cent. Die Burschen
brauchen einen neuen Kummerbund.
48
00:03:45,266 --> 00:03:48,061
Es geht nicht mehr
49
00:03:50,730 --> 00:03:54,317
Ich denke, bei diesem Ehemaligentreffen
ging es nur um unser Geld.
50
00:03:54,400 --> 00:03:56,945
Dieser Rektor bekommt
eine Beschwerde-Mail.
51
00:03:57,028 --> 00:03:59,030
In fetten roten Buchstaben.
52
00:03:59,113 --> 00:04:01,157
Mein Computer hat 512 Rottöne.
53
00:04:01,241 --> 00:04:03,660
Habt ihr Streber
all meine Lehren vergessen?
54
00:04:03,743 --> 00:04:05,453
Das schreit nach einem Streich.
55
00:04:05,536 --> 00:04:07,372
Ich sehe...
56
00:04:07,455 --> 00:04:08,957
einen Eimer.
57
00:04:09,040 --> 00:04:10,917
Rektor
Peterson
58
00:04:11,000 --> 00:04:12,043
SUPERKLEBER
59
00:04:14,128 --> 00:04:17,215
Das wird ja so großartig werden.
60
00:04:17,298 --> 00:04:18,633
Ich glaub, ich kenn den.
61
00:04:18,716 --> 00:04:22,053
Er hat vor fünf Jahren den Rektor
überfahren. Ruf mal das Bild auf.
62
00:04:22,804 --> 00:04:25,556
Jetzt lass das Bild fünf Jahre altern.
63
00:04:25,640 --> 00:04:27,100
- Das ist er.
- Gute Arbeit.
64
00:04:27,183 --> 00:04:29,978
Lass uns mal sehen,
wer Sex in der Bibliothek hat.
65
00:04:30,061 --> 00:04:31,521
Das ist ja verschlüsselt.
66
00:04:33,273 --> 00:04:35,525
Wenn Rektor Peterson aufmacht...
67
00:04:35,608 --> 00:04:39,988
fällt der Eimer mit Superkleber
genau auf seinen Kopf.
68
00:04:40,071 --> 00:04:41,406
Was, zum...?
69
00:04:43,908 --> 00:04:46,953
Sehr originell!
Wer war das?
70
00:04:47,036 --> 00:04:48,371
Kappa Gamma Tau.
71
00:04:48,454 --> 00:04:50,623
Schlechte Noten, tolle Streiche!
72
00:04:52,208 --> 00:04:53,584
Guten Abend, Gentlemen.
73
00:04:54,294 --> 00:04:57,171
Das reicht. Sie sind erledigt, Rektor!
74
00:04:59,465 --> 00:05:01,426
Na, wer ist jetzt der Rektor?
75
00:05:06,306 --> 00:05:08,224
Tut mir leid, Dad. Es geht nicht.
76
00:05:08,308 --> 00:05:10,810
Ich hatte den Eimer eingefettet...
77
00:05:10,893 --> 00:05:12,729
aber euer Vater isst das Fett.
78
00:05:12,812 --> 00:05:15,064
Geht es nicht mit widerlichem Fett?
79
00:05:15,148 --> 00:05:17,692
Ach, das gibt es ja gar nicht!
80
00:05:19,652 --> 00:05:21,112
Es ist hoffnungslos.
81
00:05:21,195 --> 00:05:23,740
Unter dem Eimer ist er
mehr Kleber als Mann.
82
00:05:23,823 --> 00:05:25,825
Er steckt für immer fest?
83
00:05:25,908 --> 00:05:27,035
Keine Sorge.
84
00:05:27,118 --> 00:05:29,412
Heutzutage können Opfer
amüsanter Streiche...
85
00:05:29,495 --> 00:05:33,583
immer noch ein ausgefülltes,
lebenswertes Leben führen.
86
00:05:41,007 --> 00:05:42,050
Hallo.
87
00:05:45,928 --> 00:05:48,139
Ich muss über die Kerle
immer lachen.
88
00:05:48,222 --> 00:05:51,267
Welche Kerle denn?
Ich will auch die Freaks sehen.
89
00:05:51,351 --> 00:05:54,228
Schön stillhalten, Homer.
Zwei Augenlöcher.
90
00:05:54,312 --> 00:05:58,816
Vorsicht. Vorsicht. Zu weit.
91
00:06:00,485 --> 00:06:02,904
Homer, vielleicht sollte ich fahren.
92
00:06:02,987 --> 00:06:04,572
Was? Ich sehe doch alles.
93
00:06:13,873 --> 00:06:15,708
Das lag jetzt nicht an dem Eimer.
94
00:06:18,002 --> 00:06:19,420
Wo sind wir hier gelandet?
95
00:06:19,504 --> 00:06:20,838
LIMONADE
96
00:06:22,382 --> 00:06:24,634
BRUDER FAITHS
ERWECKUNGSGOTTESDIENST
97
00:06:24,717 --> 00:06:26,594
"Erweckungsgottesdienst"?
98
00:06:26,677 --> 00:06:31,766
...vor der heilenden Liebe
von Bruder Faith!
99
00:06:32,517 --> 00:06:33,893
Guter Gott!
100
00:06:33,976 --> 00:06:38,147
Ich fühle es im Bauch, Springfield.
Könnt ihr die Kraft fühlen?
101
00:06:38,231 --> 00:06:39,399
Ja!
102
00:06:39,482 --> 00:06:42,110
- Wollt ihr erlöst werden?
- Ja!
103
00:06:42,193 --> 00:06:43,903
Korrigiert mich, wenn ich mich irre...
104
00:06:43,986 --> 00:06:47,573
aber ich hörte,
dass Leute in Springfield nicht glauben?
105
00:06:47,657 --> 00:06:49,242
Stimmt das etwa?
106
00:06:49,325 --> 00:06:50,827
Ich weiß nicht. Ich...
107
00:06:50,910 --> 00:06:53,663
- Ich will die Antwort "Ja".
- Ja!
108
00:06:53,746 --> 00:06:57,333
Ja, du weißt, der Heilige Geist
109
00:06:57,417 --> 00:06:59,794
Kommt angereist
110
00:06:59,877 --> 00:07:01,421
Ja, du weißt
111
00:07:01,504 --> 00:07:03,423
Er schuftet im Himmel
112
00:07:03,506 --> 00:07:05,925
Auch ohne Gebimmel
Genau
113
00:07:06,008 --> 00:07:09,011
Seht in die Bibel
Johannes 2:11
114
00:07:09,095 --> 00:07:10,721
Springt zurück!
Fühlt es, fühlt es.
115
00:07:11,848 --> 00:07:14,475
Er tanzt sogar besser als Jesus.
116
00:07:14,559 --> 00:07:15,852
Was quält dich, mein Sohn?
117
00:07:15,935 --> 00:07:21,566
Mein Ellenbogen ist aua
und geht in die Richtung anders.
118
00:07:21,649 --> 00:07:23,818
Die Kraft des Glaubens sei mit dir!
119
00:07:23,901 --> 00:07:26,654
Heile! Nimm das, Satan!
120
00:07:26,737 --> 00:07:28,156
Lobet den Herrn!
121
00:07:30,158 --> 00:07:33,494
Ein Wunder, dazu noch ein ekliges.
122
00:07:33,578 --> 00:07:35,705
Welches Leiden plagt dich,
mein Freund?
123
00:07:38,666 --> 00:07:41,335
- Was?
- Seine Stimmbänder sind gelähmt...
124
00:07:41,419 --> 00:07:44,505
weil er zu viele Ks
in eine Pointe gepackt hat.
125
00:07:44,589 --> 00:07:47,258
Gnade. Ich glaube nicht,
dass ich da etwas...
126
00:07:47,341 --> 00:07:49,719
Fühl die Kraft!
127
00:07:50,470 --> 00:07:55,057
- Lass diesen Clown gehen!
- Bist du vollkommen beknackt?
128
00:07:55,141 --> 00:07:57,185
Ich habe meine Ks zurück.
129
00:07:57,268 --> 00:07:59,520
"King Kong knackt Kato Kaelin!"
130
00:07:59,604 --> 00:08:02,023
Ihr Nichtjuden seid schwer in Ordnung.
131
00:08:02,773 --> 00:08:05,026
Toll! Kann er etwas nicht?
132
00:08:05,109 --> 00:08:07,403
Heile mich! Heile mich!
133
00:08:07,487 --> 00:08:10,990
Bruder, ich fühle, dass du gefangen
und verzweifelt bist.
134
00:08:11,073 --> 00:08:13,493
Genau! Und ich habe einen Eimer
auf dem Kopf.
135
00:08:16,162 --> 00:08:18,122
Satan hat den sehr fest gemacht.
136
00:08:18,706 --> 00:08:20,249
Ich brauche einen heiligen Helfer.
137
00:08:20,333 --> 00:08:22,793
- Jemanden der glaubt.
- Nein.
138
00:08:22,877 --> 00:08:25,922
Gut, Nächster.
Ich brauche jemanden mit der Kraft!
139
00:08:26,005 --> 00:08:27,882
Dieser Junge mit goldenem Haar.
140
00:08:29,133 --> 00:08:32,720
Sohn, lege deine Hände auf
den quälenden Eimer deines Vaters.
141
00:08:32,803 --> 00:08:36,265
Und jetzt rufe: "Ich habe die Kraft!"
142
00:08:36,349 --> 00:08:40,102
- Ich habe die Kraft.
- Sag es mit aller Macht, Junge!
143
00:08:40,186 --> 00:08:42,522
"Ich habe die Kraft!"
144
00:08:42,605 --> 00:08:44,815
Ich habe die Kraft!
145
00:08:46,984 --> 00:08:50,363
Ich sehe das Licht! Es brennt!
146
00:08:50,446 --> 00:08:55,660
Halleluja! Und sehet,
dieses Kind hat die Kraft!
147
00:08:58,788 --> 00:09:01,165
Wunderjunge, ich hatte mal Haare.
148
00:09:01,249 --> 00:09:02,792
Da sind sie ja.
149
00:09:09,048 --> 00:09:12,009
Ihr beiden wart toll.
Ihr habt mich nicht gebissen.
150
00:09:12,093 --> 00:09:14,095
Was macht die kleine Rassel?
151
00:09:15,680 --> 00:09:18,057
Verzeihung, Bruder Faith.
152
00:09:18,140 --> 00:09:20,434
Sag mir, wie du wirklich den Eimer
abgenommen hast.
153
00:09:20,518 --> 00:09:22,728
Ich war das nicht, Sohn, sondern du.
154
00:09:22,812 --> 00:09:24,814
- Gott gab dir die Kraft.
- Wirklich?
155
00:09:25,648 --> 00:09:28,067
Ich dachte,
er würde meine Kraft begrenzen wollen.
156
00:09:29,193 --> 00:09:30,570
Oh, ja.
157
00:09:30,653 --> 00:09:32,989
Als ich in deinem Alter war,
habe ich viel angestellt.
158
00:09:33,072 --> 00:09:34,824
Meine Schleuder war mein Kreuz.
159
00:09:34,907 --> 00:09:38,327
Aber ich sah das Licht
und änderte mein Leben.
160
00:09:38,411 --> 00:09:40,246
Ich führe ein sündiges Leben...
161
00:09:40,329 --> 00:09:42,873
und bereue alles erst
auf dem Sterbebett.
162
00:09:42,957 --> 00:09:44,875
Das ist eine tolle Idee.
163
00:09:44,959 --> 00:09:46,961
Aber es ist nicht Gottes Idee.
164
00:09:47,044 --> 00:09:50,131
Warum widmest du dein Leben
nicht der Nächstenliebe?
165
00:09:50,214 --> 00:09:52,967
Dann bist du auch
bei einem Unfall abgesichert.
166
00:09:53,050 --> 00:09:54,343
Komplett abgesichert?
167
00:09:55,177 --> 00:09:59,307
Dann sagte ich: "Ich habe die Kraft!"
und der Eimer ging ab.
168
00:09:59,390 --> 00:10:01,017
Cool!
169
00:10:01,100 --> 00:10:03,060
Kannst du mich heilen?
Ich atme schlecht...
170
00:10:03,144 --> 00:10:04,937
und bin so schläfrig.
171
00:10:05,021 --> 00:10:06,772
Ich kann's probieren, Ralphie-Boy.
172
00:10:08,524 --> 00:10:09,942
Teufel, zieh Leine!
173
00:10:12,111 --> 00:10:14,739
Mein Milchgeld!
Und meine Milch!
174
00:10:15,615 --> 00:10:17,158
Geschafft, Bart!
175
00:10:17,241 --> 00:10:20,953
Er hat wirklich die Kraft.
Gehet hin und verbreitet das Wort!
176
00:10:21,954 --> 00:10:22,997
Verbreitet es!
177
00:10:24,332 --> 00:10:27,376
Bart, ich hoffe, du glaubst
deinem eigenen Schwindel nicht.
178
00:10:27,460 --> 00:10:29,670
Anzahl der Wunder Barts: Zwei.
179
00:10:29,754 --> 00:10:32,381
Anzahl der Wunder Lisas: Null.
180
00:10:32,465 --> 00:10:34,550
Wie kannst du solchen Unsinn glauben?
181
00:10:34,634 --> 00:10:38,262
Der Eimer ging ab,
weil die heißen Scheinwerfer
182
00:10:38,346 --> 00:10:40,264
das Metall ausgedehnt haben.
183
00:10:40,348 --> 00:10:42,350
"Hitze dehnt Metall aus."
184
00:10:42,433 --> 00:10:44,602
Wer redet jetzt denn Unsinn?
185
00:10:47,730 --> 00:10:51,400
Mir fällt nichts
für meinen Heimkehr-Parade-Wagen ein.
186
00:10:51,484 --> 00:10:54,070
- Mach du das doch.
- Was hast du denn bis jetzt?
187
00:10:55,821 --> 00:10:58,866
Sieh nur, wie Moe tanzt! Aloha, Moe.
188
00:10:58,949 --> 00:11:00,743
Schön, aber dein Wagen sollte schon
189
00:11:00,826 --> 00:11:02,995
etwas mit dem College zu tun haben.
190
00:11:03,079 --> 00:11:04,372
Ja, du hast recht.
191
00:11:07,708 --> 00:11:09,960
Godzilla ist größer als Superman.
192
00:11:10,044 --> 00:11:11,962
Ist ja auch nicht maßstabsgetreu.
193
00:11:12,046 --> 00:11:13,255
{\an8}THEMA:
LEBEN IN DER HÖLLE
194
00:11:13,339 --> 00:11:15,299
In seinem Brief an die Korinther...
195
00:11:15,383 --> 00:11:18,177
sagte Paul ihnen
sie sollen je zehn Kopien...
196
00:11:18,260 --> 00:11:22,056
an Thessaloniker
und Epheser schicken.
197
00:11:22,139 --> 00:11:25,601
Aber die Epheser unterbrachen die
Kette und bekamen die Pest...
198
00:11:25,685 --> 00:11:27,269
Mir fallen zwei Worte ein:
199
00:11:29,480 --> 00:11:33,901
- Langweile ich dich, Bart?
- Ehrlich gesagt, ja.
200
00:11:33,984 --> 00:11:36,904
Ich mache das Beste aus dem Material,
das ich habe.
201
00:11:36,987 --> 00:11:41,033
Aber Kirche kann Spaß machen.
Nein, echt. Eine tolle Party...
202
00:11:41,117 --> 00:11:44,120
- mit Wolken, Lasern und Wundern!
- Und Chili-Pommes.
203
00:11:44,203 --> 00:11:47,081
Ein guter Prediger weiß,
wie man die Bibel...
204
00:11:47,164 --> 00:11:51,252
mit Musik,
Tanz und Tae Bo zum Leben erweckt.
205
00:11:55,673 --> 00:11:59,760
- Er zeigt ihnen, wie man's macht!
- Gib ihnen nie eine Plattform.
206
00:11:59,844 --> 00:12:01,971
{\an8}KAMMERJÄGER
207
00:12:02,054 --> 00:12:04,473
Drei, zwei, eins, ziehen!
208
00:12:11,731 --> 00:12:16,360
Das Kammerjägerzelt ist perfekt
für dein Erweckungstreffen.
209
00:12:16,444 --> 00:12:19,238
Vielleicht sollten wir es
etwas auslüften lassen.
210
00:12:23,409 --> 00:12:25,119
Verzeihung, Nachbar.
211
00:12:25,578 --> 00:12:29,915
Du hast gerade so ziemlich
alle meine Blumen gepflückt.
212
00:12:29,999 --> 00:12:33,169
- Kein Wagen ohne Blumen.
- Sicher doch.
213
00:12:33,252 --> 00:12:38,799
Aber musstest du die Erde salzen,
damit nichts nachwachsen kann?
214
00:12:39,258 --> 00:12:40,301
Ja.
215
00:12:45,973 --> 00:12:50,686
Also, Springfield. Wie viele von euch
haben schreckliche Schmerzen?
216
00:12:50,770 --> 00:12:52,062
Hier!
217
00:12:52,146 --> 00:12:57,568
Dann vereint eure Seelen für Bruder Bart!
218
00:12:57,651 --> 00:13:00,780
Satan, du kannst mich mal!
219
00:13:02,323 --> 00:13:07,077
Ich war ein Sünder, ein Schlimmer
Was ich nicht sollte, tat ich immer
220
00:13:07,161 --> 00:13:11,957
Nachbars Katze hab ich kastriert
Den Schulcomputer neu formatiert
221
00:13:12,041 --> 00:13:16,212
Neu formatiert
Ganz ungeniert
222
00:13:16,295 --> 00:13:19,340
Aber ich bin geläutert, und das gern
223
00:13:19,423 --> 00:13:21,675
Steht jetzt auf und lobet den Herrn
224
00:13:21,759 --> 00:13:26,597
Lobet den Herrn
Steht jetzt auf und lobet den Herrn
225
00:13:26,680 --> 00:13:28,849
- Meine Hüfte
- Lobe den Herrn
226
00:13:28,933 --> 00:13:31,101
- Nikotindüfte
- Lobe den Herrn
227
00:13:31,185 --> 00:13:34,021
- Ein Krampf in der Hüfte
- Lobe den Herrn
228
00:13:34,104 --> 00:13:36,232
Lobet den Herrn
Lobet den Herrn
229
00:13:42,404 --> 00:13:45,616
Vielleicht muss ich Feuer
mit Feuer bekämpfen.
230
00:13:49,078 --> 00:13:55,292
Mich... Michael rudert...
Rudert... Rudert sein Boot...
231
00:13:55,376 --> 00:13:58,504
- Bringt er die Gitarre um, Daddy?
- Ja, mein Sohn.
232
00:13:58,587 --> 00:14:03,509
- Meine Brille ist nicht schön
- Jetzt wollen Mädchen mit dir gehen
233
00:14:03,592 --> 00:14:07,137
Lass uns zum Knutsch-Keller gehen
234
00:14:07,680 --> 00:14:12,935
Bart ist der Junge, der es schafft
Denn er hat die Kraft
235
00:14:13,018 --> 00:14:15,938
Hoch mit den Armen
Ihr macht es gern
236
00:14:16,021 --> 00:14:18,482
Lobet... Lobet...
237
00:14:18,566 --> 00:14:23,279
Lobet den Herrn
238
00:14:23,362 --> 00:14:28,492
Lobet den Herrn, lobet den Herrn
Kommt alle her und lobet den Herrn
239
00:14:31,537 --> 00:14:36,458
Danke, Bart, für meine Heilung.
Ich hab jetzt endlich mal 'ne Peilung.
240
00:14:36,542 --> 00:14:39,628
Das Lied ist vorbei, Milhouse.
Aber nicht zu danken.
241
00:14:42,047 --> 00:14:44,800
Liebes Hündchen.
242
00:14:46,844 --> 00:14:52,433
- Milhouse!
- Begrabe mich im Knutsch-Keller.
243
00:14:57,521 --> 00:14:58,981
KRANKENHAUS
244
00:14:59,064 --> 00:15:02,234
Milhouse, das ist meine Schuld.
Es tut mir so leid.
245
00:15:02,318 --> 00:15:06,238
Schon in Ordnung.
Du heilst mich einfach noch mal, oder?
246
00:15:06,322 --> 00:15:08,616
- Ich kann das gar nicht.
- Bitte?
247
00:15:08,699 --> 00:15:10,326
Es juckt unter dem Gips.
248
00:15:10,409 --> 00:15:13,495
Und die Gabel zum Kratzen
steckt darin fest.
249
00:15:13,579 --> 00:15:16,957
Und da war noch etwas Essen
an der Gabel.
250
00:15:17,833 --> 00:15:23,047
Schön, ich will mal sehen.
Heile. Heile!
251
00:15:24,006 --> 00:15:26,717
Das passiert ständig.
252
00:15:27,843 --> 00:15:32,139
Milhouse, ich kann dir nicht helfen.
Ich bin kein Wunderheiler.
253
00:15:32,681 --> 00:15:35,142
Kannst du Mom sagen,
dass ich hier bin?
254
00:15:35,225 --> 00:15:37,519
Das Spielfieber
ist auf dem Höhepunkt...
255
00:15:37,603 --> 00:15:41,357
denn die fiebrige Rivalität von
Springfield U und Springfield A&M...
256
00:15:41,440 --> 00:15:44,109
ist wie ein Lauffieber.
257
00:15:44,193 --> 00:15:46,403
- Soll das ein Text sein?
- Tut mir leid, Onkel Kent.
258
00:15:46,487 --> 00:15:48,155
Mein Wörterbuch ist weg.
259
00:15:48,906 --> 00:15:51,158
"Wörterbuch."
Es wird gleich noch mehr weg sein.
260
00:15:51,241 --> 00:15:52,993
Vor dem Spiel...
261
00:15:53,077 --> 00:15:57,790
ist das Springfield-Stadion im
im Fieber zusätzlicher Sitzplätze.
262
00:15:59,041 --> 00:16:00,709
- Los SU!
- A&M wird euch...
263
00:16:00,793 --> 00:16:02,336
den Hintern versohlen!
264
00:16:02,419 --> 00:16:04,880
Ach, ja?
Ihr wart auf einem Kuh-College!
265
00:16:04,964 --> 00:16:09,301
Du sagst das ja nur, weil A&M
von einer Kuh gegründet wurde!
266
00:16:13,764 --> 00:16:17,393
{\an8}Junge, Junge, was für ein Hexenkessel!
267
00:16:17,476 --> 00:16:21,939
Willkommen zum 117. Spiel zwischen
den Schweinen von Springfield A&M...
268
00:16:22,022 --> 00:16:24,650
und der Sturmflut
der Springfield University!
269
00:16:24,733 --> 00:16:28,362
Doktor!
Geben Sie mir Beruhigungsmittel!
270
00:16:28,862 --> 00:16:33,158
Also, wer will noch mal?
Lisa? Keule? Schwarte?
271
00:16:33,242 --> 00:16:36,078
Haben wir nichts,
was nicht umgebracht wurde?
272
00:16:36,161 --> 00:16:40,416
- Das Kalb starb aus Einsamkeit.
- Haltet eure Petticoats fest...
273
00:16:40,499 --> 00:16:45,546
denn Anton Luvchenko wird höher treten,
als ein Maultier am Zahltag.
274
00:16:45,629 --> 00:16:49,466
Land der Seen!
Nimm das, Ozonschicht!
275
00:16:54,680 --> 00:16:58,100
Was für eine Ehre, der Fuß
dieses Mannes sein zu dürfen.
276
00:17:03,814 --> 00:17:05,607
Baut die Radarfalle auf...
277
00:17:05,691 --> 00:17:08,861
denn diese Granate
war schneller als die Polizei erlaubt.
278
00:17:08,944 --> 00:17:12,781
Er sollte seinen Fuß bei Lloyd's
in London versichern lassen.
279
00:17:12,865 --> 00:17:16,952
Du weißt mal wieder alles besser,
was, Marge?
280
00:17:17,036 --> 00:17:20,080
Meine Damen und Herren,
schnallen Sie sich an...
281
00:17:20,164 --> 00:17:22,916
denn hier kommt die Halbzeitparade!
282
00:17:23,000 --> 00:17:26,003
Ich habe den Wagen vergessen!
Schnell, ich muss weg!
283
00:17:26,920 --> 00:17:29,006
Das kitzelt!
284
00:17:30,507 --> 00:17:34,219
Also, Lisa, wenn es kein Taboulé gibt,
was nimmst du dann?
285
00:17:34,303 --> 00:17:35,596
Sie haben Taboulé.
286
00:17:35,679 --> 00:17:39,725
Bist du nicht der Wunderknabe
mit den heilenden Händen?
287
00:17:39,808 --> 00:17:41,393
Nein, nicht mehr.
288
00:17:41,477 --> 00:17:45,564
Dann muss ich zu jemand anderem
mit meinen Depressionen.
289
00:17:47,941 --> 00:17:50,194
Ich dachte, ihm fehlt nichts.
290
00:17:51,737 --> 00:17:57,326
Ich hatte
Die Halbzeit meines Lebens
291
00:17:57,409 --> 00:18:00,871
Und das alles wegen der SU
292
00:18:00,954 --> 00:18:03,957
Ein überfälliger Tribut
an die Halbzeit an sich.
293
00:18:04,041 --> 00:18:06,376
Und während diese Traumwagen...
294
00:18:06,460 --> 00:18:10,547
in unsere Erinnerung fahren,
kommen die Spieler zurück.
295
00:18:10,631 --> 00:18:13,926
- Moment!
- Was ist das denn?
296
00:18:14,426 --> 00:18:15,761
{\an8}ES LEBE DIE SCHIKANE
297
00:18:15,844 --> 00:18:17,096
{\an8}Ich habe auch einen Wagen!
298
00:18:17,179 --> 00:18:20,015
Ich werde es euch erklären!
299
00:18:23,102 --> 00:18:25,354
- Vorsicht, der spinnt!
- Weg!
300
00:18:25,437 --> 00:18:27,022
Aus dem Weg, Baryshnikov!
301
00:18:27,106 --> 00:18:28,357
{\an8}OJEMINE!
302
00:18:31,068 --> 00:18:33,695
Er hat den Star überfahren.
303
00:18:33,779 --> 00:18:37,366
Dad hat immer Pech,
wenn er betrunken ist.
304
00:18:38,200 --> 00:18:41,537
Tut das hier weh?
"Ja" oder "Nein" reicht.
305
00:18:41,620 --> 00:18:46,250
Ich wollte doch nur
mein College unterstützen.
306
00:18:46,708 --> 00:18:50,337
Ich hatte eine große Summe
auf diesen Athleten gesetzt.
307
00:18:53,799 --> 00:18:56,051
Moment!
Mein Sohn ist Wunderheiler.
308
00:18:56,135 --> 00:19:00,097
- Er wird ihn heilen.
- Ich hoffe es. Sonst...
309
00:19:00,180 --> 00:19:03,392
Sonst was?
Ach so. Der Eispickel.
310
00:19:06,103 --> 00:19:08,564
Bart, ich brauche ein Wunder!
311
00:19:08,647 --> 00:19:12,109
Tut mir leid, Dad.
Das kann ich nicht heilen.
312
00:19:14,194 --> 00:19:16,864
Bitte, Bart! Du musst deine Kräfte
benutzen!
313
00:19:16,947 --> 00:19:18,115
Ich flehe dich an!
314
00:19:19,783 --> 00:19:21,201
UMKLEIDEKABINE
315
00:19:21,743 --> 00:19:24,329
Sohn, das Bein hängt
am seidenen Faden.
316
00:19:24,413 --> 00:19:26,498
Luvchenko muss zurück ins Spiel.
317
00:19:27,291 --> 00:19:29,459
Du wirst nie mehr spielen, Freund.
318
00:19:29,543 --> 00:19:31,920
Aber du hast ja deinen Abschluss in...
319
00:19:32,004 --> 00:19:34,965
Kommunikation? Um Gottes willen.
320
00:19:35,424 --> 00:19:41,930
Ich weiß. Kein guter Abschluss.
Luvchenko nichts gelernt. Nichts!
321
00:19:42,014 --> 00:19:44,057
Bart, bewirke dein Wunder.
322
00:19:45,309 --> 00:19:49,897
Also, Gott. Wenn du mir eine Kraft
gegeben hast, dann lass sie wirken.
323
00:19:49,980 --> 00:19:53,609
Nicht nur für mich,
sondern auch für meinen Dad.
324
00:19:53,984 --> 00:19:57,362
Heile! Heile! Heile!
325
00:19:57,446 --> 00:20:01,825
SU liegt zurück, und nur noch Sekunden
bleiben. Ich bin mit meinem Latein
326
00:20:01,909 --> 00:20:05,329
vollkommen am Ende.
Auch mit dem Griechisch.
327
00:20:05,412 --> 00:20:08,707
Also...
Heilige Reporterkabine!
328
00:20:08,790 --> 00:20:10,959
Kommt Luvchenko
zurück aufs Spielfeld?
329
00:20:13,545 --> 00:20:17,007
Bart hat es geschafft.
Sie versuchen ein Fieldgoal.
330
00:20:17,090 --> 00:20:20,427
Ein Fieldgoal? 19, 20, 21.
331
00:20:20,510 --> 00:20:22,429
Dann würden sie gewinnen!
332
00:21:00,217 --> 00:21:04,054
Ich hab's geschafft!
Mein Bein! Es ist abgerissen!
333
00:21:06,974 --> 00:21:08,016
Ja!
334
00:21:15,023 --> 00:21:17,567
Armer Kerl. Hat sein Bein verloren.
335
00:21:17,651 --> 00:21:20,028
Nein, nein, nein.
Die Fans werden damit feiern.
336
00:21:20,112 --> 00:21:22,114
Bier daraus trinken und so.
337
00:21:22,197 --> 00:21:25,284
Aber am Morgen danach
nähe ich es wieder an.
338
00:21:25,367 --> 00:21:28,245
- Wird das denn gehen?
- Denke schon.
339
00:21:28,328 --> 00:21:30,664
Solange ich
Barts heilende Kräfte habe.
340
00:21:30,747 --> 00:21:32,958
Warum hört mir nur keiner zu?
341
00:21:33,041 --> 00:21:37,045
Ich habe keine Wunderkräfte.
Ich bin kein Heiler.
342
00:21:37,129 --> 00:21:39,339
Schön, so bleibt mehr Geld für mich.
343
00:22:32,017 --> 00:22:33,018
{\an8}Übersetzung:
Rolf Klischewski