1 00:00:11,302 --> 00:00:12,137 GRUNDSKOLA 2 00:00:15,432 --> 00:00:18,101 KLASSENS CLOWN ÄR INGET RIKTIGT JOBB 3 00:00:25,734 --> 00:00:26,818 VARNING 4 00:01:23,458 --> 00:01:26,377 HEDERSPRISUTDELNING INGA UPPLOPP, TACK 5 00:01:27,420 --> 00:01:29,756 Hej, jag är Kent Brockman. 6 00:01:31,591 --> 00:01:34,344 {\an8}Och jag är tonårssensationen Britney Spears. 7 00:01:35,887 --> 00:01:37,055 Och jag är Kent Brockman. 8 00:01:39,307 --> 00:01:41,392 {\an8}Med Britney Spears! 9 00:01:43,436 --> 00:01:45,814 {\an8}-Vi ska presentera... -...det 65:e... 10 00:01:45,897 --> 00:01:47,023 {\an8}-...årliga... -...Spring... 11 00:01:47,107 --> 00:01:48,316 {\an8}-...fields... -...heders... 12 00:01:48,399 --> 00:01:49,275 -...pris! 13 00:01:50,985 --> 00:01:54,322 {\an8}Ikväll uppmärksammar vi framträdande medborgare... 14 00:01:54,405 --> 00:01:56,032 {\an8}-...i... -...Springfieldsamhället. 15 00:01:57,742 --> 00:02:01,538 {\an8}Det här är mitt år, Marge. Alla vet att jag gör den här stan bra. 16 00:02:01,621 --> 00:02:04,207 {\an8}Jag vet inte det. Det viskas om Lenny. 17 00:02:06,000 --> 00:02:10,171 {\an8}Vårt första hederspris går till en lokal legend. 18 00:02:10,547 --> 00:02:14,717 {\an8}En man som bringar skratt och glädje till Springfields barn. 19 00:02:15,593 --> 00:02:18,596 -Med röd näsa och säckiga byxor. -Krusty the Clown! 20 00:02:18,680 --> 00:02:20,557 -Hallå, hallå! -Va? 21 00:02:22,183 --> 00:02:23,643 {\an8}-Vem är du? -Platsfyllare. 22 00:02:34,070 --> 00:02:36,114 {\an8}Alla får pris utom jag. 23 00:02:36,197 --> 00:02:39,242 {\an8}Jag kan inte hjälpa att jag donerade mest blod. 24 00:02:40,952 --> 00:02:42,954 {\an8}Jag börjar känna mig yr. 25 00:02:47,083 --> 00:02:49,752 {\an8}Varför får inte jag nåt pris? 26 00:02:49,836 --> 00:02:53,089 {\an8}-Du vann en Grammy. -Jag menar ett betydelsefullt pris. 27 00:02:54,174 --> 00:02:58,678 {\an8}OBS! Mr Simpsons åsikter speglar inte producenternas 28 00:02:58,761 --> 00:03:04,267 {\an8}som tycker att en Grammy inte är ett riktigt pris. 29 00:03:04,726 --> 00:03:07,353 {\an8}I dagens ungdomscentrerade kultur 30 00:03:07,437 --> 00:03:10,190 {\an8}glömmer vi ofta att det ens finns gamla. 31 00:03:10,273 --> 00:03:13,359 {\an8}-Vad var det jag sa? -Ursäkta mig... 32 00:03:14,903 --> 00:03:19,073 {\an8}Därför är vårt sista pris en hyllning till en man som bott här 33 00:03:19,157 --> 00:03:24,746 {\an8}i 108 år. Vår äldsta invånare: Cornelius Chapman. 34 00:03:25,955 --> 00:03:28,833 Chapman byggde Springfields första timmerstuga 35 00:03:29,542 --> 00:03:31,878 och tog tandborsten till vår fina stad. 36 00:03:35,548 --> 00:03:41,387 Han var länge enda basketspelaren i stan, men roade ändå publiken. 37 00:03:42,263 --> 00:03:46,935 Vid börskraschen 1929 hjälpte han folk att hoppa ut genom fönstret. 38 00:03:47,435 --> 00:03:50,146 Du gör det enda rätta. Ut med dig! 39 00:03:51,105 --> 00:03:54,234 Oj, vad stor du var. Nej, ingen återvändo nu. 40 00:03:54,317 --> 00:03:57,028 Från en hög byggnad... Det är ju ett jättebra sätt. 41 00:03:57,111 --> 00:04:01,616 Och 1935 tog pristagaren en kula för Huey Long. 42 00:04:03,576 --> 00:04:04,869 Nej! 43 00:04:05,536 --> 00:04:09,999 Och nu, Springfields äldste invånare. Han är, typ, jättevördnadsvärd. 44 00:04:10,375 --> 00:04:11,876 Cornelius Chapman! 45 00:04:18,049 --> 00:04:20,051 Det kunde vi kanske ha väntat oss. 46 00:04:23,263 --> 00:04:28,685 Ja, nån måste få det här priset. Kan alla över 60 år ställa sig upp? 47 00:04:30,603 --> 00:04:31,771 Över 80? 48 00:04:33,356 --> 00:04:34,357 Nittio? 49 00:04:35,775 --> 00:04:37,360 Hundra år gammal? 50 00:04:39,445 --> 00:04:42,532 -Sätt dig, Homer. -Va sa? 51 00:04:48,663 --> 00:04:50,873 Vilken överraskning! 52 00:04:51,833 --> 00:04:53,960 Skona mig från dödskyssen, svarta änka! 53 00:04:56,129 --> 00:04:57,839 Den ville han inte släppa taget om. 54 00:05:00,133 --> 00:05:03,928 Få se nu... Jag har inte förberett nåt tal. 55 00:05:04,012 --> 00:05:06,180 Men... Abrakadaver! 56 00:05:07,265 --> 00:05:09,017 "Jag vill tacka er alla. 57 00:05:09,559 --> 00:05:13,938 Jag älskar Springfield, från det gosigaste spädbarnet till... 58 00:05:15,440 --> 00:05:18,109 Valpar. Patriotism. Blåsångare." 59 00:05:19,402 --> 00:05:22,113 Vilken smörja! Talet är slut. 60 00:05:27,952 --> 00:05:31,039 Vilken fantastisk kväll för oss alla. 61 00:05:31,122 --> 00:05:33,875 Det är inget pris, det är en del av dekoren. 62 00:05:34,208 --> 00:05:36,753 Inget du säger kan ta ifrån mig äran. 63 00:05:42,550 --> 00:05:47,263 {\an8}Nu när jag är stans äldste man inser jag att jag inte är ung längre. 64 00:05:47,680 --> 00:05:49,807 {\an8}Jag måste ta hand om mig själv bättre. 65 00:05:50,224 --> 00:05:52,268 {\an8}Det var länge sen en medicino undersökte mig. 66 00:05:52,352 --> 00:05:54,729 Ni förtjänar de bästa läkarna i världen. 67 00:05:54,812 --> 00:05:57,023 Jag kör dig till Mayo-kliniken i Minnesota. 68 00:05:57,398 --> 00:06:00,651 Visst, men nån måste vakta mitt hus. 69 00:06:00,735 --> 00:06:05,031 -Vem ställer alltid till kaos? -Homer Simpson? 70 00:06:06,657 --> 00:06:10,161 Ja! Som jag ser det, borde han lyckas nån gång. 71 00:06:13,122 --> 00:06:17,418 Om huset börjar brinna vill jag att ni ringer det här numret. 72 00:06:17,502 --> 00:06:21,422 -Brandkåren. -Ja, de är nya, men duktiga. 73 00:06:21,506 --> 00:06:22,423 Vi borde åka nu. 74 00:06:24,467 --> 00:06:29,180 Oroa dig inte! Vi ska ta god hand om huset! 75 00:06:30,014 --> 00:06:32,642 Titta på mig! Jag är miljardär! 76 00:06:36,896 --> 00:06:37,772 Jag glömde min... 77 00:06:43,820 --> 00:06:47,865 Gode gud! Sovrummet är lika stort som vårt hus. 78 00:06:47,949 --> 00:06:51,035 Och man behöver aldrig bädda. Kolla in det här. 79 00:06:55,790 --> 00:06:59,877 -Det verkar lite slösaktigt. -Slösaktigt och praktiskt. 80 00:06:59,961 --> 00:07:00,920 Automatisk påklädare 81 00:07:01,003 --> 00:07:04,048 En mekanisk påklädargrej. Kolla in det här, Marge. 82 00:07:10,304 --> 00:07:11,973 Jag är jag redo att göra stan! 83 00:07:32,160 --> 00:07:33,202 Stäng dörren! 84 00:07:35,538 --> 00:07:38,291 Wow, han har hela Kitty-serien. 85 00:07:38,624 --> 00:07:40,751 Till och med den kontroversiella Klockmysteriet. 86 00:07:42,670 --> 00:07:44,380 Så många svordomar. 87 00:07:47,550 --> 00:07:51,053 -Jag är Al Unser Jr.! -Jag är prinsessan Margaret! 88 00:07:51,137 --> 00:07:52,805 Jag är full! 89 00:07:55,224 --> 00:07:56,934 MAYO-KLINIKEN tumör? 90 00:08:00,229 --> 00:08:03,232 Inget allvarligt. Slopa chilin, så går allt bra. 91 00:08:04,775 --> 00:08:08,279 Skratta inte, Fidel. Jag har åkt bil med dig. 92 00:08:08,613 --> 00:08:11,699 Då ska vi se, personnummer noll-noll-noll 93 00:08:11,782 --> 00:08:16,829 noll-noll-noll-noll-noll-två. Jäkla Roosevelt! 94 00:08:16,913 --> 00:08:20,541 Föräldrarnas dödsorsak? De stod i min väg. 95 00:08:24,837 --> 00:08:27,924 Mamma! Bart gör grimaser åt mig. 96 00:08:29,634 --> 00:08:33,846 -Tror jag... -Titta vad högt jag måste skrika! 97 00:08:33,930 --> 00:08:37,433 Det här känns lite överdrivet för vanliga hamburgare. 98 00:08:38,267 --> 00:08:42,563 Jag vet vad de andra elva gafflarna är till för, men den här? 99 00:08:42,647 --> 00:08:46,234 Jag tror att den är för att klia sig i röven. 100 00:08:46,317 --> 00:08:47,527 Homer, tänk på språ... 101 00:08:49,237 --> 00:08:51,280 Vilken räddare i nöden. 102 00:08:53,908 --> 00:08:56,452 Det är så här man ska bo! 103 00:08:59,830 --> 00:09:04,168 Sluta! Cigarrer är för rikt folk och legendariska komiker. 104 00:09:04,252 --> 00:09:06,796 Som Bill Crosby och David Letterson. 105 00:09:09,173 --> 00:09:10,675 Oj, jag glömde att snurra på glaset. 106 00:09:13,052 --> 00:09:16,472 Homer, har du dyrkat upp mr Burns spritskåp? 107 00:09:16,556 --> 00:09:19,016 "Dyrka" är ett sånt fult ord, Marge. 108 00:09:19,517 --> 00:09:21,394 Även om jag dyrkar Jimmy Smits. 109 00:09:22,562 --> 00:09:26,983 -Men att vakta hus är ett heligt... -Sluta snurra, Homer. 110 00:09:27,066 --> 00:09:30,486 Jag har arbetat länge och hårt för det här huset. 111 00:09:30,570 --> 00:09:32,530 Ingen ska få ta det ifrån mig. 112 00:09:32,613 --> 00:09:35,825 Inte du, inte dess rättmätige ägare, inte nån. 113 00:09:37,827 --> 00:09:39,579 En sak till! Om jag tar... 114 00:09:43,499 --> 00:09:49,213 Växeln? Thailand, tack. T... I... Och så vidare. 115 00:09:51,632 --> 00:09:56,012 -Vem ringer du till, Homer? -Alla! Jag hittade Burnsies adressbok. 116 00:09:56,095 --> 00:09:58,222 Jag ringde Yankees och sa att de skulle bunta. 117 00:09:58,306 --> 00:10:01,976 Sen ringde jag drottningen av England och frågade hur det stod till. Och sen... 118 00:10:02,059 --> 00:10:04,353 Bara inte telefonräkningen blir för hög. 119 00:10:04,437 --> 00:10:08,399 Vänta lite. Hallå? Thailand? Hur är det på er ände av tråden? 120 00:10:10,568 --> 00:10:15,489 Vilket språk ni har! Pratar ni så dygnet runt? 121 00:10:15,573 --> 00:10:19,327 -Hördu! -Sluta låtsas att det är ditt hus. 122 00:10:19,410 --> 00:10:21,537 Du är ingen miljardär. 123 00:10:21,621 --> 00:10:24,248 Snyggt sätt att spräcka bubblan... 124 00:10:24,332 --> 00:10:29,128 Gör dig inte för bekväm. Mr Burns kommer tillbaka i morgon. 125 00:10:29,211 --> 00:10:33,257 -Du har rätt. Vi måste ha fest! -Fest? 126 00:10:33,341 --> 00:10:37,553 -Nej! Inga fester! -Ett partaj, då? 127 00:10:37,637 --> 00:10:41,474 Inga partaj, skivor, hippor, folksångsfester, samkväm, 128 00:10:41,557 --> 00:10:43,559 rejvpartyn eller lunchlådeauktioner. 129 00:10:43,643 --> 00:10:46,312 Tusan! Jag som var så snygg på cykeln. 130 00:10:50,107 --> 00:10:55,112 Jag vill att ni testar mig för allt. Varje sjukdom på planschen. 131 00:10:56,030 --> 00:10:58,574 Visst. Vi börjar med att ta blodprov. 132 00:11:00,117 --> 00:11:02,662 Konstigt, det är som att sticka i maräng. 133 00:11:03,204 --> 00:11:06,540 Pröva andra armen. Jag såg lite blod där inne häromdan. 134 00:11:10,127 --> 00:11:12,088 Fortsätt blåsa. 135 00:11:14,507 --> 00:11:17,760 Okej, 12 centimeter. Utmärkt. 136 00:11:18,844 --> 00:11:20,429 Jag är en stor pojke. 137 00:11:25,184 --> 00:11:27,520 INTRASSLAD KROPP I DEL 1 138 00:11:29,146 --> 00:11:30,064 Här har vi problemet. 139 00:11:38,781 --> 00:11:44,161 Jag behöver fyra kaggar av den finaste ölen som låter importerad. 140 00:11:44,245 --> 00:11:50,251 -Tuborg? "Danska kungens öl." -Kongen af Danmark... 141 00:11:50,334 --> 00:11:53,879 Eftersom det är söndag får jag inte sälja öl förrän kl. 14.00. 142 00:11:55,214 --> 00:12:01,011 -Vad gör då Lenny and Carl här? -Vi ser bara på när solen rör sig. 143 00:12:01,512 --> 00:12:05,725 {\an8}-När den kommer hit, får vi dricka. -Men jag behöver ölen nu! 144 00:12:05,808 --> 00:12:10,855 Inte innan två. Du får ta en båt och köra ut på internationellt vatten. 145 00:12:11,480 --> 00:12:14,150 -Är det en nöjespark? -Nej, havet. 146 00:12:14,525 --> 00:12:17,153 Längre ut än 2 mil gäller inga lagar. 147 00:12:17,236 --> 00:12:21,782 -Där slogs Tyson mot Secretariat. -De var så fulla. 148 00:12:22,241 --> 00:12:26,078 Upp och hoppa, mina herrar. Rika onkel Homer 149 00:12:26,162 --> 00:12:31,500 ordnar den vildaste lunchlådeauktion det öppna havet har skådat! 150 00:12:34,295 --> 00:12:36,922 -Och ni är bjudna. -Ja! 151 00:12:39,633 --> 00:12:44,472 Jag tänker inte låta er förstöra mr Burns lyxjakt. 152 00:12:44,555 --> 00:12:49,560 Jag brukar lyssna på dig, men jag måste ta tillfället i akt. 153 00:12:49,935 --> 00:12:52,855 Ifall jag aldrig blir miljardär på riktigt. 154 00:12:52,938 --> 00:12:57,109 Jag bryr mig inte om du är miljardär eller inte. 155 00:12:57,193 --> 00:13:00,404 -Jag älskar dig för... -Det finns en annan väg ombord! 156 00:13:05,701 --> 00:13:11,707 Propellrar! Snurrar! Vänd! Vänster! Båt går ditåt! 157 00:13:14,126 --> 00:13:19,048 -Oroa dig inte. Han klarar sig nog. -Båten går ju på snedden! 158 00:13:19,131 --> 00:13:24,887 Skepp O'boy! Bra gjort, mr Lenny. 159 00:13:29,350 --> 00:13:33,270 Är vi på internationellt vatten snart? Det börjar gå vilt till. 160 00:13:35,064 --> 00:13:39,151 -Ni får inte köpa innan gränsen. -Du kan ge oss gratis öl lagligt. 161 00:13:42,947 --> 00:13:45,282 Vi kan väl åtminstone få alkohol att badda såren med? 162 00:13:46,450 --> 00:13:48,786 Tack! Lurad... 163 00:13:49,745 --> 00:13:50,621 Aj! 164 00:13:52,498 --> 00:13:55,292 NI LÄMNAR NU AMERIKANSKT VATTEN 165 00:13:56,293 --> 00:14:01,048 Internationellt vatten, min son. Landet som lagen glömde. 166 00:14:10,850 --> 00:14:13,811 -Toro! -Wow! Man får göra vad man vill här. 167 00:14:13,894 --> 00:14:16,272 Det stämmer. Ser du det skeppet? 168 00:14:16,689 --> 00:14:20,734 De återsänder baseboll med indirekt muntligt samtycke, 169 00:14:20,818 --> 00:14:25,072 och inte med skriftligt samtycke. Så sägs det i alla fall. 170 00:14:26,699 --> 00:14:30,160 Jag förklarar er härmed man och ko. 171 00:14:32,621 --> 00:14:36,250 Tag emot dessa olagliga fyrverkerier med min välsignelse. 172 00:14:41,839 --> 00:14:46,552 Det finns inga lagar! Vi kan göra vad vi vill! Vad som helst! 173 00:14:46,635 --> 00:14:48,012 Aj! Aj! 174 00:14:49,013 --> 00:14:50,723 Moget, Lenny. 175 00:14:52,266 --> 00:14:54,935 Jag tror att mina tester gick ganska bra. 176 00:14:55,019 --> 00:14:57,229 Du får gärna skaka min hand. 177 00:14:57,313 --> 00:14:59,273 Under de här omständigheterna, avstår jag nog. 178 00:14:59,815 --> 00:15:05,070 Du är den sjukaste mannen i landet. Du har allt. 179 00:15:05,154 --> 00:15:06,447 -Lunginflammation? -Ja. 180 00:15:06,530 --> 00:15:08,115 -Ungdomsdiabetes? -Ja. 181 00:15:08,198 --> 00:15:10,701 -Skengraviditet? -Lite grann, ja. 182 00:15:10,784 --> 00:15:14,371 Du har även allvarliga sjukdomar som nyligen upptäckts. I dig. 183 00:15:14,455 --> 00:15:17,666 Du har inte bara begått tusentals misstag? 184 00:15:17,750 --> 00:15:21,170 -Jag tror inte det. -Det låter som dåliga nyheter. 185 00:15:21,253 --> 00:15:25,174 Det kan man tro, men alla sjukdomarna är i perfekt balans. 186 00:15:25,257 --> 00:15:27,593 -Jag kan förklara, om du har tid. -Tja... 187 00:15:27,676 --> 00:15:32,389 Här är dörren till er kropp. Och det här är stora leksaksbakterier. 188 00:15:32,723 --> 00:15:34,850 Influensa, bronkit... 189 00:15:34,934 --> 00:15:37,394 Och den här lilla söta rackaren är pankreascancer. 190 00:15:38,145 --> 00:15:41,315 Så här blir det när alla försöker ta sig in samtidigt. 191 00:15:44,485 --> 00:15:48,072 Öka, din soppskalle. Det kallas "Dårfinkssyndromet". 192 00:15:48,155 --> 00:15:51,825 Du menar alltså att jag är oförstörbar? 193 00:15:51,909 --> 00:15:57,373 -Inte alls. En liten vindpust och... -Oförstörbar. 194 00:16:02,586 --> 00:16:06,048 Varför städar vi det här rummet? Vi har inte ens varit här. 195 00:16:06,131 --> 00:16:10,177 Det måste se ut precis som när mr Burns lämnade huset. 196 00:16:25,442 --> 00:16:29,697 Titta på de stackarna i land med sina "lagar" och sin "etik". 197 00:16:30,197 --> 00:16:34,368 De får aldrig uppleva nöjet med apfäktning med kniv. 198 00:16:34,451 --> 00:16:35,995 På honom bara! 199 00:16:40,290 --> 00:16:42,251 Stöt, parera! Hugg, hugg, hugg! 200 00:16:44,211 --> 00:16:45,587 Han är ingen vacker syn längre. 201 00:16:45,671 --> 00:16:46,755 USA:S KUSTBEVAKNING 202 00:16:47,715 --> 00:16:51,385 Försök stoppa oss nu, kustbevakningen. Usla amerikaner... 203 00:16:51,468 --> 00:16:55,931 Vi hör inte! Kom hundra meter närmare! 204 00:16:56,015 --> 00:17:00,561 -Bra försök. Oss får ni inte tag i. -Men vi vill bara festa. 205 00:17:00,644 --> 00:17:03,230 Jaså? Spela lite rock då! 206 00:17:09,069 --> 00:17:12,364 Kom igen! Kustbevakningen gör en cover på Doobie Brothers! 207 00:17:20,873 --> 00:17:24,626 -Vem är den bästa miljardären? -Du! 208 00:17:28,505 --> 00:17:31,550 Verkar vara ännu en homosexuell festbåt. 209 00:17:32,217 --> 00:17:34,970 De har alltid så fina saker. 210 00:17:35,054 --> 00:17:37,639 Vi kanske borde göra ett besök. 211 00:17:37,723 --> 00:17:41,060 -Ett dödligt besök? -Vi gör det på känn. 212 00:17:53,238 --> 00:17:57,076 -Pirater! Är ni fredliga pirater? -Inte direkt. 213 00:17:57,576 --> 00:17:59,411 Vad har ni gjort med mina gäster? 214 00:18:03,582 --> 00:18:06,502 De har mitt busskort! De har mitt busskort! 215 00:18:06,585 --> 00:18:10,839 De petar i alla vinklar och vrår. Alla vrår i alla fall. 216 00:18:10,923 --> 00:18:14,968 Hittills är vinklarna någorlunda... Å, nej! Det är de inte! 217 00:18:16,762 --> 00:18:22,392 Sätt kurs mot Hemliga Piratön, alias Hongkong. 218 00:18:22,476 --> 00:18:24,103 Aj, aj, kapten. 219 00:18:26,188 --> 00:18:28,774 Hjälp! Pirater! 220 00:18:28,857 --> 00:18:32,861 -Flottans insatsstyrka är på väg. -Välsigne er! 221 00:18:33,237 --> 00:18:36,281 Vad sägs om ett kärnvapenanfall? 222 00:18:36,365 --> 00:18:41,954 Det skulle vara... Ni driver bara med mig. 223 00:18:42,037 --> 00:18:45,541 Kanske ger mistluren svar på din fråga. 224 00:18:47,584 --> 00:18:51,380 -Nu räcker det. In i nätet med dig! -Jag vill inte! 225 00:18:59,054 --> 00:19:03,433 Bered er på att dö! Du också. 226 00:19:04,351 --> 00:19:05,477 Repbrännskador! 227 00:19:06,979 --> 00:19:08,355 Muskelsträckning! Muskelsträckning! 228 00:19:09,940 --> 00:19:10,816 Min mun! 229 00:19:13,485 --> 00:19:14,361 In i nätet, va? 230 00:19:19,575 --> 00:19:22,619 -Vilken fest, Homer. -Håll tyst, nätnylle. 231 00:19:22,703 --> 00:19:26,957 -Du är ju också i nätet. -Jag sa håll tyst, nätnylle! 232 00:19:27,040 --> 00:19:30,252 Vi kommer dö innan jag får smaka nätmelon. 233 00:19:30,335 --> 00:19:34,256 Du missade inte mycket. Honungsmelon är mycket godare. 234 00:19:34,339 --> 00:19:36,341 Nu ska vi släppa ner er. 235 00:19:36,800 --> 00:19:41,305 Av försäkringsskäl är det havet som dödar er, inte vi. 236 00:19:47,853 --> 00:19:50,022 Men titta, det flyter. 237 00:19:50,105 --> 00:19:55,611 Allt enligt mina planer. Slappna av, så tar strömmarna oss hem. 238 00:19:55,694 --> 00:19:59,865 -De längst ner, då? -De är de största hjältarna. 239 00:19:59,948 --> 00:20:03,827 Nåt klöser mig på benet! Nu slutade det. 240 00:20:06,622 --> 00:20:12,461 Jättefint. Tänk att vi skrubbade bort gammellukten från 137 rum. 241 00:20:12,544 --> 00:20:16,298 Inget känns bättre än att komma hem friskförklarad. 242 00:20:16,381 --> 00:20:19,134 -Jag beklagar dina nyheter. -Tack. 243 00:20:19,218 --> 00:20:21,720 Vet de hur många ägg det lade i din hjärna? 244 00:20:21,803 --> 00:20:24,306 Jag vill helst inte veta. Ett är för mycket. 245 00:20:27,100 --> 00:20:28,727 Stanken av ungdom. 246 00:20:29,728 --> 00:20:33,941 Få se nu. Mingvas på smal piedestal ej nedputtad. 247 00:20:34,316 --> 00:20:38,320 Ovärderliga mynt ej använda i automaten. Inte illa! 248 00:20:39,112 --> 00:20:41,448 Mr Burns! Pirater tog er lyxjakt! 249 00:20:41,531 --> 00:20:46,078 Va? Jag antar att små malörer och oundvikliga. 250 00:20:52,834 --> 00:20:56,797 Furious George! Vad har de gjort med ditt vackra ansikte? 251 00:20:57,214 --> 00:20:59,132 Såja, såja... 252 00:21:00,008 --> 00:21:02,427 Apan behöver det mesta av din hud, Smithers. 253 00:21:06,139 --> 00:21:07,641 Skönt att vara hemma. 254 00:21:09,309 --> 00:21:13,897 Efter att ha levt som en miljardär känns det här lite sjabbigt. 255 00:21:13,981 --> 00:21:16,733 Det är inte så illa. Här kan vi spotta på golvet. 256 00:21:17,526 --> 00:21:23,907 Sluta, Bart! Vi kanske inte har antika möbler eller ovärderlig konst. 257 00:21:23,991 --> 00:21:26,743 Men vi har allt vi behöver här. 258 00:21:26,827 --> 00:21:29,621 Precis. Bara för att vi inte är rika, 259 00:21:29,705 --> 00:21:31,581 betyder inte det att vi inte kan ha... 260 00:21:33,625 --> 00:21:37,921 Jag kan inte ens säga det. Jag vill vara rik! 261 00:21:41,633 --> 00:21:43,176 Som de här killarna! 262 00:21:46,179 --> 00:21:49,182 Titta på alla rika människor här! 263 00:21:49,266 --> 00:21:53,103 Inte så rika som de borde vara förstås, men fortfarande rika. 264 00:21:55,522 --> 00:21:58,233 Mycket kosing. Kolla in alla namnen 265 00:21:58,317 --> 00:22:01,695 som alla har pengar! Mycket pengar, dessutom! 266 00:22:29,431 --> 00:22:32,559 {\an8}Översättning: Anders Ryman