1
00:00:11,302 --> 00:00:12,137
GRUNDSKOLA
2
00:00:15,432 --> 00:00:18,101
KLASSENS CLOWN ÄR INGET RIKTIGT JOBB
3
00:00:25,734 --> 00:00:26,818
VARNING
4
00:01:23,458 --> 00:01:26,377
HEDERSPRISUTDELNING
INGA UPPLOPP, TACK
5
00:01:27,420 --> 00:01:29,756
Hej, jag är Kent Brockman.
6
00:01:31,591 --> 00:01:34,344
{\an8}Och jag är tonårssensationen
Britney Spears.
7
00:01:35,887 --> 00:01:37,055
Och jag är Kent Brockman.
8
00:01:39,307 --> 00:01:41,392
{\an8}Med Britney Spears!
9
00:01:43,436 --> 00:01:45,814
{\an8}-Vi ska presentera...
-...det 65:e...
10
00:01:45,897 --> 00:01:47,023
{\an8}-...årliga...
-...Spring...
11
00:01:47,107 --> 00:01:48,316
{\an8}-...fields...
-...heders...
12
00:01:48,399 --> 00:01:49,275
-...pris!
13
00:01:50,985 --> 00:01:54,322
{\an8}Ikväll uppmärksammar vi
framträdande medborgare...
14
00:01:54,405 --> 00:01:56,032
{\an8}-...i...
-...Springfieldsamhället.
15
00:01:57,742 --> 00:02:01,538
{\an8}Det här är mitt år, Marge.
Alla vet att jag gör den här stan bra.
16
00:02:01,621 --> 00:02:04,207
{\an8}Jag vet inte det. Det viskas om Lenny.
17
00:02:06,000 --> 00:02:10,171
{\an8}Vårt första hederspris
går till en lokal legend.
18
00:02:10,547 --> 00:02:14,717
{\an8}En man som bringar skratt och glädje
till Springfields barn.
19
00:02:15,593 --> 00:02:18,596
-Med röd näsa och säckiga byxor.
-Krusty the Clown!
20
00:02:18,680 --> 00:02:20,557
-Hallå, hallå!
-Va?
21
00:02:22,183 --> 00:02:23,643
{\an8}-Vem är du?
-Platsfyllare.
22
00:02:34,070 --> 00:02:36,114
{\an8}Alla får pris utom jag.
23
00:02:36,197 --> 00:02:39,242
{\an8}Jag kan inte hjälpa
att jag donerade mest blod.
24
00:02:40,952 --> 00:02:42,954
{\an8}Jag börjar känna mig yr.
25
00:02:47,083 --> 00:02:49,752
{\an8}Varför får inte jag nåt pris?
26
00:02:49,836 --> 00:02:53,089
{\an8}-Du vann en Grammy.
-Jag menar ett betydelsefullt pris.
27
00:02:54,174 --> 00:02:58,678
{\an8}OBS! Mr Simpsons åsikter
speglar inte producenternas
28
00:02:58,761 --> 00:03:04,267
{\an8}som tycker
att en Grammy inte är ett riktigt pris.
29
00:03:04,726 --> 00:03:07,353
{\an8}I dagens ungdomscentrerade kultur
30
00:03:07,437 --> 00:03:10,190
{\an8}glömmer vi ofta att det ens finns gamla.
31
00:03:10,273 --> 00:03:13,359
{\an8}-Vad var det jag sa?
-Ursäkta mig...
32
00:03:14,903 --> 00:03:19,073
{\an8}Därför är vårt sista pris en hyllning
till en man som bott här
33
00:03:19,157 --> 00:03:24,746
{\an8}i 108 år. Vår äldsta invånare:
Cornelius Chapman.
34
00:03:25,955 --> 00:03:28,833
Chapman byggde
Springfields första timmerstuga
35
00:03:29,542 --> 00:03:31,878
och tog tandborsten till vår fina stad.
36
00:03:35,548 --> 00:03:41,387
Han var länge enda basketspelaren
i stan, men roade ändå publiken.
37
00:03:42,263 --> 00:03:46,935
Vid börskraschen 1929 hjälpte han folk
att hoppa ut genom fönstret.
38
00:03:47,435 --> 00:03:50,146
Du gör det enda rätta. Ut med dig!
39
00:03:51,105 --> 00:03:54,234
Oj, vad stor du var.
Nej, ingen återvändo nu.
40
00:03:54,317 --> 00:03:57,028
Från en hög byggnad...
Det är ju ett jättebra sätt.
41
00:03:57,111 --> 00:04:01,616
Och 1935 tog pristagaren
en kula för Huey Long.
42
00:04:03,576 --> 00:04:04,869
Nej!
43
00:04:05,536 --> 00:04:09,999
Och nu, Springfields äldste invånare.
Han är, typ, jättevördnadsvärd.
44
00:04:10,375 --> 00:04:11,876
Cornelius Chapman!
45
00:04:18,049 --> 00:04:20,051
Det kunde vi kanske ha väntat oss.
46
00:04:23,263 --> 00:04:28,685
Ja, nån måste få det här priset.
Kan alla över 60 år ställa sig upp?
47
00:04:30,603 --> 00:04:31,771
Över 80?
48
00:04:33,356 --> 00:04:34,357
Nittio?
49
00:04:35,775 --> 00:04:37,360
Hundra år gammal?
50
00:04:39,445 --> 00:04:42,532
-Sätt dig, Homer.
-Va sa?
51
00:04:48,663 --> 00:04:50,873
Vilken överraskning!
52
00:04:51,833 --> 00:04:53,960
Skona mig från dödskyssen, svarta änka!
53
00:04:56,129 --> 00:04:57,839
Den ville han inte släppa taget om.
54
00:05:00,133 --> 00:05:03,928
Få se nu...
Jag har inte förberett nåt tal.
55
00:05:04,012 --> 00:05:06,180
Men... Abrakadaver!
56
00:05:07,265 --> 00:05:09,017
"Jag vill tacka er alla.
57
00:05:09,559 --> 00:05:13,938
Jag älskar Springfield,
från det gosigaste spädbarnet till...
58
00:05:15,440 --> 00:05:18,109
Valpar. Patriotism. Blåsångare."
59
00:05:19,402 --> 00:05:22,113
Vilken smörja! Talet är slut.
60
00:05:27,952 --> 00:05:31,039
Vilken fantastisk kväll för oss alla.
61
00:05:31,122 --> 00:05:33,875
Det är inget pris,
det är en del av dekoren.
62
00:05:34,208 --> 00:05:36,753
Inget du säger kan ta ifrån mig äran.
63
00:05:42,550 --> 00:05:47,263
{\an8}Nu när jag är stans äldste man
inser jag att jag inte är ung längre.
64
00:05:47,680 --> 00:05:49,807
{\an8}Jag måste ta hand om mig själv bättre.
65
00:05:50,224 --> 00:05:52,268
{\an8}Det var länge sen
en medicino undersökte mig.
66
00:05:52,352 --> 00:05:54,729
Ni förtjänar de bästa läkarna i världen.
67
00:05:54,812 --> 00:05:57,023
Jag kör dig
till Mayo-kliniken i Minnesota.
68
00:05:57,398 --> 00:06:00,651
Visst, men nån måste vakta mitt hus.
69
00:06:00,735 --> 00:06:05,031
-Vem ställer alltid till kaos?
-Homer Simpson?
70
00:06:06,657 --> 00:06:10,161
Ja! Som jag ser det,
borde han lyckas nån gång.
71
00:06:13,122 --> 00:06:17,418
Om huset börjar brinna
vill jag att ni ringer det här numret.
72
00:06:17,502 --> 00:06:21,422
-Brandkåren.
-Ja, de är nya, men duktiga.
73
00:06:21,506 --> 00:06:22,423
Vi borde åka nu.
74
00:06:24,467 --> 00:06:29,180
Oroa dig inte!
Vi ska ta god hand om huset!
75
00:06:30,014 --> 00:06:32,642
Titta på mig! Jag är miljardär!
76
00:06:36,896 --> 00:06:37,772
Jag glömde min...
77
00:06:43,820 --> 00:06:47,865
Gode gud!
Sovrummet är lika stort som vårt hus.
78
00:06:47,949 --> 00:06:51,035
Och man behöver aldrig bädda.
Kolla in det här.
79
00:06:55,790 --> 00:06:59,877
-Det verkar lite slösaktigt.
-Slösaktigt och praktiskt.
80
00:06:59,961 --> 00:07:00,920
Automatisk påklädare
81
00:07:01,003 --> 00:07:04,048
En mekanisk påklädargrej.
Kolla in det här, Marge.
82
00:07:10,304 --> 00:07:11,973
Jag är jag redo att göra stan!
83
00:07:32,160 --> 00:07:33,202
Stäng dörren!
84
00:07:35,538 --> 00:07:38,291
Wow, han har hela Kitty-serien.
85
00:07:38,624 --> 00:07:40,751
Till och med
den kontroversiella Klockmysteriet.
86
00:07:42,670 --> 00:07:44,380
Så många svordomar.
87
00:07:47,550 --> 00:07:51,053
-Jag är Al Unser Jr.!
-Jag är prinsessan Margaret!
88
00:07:51,137 --> 00:07:52,805
Jag är full!
89
00:07:55,224 --> 00:07:56,934
MAYO-KLINIKEN
tumör?
90
00:08:00,229 --> 00:08:03,232
Inget allvarligt.
Slopa chilin, så går allt bra.
91
00:08:04,775 --> 00:08:08,279
Skratta inte, Fidel.
Jag har åkt bil med dig.
92
00:08:08,613 --> 00:08:11,699
Då ska vi se, personnummer noll-noll-noll
93
00:08:11,782 --> 00:08:16,829
noll-noll-noll-noll-noll-två.
Jäkla Roosevelt!
94
00:08:16,913 --> 00:08:20,541
Föräldrarnas dödsorsak? De stod i min väg.
95
00:08:24,837 --> 00:08:27,924
Mamma! Bart gör grimaser åt mig.
96
00:08:29,634 --> 00:08:33,846
-Tror jag...
-Titta vad högt jag måste skrika!
97
00:08:33,930 --> 00:08:37,433
Det här känns lite överdrivet
för vanliga hamburgare.
98
00:08:38,267 --> 00:08:42,563
Jag vet vad de andra elva gafflarna
är till för, men den här?
99
00:08:42,647 --> 00:08:46,234
Jag tror att den är
för att klia sig i röven.
100
00:08:46,317 --> 00:08:47,527
Homer, tänk på språ...
101
00:08:49,237 --> 00:08:51,280
Vilken räddare i nöden.
102
00:08:53,908 --> 00:08:56,452
Det är så här man ska bo!
103
00:08:59,830 --> 00:09:04,168
Sluta! Cigarrer är för rikt folk
och legendariska komiker.
104
00:09:04,252 --> 00:09:06,796
Som Bill Crosby och David Letterson.
105
00:09:09,173 --> 00:09:10,675
Oj, jag glömde att snurra på glaset.
106
00:09:13,052 --> 00:09:16,472
Homer, har du dyrkat upp
mr Burns spritskåp?
107
00:09:16,556 --> 00:09:19,016
"Dyrka" är ett sånt fult ord, Marge.
108
00:09:19,517 --> 00:09:21,394
Även om jag dyrkar Jimmy Smits.
109
00:09:22,562 --> 00:09:26,983
-Men att vakta hus är ett heligt...
-Sluta snurra, Homer.
110
00:09:27,066 --> 00:09:30,486
Jag har arbetat länge
och hårt för det här huset.
111
00:09:30,570 --> 00:09:32,530
Ingen ska få ta det ifrån mig.
112
00:09:32,613 --> 00:09:35,825
Inte du, inte dess
rättmätige ägare, inte nån.
113
00:09:37,827 --> 00:09:39,579
En sak till! Om jag tar...
114
00:09:43,499 --> 00:09:49,213
Växeln? Thailand, tack.
T... I... Och så vidare.
115
00:09:51,632 --> 00:09:56,012
-Vem ringer du till, Homer?
-Alla! Jag hittade Burnsies adressbok.
116
00:09:56,095 --> 00:09:58,222
Jag ringde Yankees
och sa att de skulle bunta.
117
00:09:58,306 --> 00:10:01,976
Sen ringde jag drottningen av England
och frågade hur det stod till. Och sen...
118
00:10:02,059 --> 00:10:04,353
Bara inte telefonräkningen blir för hög.
119
00:10:04,437 --> 00:10:08,399
Vänta lite. Hallå? Thailand?
Hur är det på er ände av tråden?
120
00:10:10,568 --> 00:10:15,489
Vilket språk ni har!
Pratar ni så dygnet runt?
121
00:10:15,573 --> 00:10:19,327
-Hördu!
-Sluta låtsas att det är ditt hus.
122
00:10:19,410 --> 00:10:21,537
Du är ingen miljardär.
123
00:10:21,621 --> 00:10:24,248
Snyggt sätt att spräcka bubblan...
124
00:10:24,332 --> 00:10:29,128
Gör dig inte för bekväm.
Mr Burns kommer tillbaka i morgon.
125
00:10:29,211 --> 00:10:33,257
-Du har rätt. Vi måste ha fest!
-Fest?
126
00:10:33,341 --> 00:10:37,553
-Nej! Inga fester!
-Ett partaj, då?
127
00:10:37,637 --> 00:10:41,474
Inga partaj, skivor, hippor,
folksångsfester, samkväm,
128
00:10:41,557 --> 00:10:43,559
rejvpartyn eller lunchlådeauktioner.
129
00:10:43,643 --> 00:10:46,312
Tusan! Jag som var så snygg på cykeln.
130
00:10:50,107 --> 00:10:55,112
Jag vill att ni testar mig för allt.
Varje sjukdom på planschen.
131
00:10:56,030 --> 00:10:58,574
Visst. Vi börjar med att ta blodprov.
132
00:11:00,117 --> 00:11:02,662
Konstigt, det är som att sticka i maräng.
133
00:11:03,204 --> 00:11:06,540
Pröva andra armen.
Jag såg lite blod där inne häromdan.
134
00:11:10,127 --> 00:11:12,088
Fortsätt blåsa.
135
00:11:14,507 --> 00:11:17,760
Okej, 12 centimeter. Utmärkt.
136
00:11:18,844 --> 00:11:20,429
Jag är en stor pojke.
137
00:11:25,184 --> 00:11:27,520
INTRASSLAD KROPP
I DEL 1
138
00:11:29,146 --> 00:11:30,064
Här har vi problemet.
139
00:11:38,781 --> 00:11:44,161
Jag behöver fyra kaggar
av den finaste ölen som låter importerad.
140
00:11:44,245 --> 00:11:50,251
-Tuborg? "Danska kungens öl."
-Kongen af Danmark...
141
00:11:50,334 --> 00:11:53,879
Eftersom det är söndag
får jag inte sälja öl förrän kl. 14.00.
142
00:11:55,214 --> 00:12:01,011
-Vad gör då Lenny and Carl här?
-Vi ser bara på när solen rör sig.
143
00:12:01,512 --> 00:12:05,725
{\an8}-När den kommer hit, får vi dricka.
-Men jag behöver ölen nu!
144
00:12:05,808 --> 00:12:10,855
Inte innan två. Du får ta en båt
och köra ut på internationellt vatten.
145
00:12:11,480 --> 00:12:14,150
-Är det en nöjespark?
-Nej, havet.
146
00:12:14,525 --> 00:12:17,153
Längre ut än 2 mil gäller inga lagar.
147
00:12:17,236 --> 00:12:21,782
-Där slogs Tyson mot Secretariat.
-De var så fulla.
148
00:12:22,241 --> 00:12:26,078
Upp och hoppa, mina herrar.
Rika onkel Homer
149
00:12:26,162 --> 00:12:31,500
ordnar den vildaste lunchlådeauktion
det öppna havet har skådat!
150
00:12:34,295 --> 00:12:36,922
-Och ni är bjudna.
-Ja!
151
00:12:39,633 --> 00:12:44,472
Jag tänker inte låta er förstöra
mr Burns lyxjakt.
152
00:12:44,555 --> 00:12:49,560
Jag brukar lyssna på dig,
men jag måste ta tillfället i akt.
153
00:12:49,935 --> 00:12:52,855
Ifall jag aldrig blir
miljardär på riktigt.
154
00:12:52,938 --> 00:12:57,109
Jag bryr mig inte
om du är miljardär eller inte.
155
00:12:57,193 --> 00:13:00,404
-Jag älskar dig för...
-Det finns en annan väg ombord!
156
00:13:05,701 --> 00:13:11,707
Propellrar! Snurrar! Vänd! Vänster!
Båt går ditåt!
157
00:13:14,126 --> 00:13:19,048
-Oroa dig inte. Han klarar sig nog.
-Båten går ju på snedden!
158
00:13:19,131 --> 00:13:24,887
Skepp O'boy! Bra gjort, mr Lenny.
159
00:13:29,350 --> 00:13:33,270
Är vi på internationellt vatten snart?
Det börjar gå vilt till.
160
00:13:35,064 --> 00:13:39,151
-Ni får inte köpa innan gränsen.
-Du kan ge oss gratis öl lagligt.
161
00:13:42,947 --> 00:13:45,282
Vi kan väl åtminstone få
alkohol att badda såren med?
162
00:13:46,450 --> 00:13:48,786
Tack! Lurad...
163
00:13:49,745 --> 00:13:50,621
Aj!
164
00:13:52,498 --> 00:13:55,292
NI LÄMNAR NU
AMERIKANSKT VATTEN
165
00:13:56,293 --> 00:14:01,048
Internationellt vatten, min son.
Landet som lagen glömde.
166
00:14:10,850 --> 00:14:13,811
-Toro!
-Wow! Man får göra vad man vill här.
167
00:14:13,894 --> 00:14:16,272
Det stämmer. Ser du det skeppet?
168
00:14:16,689 --> 00:14:20,734
De återsänder baseboll
med indirekt muntligt samtycke,
169
00:14:20,818 --> 00:14:25,072
och inte med skriftligt samtycke.
Så sägs det i alla fall.
170
00:14:26,699 --> 00:14:30,160
Jag förklarar er härmed man och ko.
171
00:14:32,621 --> 00:14:36,250
Tag emot dessa olagliga fyrverkerier
med min välsignelse.
172
00:14:41,839 --> 00:14:46,552
Det finns inga lagar!
Vi kan göra vad vi vill! Vad som helst!
173
00:14:46,635 --> 00:14:48,012
Aj! Aj!
174
00:14:49,013 --> 00:14:50,723
Moget, Lenny.
175
00:14:52,266 --> 00:14:54,935
Jag tror att mina tester gick ganska bra.
176
00:14:55,019 --> 00:14:57,229
Du får gärna skaka min hand.
177
00:14:57,313 --> 00:14:59,273
Under de här omständigheterna,
avstår jag nog.
178
00:14:59,815 --> 00:15:05,070
Du är den sjukaste mannen i landet.
Du har allt.
179
00:15:05,154 --> 00:15:06,447
-Lunginflammation?
-Ja.
180
00:15:06,530 --> 00:15:08,115
-Ungdomsdiabetes?
-Ja.
181
00:15:08,198 --> 00:15:10,701
-Skengraviditet?
-Lite grann, ja.
182
00:15:10,784 --> 00:15:14,371
Du har även allvarliga sjukdomar
som nyligen upptäckts. I dig.
183
00:15:14,455 --> 00:15:17,666
Du har inte bara begått tusentals misstag?
184
00:15:17,750 --> 00:15:21,170
-Jag tror inte det.
-Det låter som dåliga nyheter.
185
00:15:21,253 --> 00:15:25,174
Det kan man tro,
men alla sjukdomarna är i perfekt balans.
186
00:15:25,257 --> 00:15:27,593
-Jag kan förklara, om du har tid.
-Tja...
187
00:15:27,676 --> 00:15:32,389
Här är dörren till er kropp.
Och det här är stora leksaksbakterier.
188
00:15:32,723 --> 00:15:34,850
Influensa, bronkit...
189
00:15:34,934 --> 00:15:37,394
Och den här lilla söta rackaren
är pankreascancer.
190
00:15:38,145 --> 00:15:41,315
Så här blir det
när alla försöker ta sig in samtidigt.
191
00:15:44,485 --> 00:15:48,072
Öka, din soppskalle.
Det kallas "Dårfinkssyndromet".
192
00:15:48,155 --> 00:15:51,825
Du menar alltså att jag är oförstörbar?
193
00:15:51,909 --> 00:15:57,373
-Inte alls. En liten vindpust och...
-Oförstörbar.
194
00:16:02,586 --> 00:16:06,048
Varför städar vi det här rummet?
Vi har inte ens varit här.
195
00:16:06,131 --> 00:16:10,177
Det måste se ut precis
som när mr Burns lämnade huset.
196
00:16:25,442 --> 00:16:29,697
Titta på de stackarna i land
med sina "lagar" och sin "etik".
197
00:16:30,197 --> 00:16:34,368
De får aldrig uppleva nöjet
med apfäktning med kniv.
198
00:16:34,451 --> 00:16:35,995
På honom bara!
199
00:16:40,290 --> 00:16:42,251
Stöt, parera! Hugg, hugg, hugg!
200
00:16:44,211 --> 00:16:45,587
Han är ingen vacker syn längre.
201
00:16:45,671 --> 00:16:46,755
USA:S KUSTBEVAKNING
202
00:16:47,715 --> 00:16:51,385
Försök stoppa oss nu,
kustbevakningen. Usla amerikaner...
203
00:16:51,468 --> 00:16:55,931
Vi hör inte! Kom hundra meter närmare!
204
00:16:56,015 --> 00:17:00,561
-Bra försök. Oss får ni inte tag i.
-Men vi vill bara festa.
205
00:17:00,644 --> 00:17:03,230
Jaså? Spela lite rock då!
206
00:17:09,069 --> 00:17:12,364
Kom igen! Kustbevakningen
gör en cover på Doobie Brothers!
207
00:17:20,873 --> 00:17:24,626
-Vem är den bästa miljardären?
-Du!
208
00:17:28,505 --> 00:17:31,550
Verkar vara ännu en homosexuell festbåt.
209
00:17:32,217 --> 00:17:34,970
De har alltid så fina saker.
210
00:17:35,054 --> 00:17:37,639
Vi kanske borde göra ett besök.
211
00:17:37,723 --> 00:17:41,060
-Ett dödligt besök?
-Vi gör det på känn.
212
00:17:53,238 --> 00:17:57,076
-Pirater! Är ni fredliga pirater?
-Inte direkt.
213
00:17:57,576 --> 00:17:59,411
Vad har ni gjort med mina gäster?
214
00:18:03,582 --> 00:18:06,502
De har mitt busskort!
De har mitt busskort!
215
00:18:06,585 --> 00:18:10,839
De petar i alla vinklar och vrår.
Alla vrår i alla fall.
216
00:18:10,923 --> 00:18:14,968
Hittills är vinklarna någorlunda...
Å, nej! Det är de inte!
217
00:18:16,762 --> 00:18:22,392
Sätt kurs mot Hemliga Piratön,
alias Hongkong.
218
00:18:22,476 --> 00:18:24,103
Aj, aj, kapten.
219
00:18:26,188 --> 00:18:28,774
Hjälp! Pirater!
220
00:18:28,857 --> 00:18:32,861
-Flottans insatsstyrka är på väg.
-Välsigne er!
221
00:18:33,237 --> 00:18:36,281
Vad sägs om ett kärnvapenanfall?
222
00:18:36,365 --> 00:18:41,954
Det skulle vara... Ni driver bara med mig.
223
00:18:42,037 --> 00:18:45,541
Kanske ger mistluren svar på din fråga.
224
00:18:47,584 --> 00:18:51,380
-Nu räcker det. In i nätet med dig!
-Jag vill inte!
225
00:18:59,054 --> 00:19:03,433
Bered er på att dö! Du också.
226
00:19:04,351 --> 00:19:05,477
Repbrännskador!
227
00:19:06,979 --> 00:19:08,355
Muskelsträckning! Muskelsträckning!
228
00:19:09,940 --> 00:19:10,816
Min mun!
229
00:19:13,485 --> 00:19:14,361
In i nätet, va?
230
00:19:19,575 --> 00:19:22,619
-Vilken fest, Homer.
-Håll tyst, nätnylle.
231
00:19:22,703 --> 00:19:26,957
-Du är ju också i nätet.
-Jag sa håll tyst, nätnylle!
232
00:19:27,040 --> 00:19:30,252
Vi kommer dö innan jag får smaka nätmelon.
233
00:19:30,335 --> 00:19:34,256
Du missade inte mycket.
Honungsmelon är mycket godare.
234
00:19:34,339 --> 00:19:36,341
Nu ska vi släppa ner er.
235
00:19:36,800 --> 00:19:41,305
Av försäkringsskäl är det havet
som dödar er, inte vi.
236
00:19:47,853 --> 00:19:50,022
Men titta, det flyter.
237
00:19:50,105 --> 00:19:55,611
Allt enligt mina planer. Slappna av,
så tar strömmarna oss hem.
238
00:19:55,694 --> 00:19:59,865
-De längst ner, då?
-De är de största hjältarna.
239
00:19:59,948 --> 00:20:03,827
Nåt klöser mig på benet! Nu slutade det.
240
00:20:06,622 --> 00:20:12,461
Jättefint. Tänk att vi skrubbade bort
gammellukten från 137 rum.
241
00:20:12,544 --> 00:20:16,298
Inget känns bättre
än att komma hem friskförklarad.
242
00:20:16,381 --> 00:20:19,134
-Jag beklagar dina nyheter.
-Tack.
243
00:20:19,218 --> 00:20:21,720
Vet de hur många ägg
det lade i din hjärna?
244
00:20:21,803 --> 00:20:24,306
Jag vill helst inte veta.
Ett är för mycket.
245
00:20:27,100 --> 00:20:28,727
Stanken av ungdom.
246
00:20:29,728 --> 00:20:33,941
Få se nu. Mingvas på smal
piedestal ej nedputtad.
247
00:20:34,316 --> 00:20:38,320
Ovärderliga mynt ej använda
i automaten. Inte illa!
248
00:20:39,112 --> 00:20:41,448
Mr Burns! Pirater tog er lyxjakt!
249
00:20:41,531 --> 00:20:46,078
Va? Jag antar att små malörer
och oundvikliga.
250
00:20:52,834 --> 00:20:56,797
Furious George! Vad har de gjort
med ditt vackra ansikte?
251
00:20:57,214 --> 00:20:59,132
Såja, såja...
252
00:21:00,008 --> 00:21:02,427
Apan behöver det mesta
av din hud, Smithers.
253
00:21:06,139 --> 00:21:07,641
Skönt att vara hemma.
254
00:21:09,309 --> 00:21:13,897
Efter att ha levt som en miljardär
känns det här lite sjabbigt.
255
00:21:13,981 --> 00:21:16,733
Det är inte så illa.
Här kan vi spotta på golvet.
256
00:21:17,526 --> 00:21:23,907
Sluta, Bart! Vi kanske inte har
antika möbler eller ovärderlig konst.
257
00:21:23,991 --> 00:21:26,743
Men vi har allt vi behöver här.
258
00:21:26,827 --> 00:21:29,621
Precis. Bara för att vi inte är rika,
259
00:21:29,705 --> 00:21:31,581
betyder inte det att vi inte kan ha...
260
00:21:33,625 --> 00:21:37,921
Jag kan inte ens säga det.
Jag vill vara rik!
261
00:21:41,633 --> 00:21:43,176
Som de här killarna!
262
00:21:46,179 --> 00:21:49,182
Titta på alla rika människor här!
263
00:21:49,266 --> 00:21:53,103
Inte så rika som de borde vara förstås,
men fortfarande rika.
264
00:21:55,522 --> 00:21:58,233
Mycket kosing. Kolla in alla namnen
265
00:21:58,317 --> 00:22:01,695
som alla har pengar!
Mycket pengar, dessutom!
266
00:22:29,431 --> 00:22:32,559
{\an8}Översättning: Anders Ryman