1
00:00:11,553 --> 00:00:12,429
GRUNDSKOLA
2
00:00:15,432 --> 00:00:18,143
VIKARIER ÄR INTE STREJKBRYTARE
3
00:00:25,567 --> 00:00:26,651
VARNING
4
00:01:21,664 --> 00:01:23,208
SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA
5
00:01:25,668 --> 00:01:27,879
De stjärnorna och ränderna
De galna ränderna
6
00:01:27,962 --> 00:01:29,798
Låt oss sluta tillsammans
7
00:01:31,841 --> 00:01:34,052
{\an8}Bättre än så måste ni kunna.
8
00:01:34,135 --> 00:01:39,724
{\an8}Särskilt eftersom vi har accepterats
till skolbandstävlingen på länsmarknaden.
9
00:01:41,392 --> 00:01:43,311
{\an8}Ursäkta, jag menar statsmarknaden.
10
00:01:45,271 --> 00:01:49,776
{\an8}Jag vill inte vara en glädjedödare,
men tror du att vi vinner med den låten?
11
00:01:49,859 --> 00:01:53,154
{\an8}Det är en nybörjarlåt.
Vi är ett avancerat nybörjarband.
12
00:01:53,238 --> 00:01:54,322
Är det här ett band?
13
00:01:54,906 --> 00:01:58,535
{\an8}Jaha, Lisa. Vilken Sousamarsch
vill du att vi spelar då?
14
00:01:58,618 --> 00:02:03,039
{\an8}Jag tänkte att vi kan spela
en sång som inte skrevs av Sousa.
15
00:02:03,123 --> 00:02:06,417
{\an8}Menar du något som arrangerats av Sousa?
16
00:02:06,501 --> 00:02:10,672
{\an8}-Nej, något nytt och djärvt.
-Nu hänger jag inte med.
17
00:02:10,755 --> 00:02:13,716
{\an8}Vad sägs om något häftigt?
Som "Camptown Races."
18
00:02:13,800 --> 00:02:17,846
{\an8}Inbördeskriget är över, farfar.
Vad sägs om "Little Brown Jug".
19
00:02:22,976 --> 00:02:26,229
{\an8}Sluta upp med din djävulsmusik.
Det här är ditt fel, Lisa.
20
00:02:26,646 --> 00:02:31,109
{\an8}Blondinen har rätt.
Vi behöver något med lite klang.
21
00:02:31,192 --> 00:02:35,238
{\an8}-Ta bort din arm.
-Kattungen har klor.
22
00:02:35,780 --> 00:02:37,532
{\an8}Okej, vi gör en annan sång.
23
00:02:38,366 --> 00:02:40,910
{\an8}De låter likadana i alla fall.
24
00:02:41,369 --> 00:02:42,871
Vilken gök.
25
00:02:45,373 --> 00:02:46,749
GRATIS FÖR VETERANER
26
00:02:46,833 --> 00:02:48,334
Vietnamveteran.
27
00:02:48,418 --> 00:02:51,671
{\an8}-Har du militärleg?
-Leg?
28
00:02:51,754 --> 00:02:56,759
{\an8}De frågade inte efter leg när jag kämpade
vid La Choy och Chung King.
29
00:02:57,093 --> 00:03:01,431
Min väns huvud exploderade
vid Margaret Cho.
30
00:03:01,514 --> 00:03:04,559
-Ge honom 50 cent, Homer.
-Varför då?
31
00:03:04,642 --> 00:03:08,938
Fick jag en parad av mitt land?
Nej, de spottade på mig och...
32
00:03:09,022 --> 00:03:10,732
-Gå bara.
-Tack.
33
00:03:10,815 --> 00:03:14,194
Detta avslutar USA:s sorgligaste kapitel.
34
00:03:16,321 --> 00:03:18,948
Jag ser fram emot att shoppa lite.
35
00:03:19,032 --> 00:03:22,452
Titta på alla innovativa produkter.
Mirakelsaxen.
36
00:03:22,535 --> 00:03:24,329
MIRAKELSAXEN
37
00:03:26,915 --> 00:03:28,750
Avloppskrypet.
38
00:03:37,091 --> 00:03:38,218
OmniBrillor!
39
00:03:38,301 --> 00:03:43,932
Hur ofta slår ni upp morgontidningen
och får gummibandet rätt i ögat?
40
00:03:44,015 --> 00:03:47,018
Aldrig. Men jag är orolig för det.
41
00:03:47,101 --> 00:03:50,688
Med OmniBrillorna
är det inte nödvändigt längre.
42
00:03:53,149 --> 00:03:56,110
Jag mår bra, gott folk.
Tack vare mina OmniBrillor.
43
00:03:57,904 --> 00:03:59,489
Det är lite för sent för Lenny.
44
00:04:02,992 --> 00:04:08,122
-Vilka är de trevliga gamla männen?
-Det är BTO. Kanadas svar på ELP.
45
00:04:08,206 --> 00:04:09,791
Deras stora hit var "TCB".
46
00:04:10,833 --> 00:04:13,628
Så pratade vi på 70-talet.
Vi hade bråttom.
47
00:04:13,711 --> 00:04:16,547
Hej, Springfield!
48
00:04:17,840 --> 00:04:20,260
Vi ska spela alla gamla favoriter.
49
00:04:21,386 --> 00:04:23,429
Men först vill vi spela
en låt från vår nya cd.
50
00:04:23,513 --> 00:04:26,557
-"Takin' Care of Business."
-Vi kommer till den.
51
00:04:26,641 --> 00:04:30,228
Inget prat, inget nytt skräp.
"Takin' Care of Business" nu!
52
00:04:38,444 --> 00:04:40,822
Kom till delen med att jobba övertid.
53
00:04:40,905 --> 00:04:42,240
-Otroligt.
-Dumhuvud.
54
00:04:59,716 --> 00:05:01,175
"Ain't Seen Nothin' Yet."
55
00:05:01,259 --> 00:05:03,928
-Vi spelade just den.
-Ja, säkert.
56
00:05:04,012 --> 00:05:07,307
Stanna kvar för kampen mellan skolbanden.
57
00:05:08,349 --> 00:05:12,562
-Homer. Lisa är med i det.
-Jag står fast vid mitt missnöjda stön.
58
00:05:12,937 --> 00:05:15,440
SKOLBANDSTÄVLING
59
00:05:27,618 --> 00:05:30,121
Kolla in Lisa. Hon är en saxmaskin.
60
00:05:30,204 --> 00:05:33,207
Det får mig att tro att jag borde
ha gjort något med mitt liv. Nåväl.
61
00:05:38,796 --> 00:05:42,091
{\an8}Underbart. Detta är
vad kontrollering handlar om.
62
00:05:42,175 --> 00:05:43,634
{\an8}-Mycket bättre.
-Åh, ja.
63
00:05:43,718 --> 00:05:47,347
Är det någon som har byggtillstånd?
För vi spikade det.
64
00:05:47,430 --> 00:05:48,556
Bra blåst, Lis.
65
00:05:48,639 --> 00:05:52,101
Det är den bästa versionen av
"Living in America" jag har hört.
66
00:05:52,185 --> 00:05:53,353
Tredje bästa för mig.
67
00:05:53,811 --> 00:05:57,690
Såvida det inte är ett till band
tror jag att vi har en vinnare...
68
00:05:57,774 --> 00:06:00,610
Vänta. Det är ett band till
från Ogdenville.
69
00:06:01,069 --> 00:06:03,613
Välkomna Ogdenvillebandet.
70
00:06:07,825 --> 00:06:12,163
"Stars and Stripes Forever"? De är körda.
71
00:06:23,674 --> 00:06:27,136
Självlysande stavar?
Visuella hjälpmedel är ju förbjudet.
72
00:06:28,304 --> 00:06:31,599
Det blir inte lätt
att välja en vinnare, men...
73
00:06:31,682 --> 00:06:33,559
Ogdenville, Ogdenville.
74
00:06:33,643 --> 00:06:34,769
DOMARE
75
00:06:34,852 --> 00:06:39,482
Men en skola
röd, vit, och blå-ste bort oss.
76
00:06:41,776 --> 00:06:44,946
Och vinnaren är... Ogdenville!
77
00:06:49,200 --> 00:06:51,869
Jag hoppas att du är nöjd
med din plakett, fuskare.
78
00:06:52,203 --> 00:06:56,332
Jag skulle ge dig priset för bra sportanda
men nu måste jag spy.
79
00:06:57,333 --> 00:07:01,796
Jag fattar inte att domarna
imponerades av självlysande plaströr.
80
00:07:01,879 --> 00:07:04,590
Titta, Lisa, den lyser.
81
00:07:06,467 --> 00:07:11,681
Nu glömmer vi tävlingen
och har kul på rätt vis.
82
00:07:11,764 --> 00:07:17,270
-Orättvis, menar du.
-Det var det jag menade. Orättvis.
83
00:07:20,565 --> 00:07:24,110
Jag sa ju att de kunde fritera min tröja.
84
00:07:24,193 --> 00:07:27,196
Jag sa inte att de inte kunde.
Jag sa att du inte borde.
85
00:07:27,280 --> 00:07:32,285
Kliv fram och se Duncan,
den otroliga dykande hästen.
86
00:07:33,786 --> 00:07:36,414
Jag önskar att de inte sa "kliv fram."
87
00:07:39,542 --> 00:07:42,378
Han verkar redo att dyka, gott folk.
88
00:07:51,179 --> 00:07:55,558
{\an8}Ännu en otrolig prestation
av denna vattenälskande häst.
89
00:07:56,893 --> 00:08:01,689
{\an8}Vad sa du, Duncan? Vill du dyka igen?
90
00:08:05,735 --> 00:08:10,072
Det här är uppenbarligen djurplågeri.
Har du tillstånd för det?
91
00:08:10,156 --> 00:08:12,783
Inga problem, sir. Det är i min bil.
92
00:08:16,704 --> 00:08:18,748
Du måste sluta lita på folk.
93
00:08:18,831 --> 00:08:22,502
Jag låter hellre tusen skyldiga
komma undan än att jaga efter dem.
94
00:08:23,419 --> 00:08:24,962
Föreställningen är över.
95
00:08:25,046 --> 00:08:28,007
Den här hästen ska till hundmatsfabriken.
96
00:08:28,090 --> 00:08:30,384
Lycka till med att få
hästen att äta hundmat.
97
00:08:30,468 --> 00:08:34,263
Det är inte Duncans fel
att hans ägare är en skithög.
98
00:08:34,347 --> 00:08:37,767
Jag vill bara att hästen ska få
ett bra hem eller bli mat.
99
00:08:37,850 --> 00:08:39,852
Du får ta honom om du vill.
100
00:08:47,902 --> 00:08:50,154
Borde familjen Simpson skaffa en häst?
101
00:08:50,238 --> 00:08:53,616
Ursäkta, men den här familjen
har redan haft en häst.
102
00:08:53,699 --> 00:08:56,202
Kostnaden tvingade Homer
att jobba på Kwik-E-Mart
103
00:08:56,285 --> 00:08:58,037
med komiska konsekvenser.
104
00:08:58,955 --> 00:09:01,999
-Bryr sig någon om vad han tycker?
-Nej!
105
00:09:04,794 --> 00:09:05,670
Tunnel!
106
00:09:13,636 --> 00:09:15,638
Jösses.
107
00:09:15,721 --> 00:09:19,850
Det kostar oss 500 dollar i veckan
att behålla Duncan.
108
00:09:19,934 --> 00:09:24,313
Han skänker oss glädje.
Till skillnad från dina struntsaker.
109
00:09:24,397 --> 00:09:27,817
Mina saker behöver åtminstone ingen mat.
110
00:09:27,900 --> 00:09:29,443
Förutom moppen.
111
00:09:33,447 --> 00:09:36,784
Att du är för moppen och emot hästen
är väldigt tydligt.
112
00:09:36,867 --> 00:09:39,620
Oroa dig inte, jag har ett sätt
för Duncan att göra rätt för sig.
113
00:09:44,625 --> 00:09:47,920
Toppen, Duncan. Du satte tio av tio.
114
00:09:48,004 --> 00:09:51,507
Nu ska vi se i regelboken
om hästar får spela i NFL.
115
00:09:53,217 --> 00:09:55,678
Han är en dykarhäst,
han kan dyka efter pärlor.
116
00:09:55,761 --> 00:09:57,179
Pärlor?
117
00:10:02,268 --> 00:10:04,312
Frukosten är serverad.
118
00:10:18,451 --> 00:10:20,620
Du, pappa. Han är ganska snabb.
119
00:10:20,703 --> 00:10:23,748
-Han kanske kan tävla.
-Kapplöpningshäst?
120
00:10:28,419 --> 00:10:31,005
-Kära mr president...
-Vad gör du, Lisa?
121
00:10:31,088 --> 00:10:35,343
Jag skriver till president Clinton
om den där parodin till bandtävling.
122
00:10:35,426 --> 00:10:38,721
Eftersom han också spelar sax
blir han säkert upprörd.
123
00:10:38,804 --> 00:10:42,516
Bli inte besatt av det där.
Koncentrera dig på bra saker.
124
00:10:42,600 --> 00:10:44,894
Som den här brandsläckaren jag köpte.
125
00:10:44,977 --> 00:10:47,271
Vad gör du?
126
00:10:49,190 --> 00:10:54,695
Både Lynda Carter och George Foreman
rekommenderar den.
127
00:10:55,029 --> 00:10:58,199
Jag undrar hur deras bebis skulle se ut.
128
00:11:02,745 --> 00:11:06,332
Om vi ska tävla med Duncan,
borde vi inte anställa en tränare?
129
00:11:06,415 --> 00:11:09,877
Jag lärde mig allt jag behöver veta
från "Mannen som kunde tala med hästar".
130
00:11:10,252 --> 00:11:13,089
Steg ett, förför en ensam husfru.
131
00:11:13,506 --> 00:11:14,382
Frun.
132
00:11:15,466 --> 00:11:17,134
Nu till själva talandet.
133
00:11:18,135 --> 00:11:22,139
När loppet börjar, spring riktigt fort.
134
00:11:22,223 --> 00:11:23,641
SPRINGFIELD DOWNS
LÄTTRIVNA BILJETTER!
135
00:11:25,851 --> 00:11:28,771
Det måste ligga en vinnare här någonstans.
136
00:11:29,313 --> 00:11:32,566
Bingo. Släpp, din usla...
137
00:11:33,025 --> 00:11:34,193
Va?
138
00:11:37,863 --> 00:11:41,033
Du är vacker.
139
00:11:43,327 --> 00:11:45,955
Det här är ett allvarligt problem.
Jag måste sticka.
140
00:11:47,540 --> 00:11:51,627
-För en gångs skull vill jag rida medsols.
-Jag trodde att det bara var jag.
141
00:11:55,214 --> 00:11:57,383
-Mästarhäst på väg förbi.
-Vad i...?
142
00:11:58,342 --> 00:12:03,055
Duktig häst, här är en taco.
Du får en till när du vinner.
143
00:12:03,472 --> 00:12:06,308
Var får man tag på
metallgrejerna till hans fötter?
144
00:12:06,392 --> 00:12:08,394
Hästskor, menar du?
145
00:12:08,477 --> 00:12:11,063
Vad är det med dig?
Jag vill bara ha lite saker.
146
00:12:11,147 --> 00:12:15,276
-Tror du att han kan löpa i 2,5 km?
-Han sprang hela vägen hit.
147
00:12:22,783 --> 00:12:25,953
Du klarar det, Duncan.
Jag bryr mig inte om att oddsen är...
148
00:12:26,287 --> 00:12:29,039
...fem miljoner mot ett?
149
00:12:29,123 --> 00:12:31,959
Oroa dig. Jag älskar dig
vare sig du vinner eller inte.
150
00:12:36,797 --> 00:12:42,052
Det är bäst att han vinner,
annars åker vi till limfabriken.
151
00:12:42,136 --> 00:12:45,181
-Och han får inte följa med.
-De har en bra rundtur.
152
00:12:45,264 --> 00:12:48,267
-Men du hinner inte se allt på en dag.
-Var tyst.
153
00:12:48,851 --> 00:12:51,103
-Och de är iväg.
-Kom igen, Duncan.
154
00:12:51,187 --> 00:12:53,355
-Kom igen, nummer fem.
-Gör det för Lenny.
155
00:12:53,439 --> 00:12:56,025
Det är Fylld Av Steroider
som följs av Förföljaren.
156
00:12:56,108 --> 00:13:01,363
Med Gamle Levis som snabbt nöts bort.
Vad är det här? Nummer fem, Duncan.
157
00:13:01,447 --> 00:13:05,493
Hästen som ingen trodde
skulle göra något gör inget.
158
00:13:05,576 --> 00:13:07,536
Han har inte ens lämnat startgrinden.
159
00:13:07,620 --> 00:13:11,123
Jag vet att du är rädd,
men du kan göra det. Jag tror på dig.
160
00:13:14,460 --> 00:13:15,419
Titta här.
161
00:13:15,503 --> 00:13:20,841
Eftersläntraren, Duncan, har skjutit ut
från startgrinden och är på väg.
162
00:13:20,925 --> 00:13:24,178
Han visar mer vilja
än någon annan häst jag har sett.
163
00:13:24,261 --> 00:13:26,514
Vad synd att loppet redan är över.
164
00:13:34,897 --> 00:13:38,484
Gaska upp dig. Du såg giftig ut där ute.
165
00:13:38,901 --> 00:13:42,863
Vänta, var du nummer fem? Usch!
166
00:13:42,947 --> 00:13:46,242
Du är usel. På ett bra sätt.
167
00:13:49,662 --> 00:13:53,290
Duncan är snabb.
Han var bara rädd för de andra hästarna.
168
00:13:53,374 --> 00:13:56,001
Det kommer han inte att vara längre.
169
00:13:56,377 --> 00:14:00,381
Vi ska göra honom tuffare.
Ge honom en ny hårdingattityd.
170
00:14:00,464 --> 00:14:04,426
Alla andra hästar
kommer att skaka i sina hästgrejer.
171
00:14:06,136 --> 00:14:08,430
Jag vill tala med president Clinton, tack.
172
00:14:08,514 --> 00:14:12,726
Jag skrev, men fick inget svar.
Nej, jag vill inte prata med Al Gore.
173
00:14:12,810 --> 00:14:16,021
Du måste lära dig
att livet är orättvist ibland.
174
00:14:16,397 --> 00:14:21,402
Gör något kreativt med ditt missnöje,
som en märkduk.
175
00:14:21,485 --> 00:14:22,945
PLOCKA UPP DINA KALSONGER
176
00:14:24,572 --> 00:14:29,118
-Är det där Duncan?
-Inte nu längre. Hälsa på...
177
00:14:29,201 --> 00:14:30,870
"Rasande D"?
178
00:14:30,953 --> 00:14:33,873
Han är kapplöpningens hårding.
Han har attityd.
179
00:14:33,956 --> 00:14:37,334
Visa honom respekt så är han tacksam.
180
00:14:38,294 --> 00:14:43,090
-Ni använde mitt armband som näsring.
-Ägodelar är flyktiga.
181
00:14:46,051 --> 00:14:49,054
Titta vilket ohyggligt odjur.
182
00:14:49,138 --> 00:14:52,266
Herregud.
Vad har hänt med kungarnas sport?
183
00:14:52,349 --> 00:14:53,851
Far åt skogen.
184
00:14:54,727 --> 00:14:58,939
Det är den tredje monokeln den här veckan.
Jag får sluta bli så förskräckt.
185
00:14:59,023 --> 00:15:00,107
VAD
186
00:15:00,524 --> 00:15:04,194
Det är så många hästar.
Jag vet inte vem jag ska rösta på.
187
00:15:04,778 --> 00:15:07,865
Får jag inte slå vad om
att alla hästar får det trevligt?
188
00:15:07,948 --> 00:15:09,992
Då får du ställa dig i den kön.
189
00:15:10,075 --> 00:15:11,577
FJANTVAD
190
00:15:14,538 --> 00:15:17,708
-Han ser otäck ut.
-Ja, jag darrar i mina jockeykläder.
191
00:15:20,169 --> 00:15:23,589
Lyssna inte på honom, D.
Kom ihåg att du har en ny personlighet.
192
00:15:23,672 --> 00:15:26,634
En ny personlighet.
193
00:15:29,219 --> 00:15:30,721
Och de är iväg.
194
00:15:32,431 --> 00:15:38,854
Okej, Lisa, jag har Rasande D
med trean och åttan och hela köret.
195
00:15:38,938 --> 00:15:43,484
-Jag tror att du har fått ett spelproblem.
-Jag håller koll på dig.
196
00:15:43,567 --> 00:15:46,111
Det är tätt när de kommer
runt den bortre kurvan.
197
00:15:46,195 --> 00:15:49,406
Vänta lite. Håll i era monoklar.
198
00:15:49,490 --> 00:15:53,786
Rasande D springer som besatt.
199
00:15:57,122 --> 00:16:01,418
Så ja, D. Låt ingen köra med dig.
Var lika tuff som du vill vara.
200
00:16:01,502 --> 00:16:04,088
{\an8}Och vinnaren är Rasande D.
201
00:16:08,509 --> 00:16:11,762
Den hästen tar inget nonsens från någon.
202
00:16:12,096 --> 00:16:13,639
-Nonsens?
-Jag menar ski...
203
00:16:15,391 --> 00:16:18,394
Jippi! Där fick ni, era små nissar.
204
00:16:41,917 --> 00:16:46,672
Jag har fler troféer än Wayne Gretzky
och påven tillsammans.
205
00:16:46,755 --> 00:16:50,467
Du är en duktig tränare, mr Simpson.
Vill du ta en öl med oss?
206
00:16:50,926 --> 00:16:53,554
Jag har väntat i hela mitt liv
på att höra det.
207
00:16:53,929 --> 00:16:56,765
Vart tog du vägen? Lillingen?
208
00:17:01,437 --> 00:17:02,312
Vad hände?
209
00:17:04,857 --> 00:17:06,775
Vad är det här för ställe?
210
00:17:06,859 --> 00:17:10,279
Välkommen till jockeyernas hemliga land.
211
00:17:14,742 --> 00:17:18,620
-Varför pratar ni så där?
-Det är våra riktiga röster.
212
00:17:18,704 --> 00:17:22,958
-Vi pratar bara så här i er värld.
-Men ni är respekterade idrottsmän.
213
00:17:23,042 --> 00:17:25,669
Ni äger bilaffärer
och gifter er med skönhetsdrottningar.
214
00:17:25,753 --> 00:17:30,340
Det är lögner. Vem skulle gifta sig
med oss? Vi är missfoster.
215
00:17:30,424 --> 00:17:33,302
Missfoster. Missfoster. Missfoster.
216
00:17:34,178 --> 00:17:37,765
Vi är jockeyer
Jockeyer är vi
217
00:17:37,848 --> 00:17:41,810
Vi bor under jorden
I en trädkoloni
218
00:17:45,689 --> 00:17:49,526
Mellan jorden och helvetet
Härskar vi då
219
00:17:49,610 --> 00:17:53,614
På giftsvampstroner
Vid en chokladå
220
00:17:53,697 --> 00:17:58,243
Men allt är inte väl i Jockey Stad
221
00:17:58,327 --> 00:18:03,749
Din galna häst
Gör oss inte särskilt glad
222
00:18:03,832 --> 00:18:04,917
Vad ska jag göra?
223
00:18:05,250 --> 00:18:07,086
Din häst måste förlora
224
00:18:07,169 --> 00:18:09,088
Min häst måste förlora?
225
00:18:09,171 --> 00:18:10,839
Ingen vinst, inget alls
226
00:18:10,923 --> 00:18:14,760
Förlora bara det förbaskade loppet
227
00:18:14,843 --> 00:18:16,804
Och om jag vägrar?
228
00:18:17,429 --> 00:18:18,806
Då äter vi din hjärna.
229
00:18:19,431 --> 00:18:25,646
Min häst måste förlora
230
00:18:29,733 --> 00:18:33,487
Hände det där
eller var det bara en underbar dröm?
231
00:18:33,570 --> 00:18:35,405
Ingen dröm. Förlora loppet, tjockis.
232
00:18:36,990 --> 00:18:39,993
Fråga mig inte varför,
men du måste förlora loppet.
233
00:18:40,077 --> 00:18:45,415
Ska jag förlora Springfield Derby?
Du har ju lärt mig att vinna är allt.
234
00:18:45,499 --> 00:18:51,296
Det är det.
Men vi har pressat hästen för mycket.
235
00:18:51,380 --> 00:18:55,759
Kanske, men om han vinner
kan han bli avelshingst.
236
00:18:55,843 --> 00:18:58,804
Det är ett bra liv. Tro mig.
237
00:19:00,389 --> 00:19:04,685
Okej, vi försöker.
Jag tar hand om de små lömska trollen.
238
00:19:05,435 --> 00:19:08,647
Jag menar, jag tar hand om
de små lömska trollen.
239
00:19:08,730 --> 00:19:10,649
Välkommen till Springfield Derby.
240
00:19:10,732 --> 00:19:14,695
Den femte
och näst sista duellen om kronan.
241
00:19:14,778 --> 00:19:15,904
Lycka till idag, Bill.
242
00:19:18,907 --> 00:19:22,953
Och de är iväg.
Rasande D tar en tidig ledning.
243
00:19:25,581 --> 00:19:28,542
Vilken skamsen uppvisning
av dessa små brushuvuden.
244
00:19:28,625 --> 00:19:31,044
Vi får tänka på de snälla små människorna
245
00:19:31,128 --> 00:19:33,755
som James Madison
eller Oscarsvinnaren Linda Hunt.
246
00:19:39,678 --> 00:19:40,554
Vad är det som händer?
247
00:19:42,097 --> 00:19:46,602
Kan det vara så att
en häst plågar en jockey?
248
00:19:46,685 --> 00:19:50,022
Kan det vara en början
till en hästarnas planet?
249
00:19:50,105 --> 00:19:54,985
Enligt min åsikt, absolut,
och här sticker jag.
250
00:19:59,072 --> 00:20:01,491
Kom igen. Gör det för oss normala.
251
00:20:04,328 --> 00:20:08,916
Jag kan inte betona tillräckligt
hur enkelt det var att vinna detta lopp.
252
00:20:09,374 --> 00:20:10,542
Och dessutom...
253
00:20:13,462 --> 00:20:15,964
Hollywood drar ner våra barn i fördärvet.
Nu måste jag sticka.
254
00:20:25,015 --> 00:20:27,851
Du måste dö!
255
00:20:29,895 --> 00:20:32,189
-Behöver du hjälp, Homer?
-Nej, det är lugnt.
256
00:20:34,024 --> 00:20:35,484
Marge, nu!
257
00:20:42,074 --> 00:20:44,534
Hämta en soppåse.
258
00:20:45,661 --> 00:20:48,038
-Släpp ut mig.
-Snälla, släpp ut mig.
259
00:20:48,121 --> 00:20:49,623
Vi ger dig guld.
260
00:20:49,998 --> 00:20:53,835
Nu när du är mästare
får du välja bland alla ungston.
261
00:20:59,174 --> 00:21:04,429
Ja, hon är bäst.
Tänk dig det ansiktet på den kroppen.
262
00:21:07,474 --> 00:21:11,561
-President Clinton?
-Jag är här för att träffa Lisa Simpson.
263
00:21:12,437 --> 00:21:15,274
-Läste du mitt brev?
-Mycket av det.
264
00:21:15,357 --> 00:21:18,360
Det var fel med självlysande stavar.
265
00:21:18,443 --> 00:21:21,613
Jag har personligen
gjort om resultaten från tävlingen.
266
00:21:21,697 --> 00:21:24,574
-Grattis.
-Tack, mr president.
267
00:21:24,658 --> 00:21:28,870
Tack ska du ha, för att du lär barn
överallt en lärorik läxa.
268
00:21:28,954 --> 00:21:33,542
Om du inte får som du vill,
gnäll tills du dina drömmar blir sanna.
269
00:21:33,625 --> 00:21:37,838
-Det är en ganska usel läxa.
-Jag är en ganska usel president.
270
00:22:26,678 --> 00:22:28,805
Sämsta avsnittet någonsin.
271
00:22:30,140 --> 00:22:33,226
{\an8}Undertexter: Joakim Tjernell