1 00:00:11,553 --> 00:00:12,429 GRUNDSKOLA 2 00:00:15,432 --> 00:00:18,143 VIKARIER ÄR INTE STREJKBRYTARE 3 00:00:25,567 --> 00:00:26,651 VARNING 4 00:01:21,664 --> 00:01:23,208 SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA 5 00:01:25,668 --> 00:01:27,879 De stjärnorna och ränderna De galna ränderna 6 00:01:27,962 --> 00:01:29,798 Låt oss sluta tillsammans 7 00:01:31,841 --> 00:01:34,052 {\an8}Bättre än så måste ni kunna. 8 00:01:34,135 --> 00:01:39,724 {\an8}Särskilt eftersom vi har accepterats till skolbandstävlingen på länsmarknaden. 9 00:01:41,392 --> 00:01:43,311 {\an8}Ursäkta, jag menar statsmarknaden. 10 00:01:45,271 --> 00:01:49,776 {\an8}Jag vill inte vara en glädjedödare, men tror du att vi vinner med den låten? 11 00:01:49,859 --> 00:01:53,154 {\an8}Det är en nybörjarlåt. Vi är ett avancerat nybörjarband. 12 00:01:53,238 --> 00:01:54,322 Är det här ett band? 13 00:01:54,906 --> 00:01:58,535 {\an8}Jaha, Lisa. Vilken Sousamarsch vill du att vi spelar då? 14 00:01:58,618 --> 00:02:03,039 {\an8}Jag tänkte att vi kan spela en sång som inte skrevs av Sousa. 15 00:02:03,123 --> 00:02:06,417 {\an8}Menar du något som arrangerats av Sousa? 16 00:02:06,501 --> 00:02:10,672 {\an8}-Nej, något nytt och djärvt. -Nu hänger jag inte med. 17 00:02:10,755 --> 00:02:13,716 {\an8}Vad sägs om något häftigt? Som "Camptown Races." 18 00:02:13,800 --> 00:02:17,846 {\an8}Inbördeskriget är över, farfar. Vad sägs om "Little Brown Jug". 19 00:02:22,976 --> 00:02:26,229 {\an8}Sluta upp med din djävulsmusik. Det här är ditt fel, Lisa. 20 00:02:26,646 --> 00:02:31,109 {\an8}Blondinen har rätt. Vi behöver något med lite klang. 21 00:02:31,192 --> 00:02:35,238 {\an8}-Ta bort din arm. -Kattungen har klor. 22 00:02:35,780 --> 00:02:37,532 {\an8}Okej, vi gör en annan sång. 23 00:02:38,366 --> 00:02:40,910 {\an8}De låter likadana i alla fall. 24 00:02:41,369 --> 00:02:42,871 Vilken gök. 25 00:02:45,373 --> 00:02:46,749 GRATIS FÖR VETERANER 26 00:02:46,833 --> 00:02:48,334 Vietnamveteran. 27 00:02:48,418 --> 00:02:51,671 {\an8}-Har du militärleg? -Leg? 28 00:02:51,754 --> 00:02:56,759 {\an8}De frågade inte efter leg när jag kämpade vid La Choy och Chung King. 29 00:02:57,093 --> 00:03:01,431 Min väns huvud exploderade vid Margaret Cho. 30 00:03:01,514 --> 00:03:04,559 -Ge honom 50 cent, Homer. -Varför då? 31 00:03:04,642 --> 00:03:08,938 Fick jag en parad av mitt land? Nej, de spottade på mig och... 32 00:03:09,022 --> 00:03:10,732 -Gå bara. -Tack. 33 00:03:10,815 --> 00:03:14,194 Detta avslutar USA:s sorgligaste kapitel. 34 00:03:16,321 --> 00:03:18,948 Jag ser fram emot att shoppa lite. 35 00:03:19,032 --> 00:03:22,452 Titta på alla innovativa produkter. Mirakelsaxen. 36 00:03:22,535 --> 00:03:24,329 MIRAKELSAXEN 37 00:03:26,915 --> 00:03:28,750 Avloppskrypet. 38 00:03:37,091 --> 00:03:38,218 OmniBrillor! 39 00:03:38,301 --> 00:03:43,932 Hur ofta slår ni upp morgontidningen och får gummibandet rätt i ögat? 40 00:03:44,015 --> 00:03:47,018 Aldrig. Men jag är orolig för det. 41 00:03:47,101 --> 00:03:50,688 Med OmniBrillorna är det inte nödvändigt längre. 42 00:03:53,149 --> 00:03:56,110 Jag mår bra, gott folk. Tack vare mina OmniBrillor. 43 00:03:57,904 --> 00:03:59,489 Det är lite för sent för Lenny. 44 00:04:02,992 --> 00:04:08,122 -Vilka är de trevliga gamla männen? -Det är BTO. Kanadas svar på ELP. 45 00:04:08,206 --> 00:04:09,791 Deras stora hit var "TCB". 46 00:04:10,833 --> 00:04:13,628 Så pratade vi på 70-talet. Vi hade bråttom. 47 00:04:13,711 --> 00:04:16,547 Hej, Springfield! 48 00:04:17,840 --> 00:04:20,260 Vi ska spela alla gamla favoriter. 49 00:04:21,386 --> 00:04:23,429 Men först vill vi spela en låt från vår nya cd. 50 00:04:23,513 --> 00:04:26,557 -"Takin' Care of Business." -Vi kommer till den. 51 00:04:26,641 --> 00:04:30,228 Inget prat, inget nytt skräp. "Takin' Care of Business" nu! 52 00:04:38,444 --> 00:04:40,822 Kom till delen med att jobba övertid. 53 00:04:40,905 --> 00:04:42,240 -Otroligt. -Dumhuvud. 54 00:04:59,716 --> 00:05:01,175 "Ain't Seen Nothin' Yet." 55 00:05:01,259 --> 00:05:03,928 -Vi spelade just den. -Ja, säkert. 56 00:05:04,012 --> 00:05:07,307 Stanna kvar för kampen mellan skolbanden. 57 00:05:08,349 --> 00:05:12,562 -Homer. Lisa är med i det. -Jag står fast vid mitt missnöjda stön. 58 00:05:12,937 --> 00:05:15,440 SKOLBANDSTÄVLING 59 00:05:27,618 --> 00:05:30,121 Kolla in Lisa. Hon är en saxmaskin. 60 00:05:30,204 --> 00:05:33,207 Det får mig att tro att jag borde ha gjort något med mitt liv. Nåväl. 61 00:05:38,796 --> 00:05:42,091 {\an8}Underbart. Detta är vad kontrollering handlar om. 62 00:05:42,175 --> 00:05:43,634 {\an8}-Mycket bättre. -Åh, ja. 63 00:05:43,718 --> 00:05:47,347 Är det någon som har byggtillstånd? För vi spikade det. 64 00:05:47,430 --> 00:05:48,556 Bra blåst, Lis. 65 00:05:48,639 --> 00:05:52,101 Det är den bästa versionen av "Living in America" jag har hört. 66 00:05:52,185 --> 00:05:53,353 Tredje bästa för mig. 67 00:05:53,811 --> 00:05:57,690 Såvida det inte är ett till band tror jag att vi har en vinnare... 68 00:05:57,774 --> 00:06:00,610 Vänta. Det är ett band till från Ogdenville. 69 00:06:01,069 --> 00:06:03,613 Välkomna Ogdenvillebandet. 70 00:06:07,825 --> 00:06:12,163 "Stars and Stripes Forever"? De är körda. 71 00:06:23,674 --> 00:06:27,136 Självlysande stavar? Visuella hjälpmedel är ju förbjudet. 72 00:06:28,304 --> 00:06:31,599 Det blir inte lätt att välja en vinnare, men... 73 00:06:31,682 --> 00:06:33,559 Ogdenville, Ogdenville. 74 00:06:33,643 --> 00:06:34,769 DOMARE 75 00:06:34,852 --> 00:06:39,482 Men en skola röd, vit, och blå-ste bort oss. 76 00:06:41,776 --> 00:06:44,946 Och vinnaren är... Ogdenville! 77 00:06:49,200 --> 00:06:51,869 Jag hoppas att du är nöjd med din plakett, fuskare. 78 00:06:52,203 --> 00:06:56,332 Jag skulle ge dig priset för bra sportanda men nu måste jag spy. 79 00:06:57,333 --> 00:07:01,796 Jag fattar inte att domarna imponerades av självlysande plaströr. 80 00:07:01,879 --> 00:07:04,590 Titta, Lisa, den lyser. 81 00:07:06,467 --> 00:07:11,681 Nu glömmer vi tävlingen och har kul på rätt vis. 82 00:07:11,764 --> 00:07:17,270 -Orättvis, menar du. -Det var det jag menade. Orättvis. 83 00:07:20,565 --> 00:07:24,110 Jag sa ju att de kunde fritera min tröja. 84 00:07:24,193 --> 00:07:27,196 Jag sa inte att de inte kunde. Jag sa att du inte borde. 85 00:07:27,280 --> 00:07:32,285 Kliv fram och se Duncan, den otroliga dykande hästen. 86 00:07:33,786 --> 00:07:36,414 Jag önskar att de inte sa "kliv fram." 87 00:07:39,542 --> 00:07:42,378 Han verkar redo att dyka, gott folk. 88 00:07:51,179 --> 00:07:55,558 {\an8}Ännu en otrolig prestation av denna vattenälskande häst. 89 00:07:56,893 --> 00:08:01,689 {\an8}Vad sa du, Duncan? Vill du dyka igen? 90 00:08:05,735 --> 00:08:10,072 Det här är uppenbarligen djurplågeri. Har du tillstånd för det? 91 00:08:10,156 --> 00:08:12,783 Inga problem, sir. Det är i min bil. 92 00:08:16,704 --> 00:08:18,748 Du måste sluta lita på folk. 93 00:08:18,831 --> 00:08:22,502 Jag låter hellre tusen skyldiga komma undan än att jaga efter dem. 94 00:08:23,419 --> 00:08:24,962 Föreställningen är över. 95 00:08:25,046 --> 00:08:28,007 Den här hästen ska till hundmatsfabriken. 96 00:08:28,090 --> 00:08:30,384 Lycka till med att få hästen att äta hundmat. 97 00:08:30,468 --> 00:08:34,263 Det är inte Duncans fel att hans ägare är en skithög. 98 00:08:34,347 --> 00:08:37,767 Jag vill bara att hästen ska få ett bra hem eller bli mat. 99 00:08:37,850 --> 00:08:39,852 Du får ta honom om du vill. 100 00:08:47,902 --> 00:08:50,154 Borde familjen Simpson skaffa en häst? 101 00:08:50,238 --> 00:08:53,616 Ursäkta, men den här familjen har redan haft en häst. 102 00:08:53,699 --> 00:08:56,202 Kostnaden tvingade Homer att jobba på Kwik-E-Mart 103 00:08:56,285 --> 00:08:58,037 med komiska konsekvenser. 104 00:08:58,955 --> 00:09:01,999 -Bryr sig någon om vad han tycker? -Nej! 105 00:09:04,794 --> 00:09:05,670 Tunnel! 106 00:09:13,636 --> 00:09:15,638 Jösses. 107 00:09:15,721 --> 00:09:19,850 Det kostar oss 500 dollar i veckan att behålla Duncan. 108 00:09:19,934 --> 00:09:24,313 Han skänker oss glädje. Till skillnad från dina struntsaker. 109 00:09:24,397 --> 00:09:27,817 Mina saker behöver åtminstone ingen mat. 110 00:09:27,900 --> 00:09:29,443 Förutom moppen. 111 00:09:33,447 --> 00:09:36,784 Att du är för moppen och emot hästen är väldigt tydligt. 112 00:09:36,867 --> 00:09:39,620 Oroa dig inte, jag har ett sätt för Duncan att göra rätt för sig. 113 00:09:44,625 --> 00:09:47,920 Toppen, Duncan. Du satte tio av tio. 114 00:09:48,004 --> 00:09:51,507 Nu ska vi se i regelboken om hästar får spela i NFL. 115 00:09:53,217 --> 00:09:55,678 Han är en dykarhäst, han kan dyka efter pärlor. 116 00:09:55,761 --> 00:09:57,179 Pärlor? 117 00:10:02,268 --> 00:10:04,312 Frukosten är serverad. 118 00:10:18,451 --> 00:10:20,620 Du, pappa. Han är ganska snabb. 119 00:10:20,703 --> 00:10:23,748 -Han kanske kan tävla. -Kapplöpningshäst? 120 00:10:28,419 --> 00:10:31,005 -Kära mr president... -Vad gör du, Lisa? 121 00:10:31,088 --> 00:10:35,343 Jag skriver till president Clinton om den där parodin till bandtävling. 122 00:10:35,426 --> 00:10:38,721 Eftersom han också spelar sax blir han säkert upprörd. 123 00:10:38,804 --> 00:10:42,516 Bli inte besatt av det där. Koncentrera dig på bra saker. 124 00:10:42,600 --> 00:10:44,894 Som den här brandsläckaren jag köpte. 125 00:10:44,977 --> 00:10:47,271 Vad gör du? 126 00:10:49,190 --> 00:10:54,695 Både Lynda Carter och George Foreman rekommenderar den. 127 00:10:55,029 --> 00:10:58,199 Jag undrar hur deras bebis skulle se ut. 128 00:11:02,745 --> 00:11:06,332 Om vi ska tävla med Duncan, borde vi inte anställa en tränare? 129 00:11:06,415 --> 00:11:09,877 Jag lärde mig allt jag behöver veta från "Mannen som kunde tala med hästar". 130 00:11:10,252 --> 00:11:13,089 Steg ett, förför en ensam husfru. 131 00:11:13,506 --> 00:11:14,382 Frun. 132 00:11:15,466 --> 00:11:17,134 Nu till själva talandet. 133 00:11:18,135 --> 00:11:22,139 När loppet börjar, spring riktigt fort. 134 00:11:22,223 --> 00:11:23,641 SPRINGFIELD DOWNS LÄTTRIVNA BILJETTER! 135 00:11:25,851 --> 00:11:28,771 Det måste ligga en vinnare här någonstans. 136 00:11:29,313 --> 00:11:32,566 Bingo. Släpp, din usla... 137 00:11:33,025 --> 00:11:34,193 Va? 138 00:11:37,863 --> 00:11:41,033 Du är vacker. 139 00:11:43,327 --> 00:11:45,955 Det här är ett allvarligt problem. Jag måste sticka. 140 00:11:47,540 --> 00:11:51,627 -För en gångs skull vill jag rida medsols. -Jag trodde att det bara var jag. 141 00:11:55,214 --> 00:11:57,383 -Mästarhäst på väg förbi. -Vad i...? 142 00:11:58,342 --> 00:12:03,055 Duktig häst, här är en taco. Du får en till när du vinner. 143 00:12:03,472 --> 00:12:06,308 Var får man tag på metallgrejerna till hans fötter? 144 00:12:06,392 --> 00:12:08,394 Hästskor, menar du? 145 00:12:08,477 --> 00:12:11,063 Vad är det med dig? Jag vill bara ha lite saker. 146 00:12:11,147 --> 00:12:15,276 -Tror du att han kan löpa i 2,5 km? -Han sprang hela vägen hit. 147 00:12:22,783 --> 00:12:25,953 Du klarar det, Duncan. Jag bryr mig inte om att oddsen är... 148 00:12:26,287 --> 00:12:29,039 ...fem miljoner mot ett? 149 00:12:29,123 --> 00:12:31,959 Oroa dig. Jag älskar dig vare sig du vinner eller inte. 150 00:12:36,797 --> 00:12:42,052 Det är bäst att han vinner, annars åker vi till limfabriken. 151 00:12:42,136 --> 00:12:45,181 -Och han får inte följa med. -De har en bra rundtur. 152 00:12:45,264 --> 00:12:48,267 -Men du hinner inte se allt på en dag. -Var tyst. 153 00:12:48,851 --> 00:12:51,103 -Och de är iväg. -Kom igen, Duncan. 154 00:12:51,187 --> 00:12:53,355 -Kom igen, nummer fem. -Gör det för Lenny. 155 00:12:53,439 --> 00:12:56,025 Det är Fylld Av Steroider som följs av Förföljaren. 156 00:12:56,108 --> 00:13:01,363 Med Gamle Levis som snabbt nöts bort. Vad är det här? Nummer fem, Duncan. 157 00:13:01,447 --> 00:13:05,493 Hästen som ingen trodde skulle göra något gör inget. 158 00:13:05,576 --> 00:13:07,536 Han har inte ens lämnat startgrinden. 159 00:13:07,620 --> 00:13:11,123 Jag vet att du är rädd, men du kan göra det. Jag tror på dig. 160 00:13:14,460 --> 00:13:15,419 Titta här. 161 00:13:15,503 --> 00:13:20,841 Eftersläntraren, Duncan, har skjutit ut från startgrinden och är på väg. 162 00:13:20,925 --> 00:13:24,178 Han visar mer vilja än någon annan häst jag har sett. 163 00:13:24,261 --> 00:13:26,514 Vad synd att loppet redan är över. 164 00:13:34,897 --> 00:13:38,484 Gaska upp dig. Du såg giftig ut där ute. 165 00:13:38,901 --> 00:13:42,863 Vänta, var du nummer fem? Usch! 166 00:13:42,947 --> 00:13:46,242 Du är usel. På ett bra sätt. 167 00:13:49,662 --> 00:13:53,290 Duncan är snabb. Han var bara rädd för de andra hästarna. 168 00:13:53,374 --> 00:13:56,001 Det kommer han inte att vara längre. 169 00:13:56,377 --> 00:14:00,381 Vi ska göra honom tuffare. Ge honom en ny hårdingattityd. 170 00:14:00,464 --> 00:14:04,426 Alla andra hästar kommer att skaka i sina hästgrejer. 171 00:14:06,136 --> 00:14:08,430 Jag vill tala med president Clinton, tack. 172 00:14:08,514 --> 00:14:12,726 Jag skrev, men fick inget svar. Nej, jag vill inte prata med Al Gore. 173 00:14:12,810 --> 00:14:16,021 Du måste lära dig att livet är orättvist ibland. 174 00:14:16,397 --> 00:14:21,402 Gör något kreativt med ditt missnöje, som en märkduk. 175 00:14:21,485 --> 00:14:22,945 PLOCKA UPP DINA KALSONGER 176 00:14:24,572 --> 00:14:29,118 -Är det där Duncan? -Inte nu längre. Hälsa på... 177 00:14:29,201 --> 00:14:30,870 "Rasande D"? 178 00:14:30,953 --> 00:14:33,873 Han är kapplöpningens hårding. Han har attityd. 179 00:14:33,956 --> 00:14:37,334 Visa honom respekt så är han tacksam. 180 00:14:38,294 --> 00:14:43,090 -Ni använde mitt armband som näsring. -Ägodelar är flyktiga. 181 00:14:46,051 --> 00:14:49,054 Titta vilket ohyggligt odjur. 182 00:14:49,138 --> 00:14:52,266 Herregud. Vad har hänt med kungarnas sport? 183 00:14:52,349 --> 00:14:53,851 Far åt skogen. 184 00:14:54,727 --> 00:14:58,939 Det är den tredje monokeln den här veckan. Jag får sluta bli så förskräckt. 185 00:14:59,023 --> 00:15:00,107 VAD 186 00:15:00,524 --> 00:15:04,194 Det är så många hästar. Jag vet inte vem jag ska rösta på. 187 00:15:04,778 --> 00:15:07,865 Får jag inte slå vad om att alla hästar får det trevligt? 188 00:15:07,948 --> 00:15:09,992 Då får du ställa dig i den kön. 189 00:15:10,075 --> 00:15:11,577 FJANTVAD 190 00:15:14,538 --> 00:15:17,708 -Han ser otäck ut. -Ja, jag darrar i mina jockeykläder. 191 00:15:20,169 --> 00:15:23,589 Lyssna inte på honom, D. Kom ihåg att du har en ny personlighet. 192 00:15:23,672 --> 00:15:26,634 En ny personlighet. 193 00:15:29,219 --> 00:15:30,721 Och de är iväg. 194 00:15:32,431 --> 00:15:38,854 Okej, Lisa, jag har Rasande D med trean och åttan och hela köret. 195 00:15:38,938 --> 00:15:43,484 -Jag tror att du har fått ett spelproblem. -Jag håller koll på dig. 196 00:15:43,567 --> 00:15:46,111 Det är tätt när de kommer runt den bortre kurvan. 197 00:15:46,195 --> 00:15:49,406 Vänta lite. Håll i era monoklar. 198 00:15:49,490 --> 00:15:53,786 Rasande D springer som besatt. 199 00:15:57,122 --> 00:16:01,418 Så ja, D. Låt ingen köra med dig. Var lika tuff som du vill vara. 200 00:16:01,502 --> 00:16:04,088 {\an8}Och vinnaren är Rasande D. 201 00:16:08,509 --> 00:16:11,762 Den hästen tar inget nonsens från någon. 202 00:16:12,096 --> 00:16:13,639 -Nonsens? -Jag menar ski... 203 00:16:15,391 --> 00:16:18,394 Jippi! Där fick ni, era små nissar. 204 00:16:41,917 --> 00:16:46,672 Jag har fler troféer än Wayne Gretzky och påven tillsammans. 205 00:16:46,755 --> 00:16:50,467 Du är en duktig tränare, mr Simpson. Vill du ta en öl med oss? 206 00:16:50,926 --> 00:16:53,554 Jag har väntat i hela mitt liv på att höra det. 207 00:16:53,929 --> 00:16:56,765 Vart tog du vägen? Lillingen? 208 00:17:01,437 --> 00:17:02,312 Vad hände? 209 00:17:04,857 --> 00:17:06,775 Vad är det här för ställe? 210 00:17:06,859 --> 00:17:10,279 Välkommen till jockeyernas hemliga land. 211 00:17:14,742 --> 00:17:18,620 -Varför pratar ni så där? -Det är våra riktiga röster. 212 00:17:18,704 --> 00:17:22,958 -Vi pratar bara så här i er värld. -Men ni är respekterade idrottsmän. 213 00:17:23,042 --> 00:17:25,669 Ni äger bilaffärer och gifter er med skönhetsdrottningar. 214 00:17:25,753 --> 00:17:30,340 Det är lögner. Vem skulle gifta sig med oss? Vi är missfoster. 215 00:17:30,424 --> 00:17:33,302 Missfoster. Missfoster. Missfoster. 216 00:17:34,178 --> 00:17:37,765 Vi är jockeyer Jockeyer är vi 217 00:17:37,848 --> 00:17:41,810 Vi bor under jorden I en trädkoloni 218 00:17:45,689 --> 00:17:49,526 Mellan jorden och helvetet Härskar vi då 219 00:17:49,610 --> 00:17:53,614 På giftsvampstroner Vid en chokladå 220 00:17:53,697 --> 00:17:58,243 Men allt är inte väl i Jockey Stad 221 00:17:58,327 --> 00:18:03,749 Din galna häst Gör oss inte särskilt glad 222 00:18:03,832 --> 00:18:04,917 Vad ska jag göra? 223 00:18:05,250 --> 00:18:07,086 Din häst måste förlora 224 00:18:07,169 --> 00:18:09,088 Min häst måste förlora? 225 00:18:09,171 --> 00:18:10,839 Ingen vinst, inget alls 226 00:18:10,923 --> 00:18:14,760 Förlora bara det förbaskade loppet 227 00:18:14,843 --> 00:18:16,804 Och om jag vägrar? 228 00:18:17,429 --> 00:18:18,806 Då äter vi din hjärna. 229 00:18:19,431 --> 00:18:25,646 Min häst måste förlora 230 00:18:29,733 --> 00:18:33,487 Hände det där eller var det bara en underbar dröm? 231 00:18:33,570 --> 00:18:35,405 Ingen dröm. Förlora loppet, tjockis. 232 00:18:36,990 --> 00:18:39,993 Fråga mig inte varför, men du måste förlora loppet. 233 00:18:40,077 --> 00:18:45,415 Ska jag förlora Springfield Derby? Du har ju lärt mig att vinna är allt. 234 00:18:45,499 --> 00:18:51,296 Det är det. Men vi har pressat hästen för mycket. 235 00:18:51,380 --> 00:18:55,759 Kanske, men om han vinner kan han bli avelshingst. 236 00:18:55,843 --> 00:18:58,804 Det är ett bra liv. Tro mig. 237 00:19:00,389 --> 00:19:04,685 Okej, vi försöker. Jag tar hand om de små lömska trollen. 238 00:19:05,435 --> 00:19:08,647 Jag menar, jag tar hand om de små lömska trollen. 239 00:19:08,730 --> 00:19:10,649 Välkommen till Springfield Derby. 240 00:19:10,732 --> 00:19:14,695 Den femte och näst sista duellen om kronan. 241 00:19:14,778 --> 00:19:15,904 Lycka till idag, Bill. 242 00:19:18,907 --> 00:19:22,953 Och de är iväg. Rasande D tar en tidig ledning. 243 00:19:25,581 --> 00:19:28,542 Vilken skamsen uppvisning av dessa små brushuvuden. 244 00:19:28,625 --> 00:19:31,044 Vi får tänka på de snälla små människorna 245 00:19:31,128 --> 00:19:33,755 som James Madison eller Oscarsvinnaren Linda Hunt. 246 00:19:39,678 --> 00:19:40,554 Vad är det som händer? 247 00:19:42,097 --> 00:19:46,602 Kan det vara så att en häst plågar en jockey? 248 00:19:46,685 --> 00:19:50,022 Kan det vara en början till en hästarnas planet? 249 00:19:50,105 --> 00:19:54,985 Enligt min åsikt, absolut, och här sticker jag. 250 00:19:59,072 --> 00:20:01,491 Kom igen. Gör det för oss normala. 251 00:20:04,328 --> 00:20:08,916 Jag kan inte betona tillräckligt hur enkelt det var att vinna detta lopp. 252 00:20:09,374 --> 00:20:10,542 Och dessutom... 253 00:20:13,462 --> 00:20:15,964 Hollywood drar ner våra barn i fördärvet. Nu måste jag sticka. 254 00:20:25,015 --> 00:20:27,851 Du måste dö! 255 00:20:29,895 --> 00:20:32,189 -Behöver du hjälp, Homer? -Nej, det är lugnt. 256 00:20:34,024 --> 00:20:35,484 Marge, nu! 257 00:20:42,074 --> 00:20:44,534 Hämta en soppåse. 258 00:20:45,661 --> 00:20:48,038 -Släpp ut mig. -Snälla, släpp ut mig. 259 00:20:48,121 --> 00:20:49,623 Vi ger dig guld. 260 00:20:49,998 --> 00:20:53,835 Nu när du är mästare får du välja bland alla ungston. 261 00:20:59,174 --> 00:21:04,429 Ja, hon är bäst. Tänk dig det ansiktet på den kroppen. 262 00:21:07,474 --> 00:21:11,561 -President Clinton? -Jag är här för att träffa Lisa Simpson. 263 00:21:12,437 --> 00:21:15,274 -Läste du mitt brev? -Mycket av det. 264 00:21:15,357 --> 00:21:18,360 Det var fel med självlysande stavar. 265 00:21:18,443 --> 00:21:21,613 Jag har personligen gjort om resultaten från tävlingen. 266 00:21:21,697 --> 00:21:24,574 -Grattis. -Tack, mr president. 267 00:21:24,658 --> 00:21:28,870 Tack ska du ha, för att du lär barn överallt en lärorik läxa. 268 00:21:28,954 --> 00:21:33,542 Om du inte får som du vill, gnäll tills du dina drömmar blir sanna. 269 00:21:33,625 --> 00:21:37,838 -Det är en ganska usel läxa. -Jag är en ganska usel president. 270 00:22:26,678 --> 00:22:28,805 Sämsta avsnittet någonsin. 271 00:22:30,140 --> 00:22:33,226 {\an8}Undertexter: Joakim Tjernell