1 00:00:15,348 --> 00:00:18,059 EEN BOER TELT NIET ALS SPREEKBEURT 2 00:01:21,539 --> 00:01:24,417 U kijkt naar PBS. 3 00:01:25,585 --> 00:01:29,089 Kijk je naar PBS? -Dat verbaast mij ook al. 4 00:01:29,172 --> 00:01:32,759 {\an8}Maar ik heb een geweldige Britse sitcom ontdekt. 5 00:01:33,426 --> 00:01:34,844 'Do Shut Up'? 6 00:01:34,928 --> 00:01:38,223 {\an8}Over een drankverslaafd maar liefdevol gezin van hooligans. 7 00:01:38,306 --> 00:01:43,436 {\an8}Als ze niet met een meid aan de rol zijn, knokken ze met een rukker. 8 00:01:43,520 --> 00:01:45,105 {\an8}Gedurfd. 9 00:01:51,778 --> 00:01:54,114 {\an8}Vrolijk kerstfeest, ouwe. 10 00:01:54,197 --> 00:01:55,573 Stik er maar in. 11 00:02:00,120 --> 00:02:04,082 {\an8}Vorig jaar gaf je me ook al een tik op m'n knikker. 12 00:02:05,333 --> 00:02:08,503 {\an8}Niet in mijn salon. 13 00:02:08,586 --> 00:02:10,964 {\an8}M'n ogen. -Ik heb brandwonden. 14 00:02:14,134 --> 00:02:17,137 {\an8}Die ma is de redelijke. -Daar komen de cricketbats. 15 00:02:18,763 --> 00:02:21,057 {\an8}Je hebt het lef niet. 16 00:02:23,852 --> 00:02:27,313 {\an8}Je ziet zo waarom dit de langstlopende Britse serie is. 17 00:02:27,397 --> 00:02:29,858 {\an8}Vandaag laten we alle zeven afleveringen zien. 18 00:02:29,941 --> 00:02:31,234 Wat krijgen we nou? 19 00:02:31,317 --> 00:02:35,697 {\an8}Als u van leuke PBS-programma's als Do Shut Up en Shut Your Gob houdt... 20 00:02:35,780 --> 00:02:37,907 {\an8}dan wilt u vast wel geld doneren. 21 00:02:37,991 --> 00:02:39,576 {\an8}Geld doneren? 22 00:02:39,659 --> 00:02:42,245 {\an8}Dat klopt, Betty White. -Absoluut. 23 00:02:42,328 --> 00:02:45,999 {\an8}Als u ook maar een seconde naar PBS kijkt en niks geeft... 24 00:02:46,082 --> 00:02:48,710 dan bent u een dief. Een vuile dief. 25 00:02:48,793 --> 00:02:50,128 {\an8}Oké. Kalm maar. 26 00:02:50,211 --> 00:02:52,672 {\an8}Sorry, maar ik haat dieven. 27 00:02:52,755 --> 00:02:55,341 Jullie weten wel wie jullie zijn. Dieven. 28 00:02:55,425 --> 00:02:56,843 Waar blijft m'n serie? 29 00:02:56,926 --> 00:02:59,053 Nu weer verder met Do Shut Up. 30 00:02:59,137 --> 00:03:00,346 Eindelijk. -Maar eerst... 31 00:03:01,347 --> 00:03:04,434 bij uw donatie krijgt u deze klassieke PBS-tas. 32 00:03:04,517 --> 00:03:08,938 Of deze paraplu met daarop een foto van onze klassieke tas. 33 00:03:09,022 --> 00:03:12,734 De eerste 20 bellers winnen een album met museumgeluiden. 34 00:03:12,817 --> 00:03:15,528 Nu kan uw muziekkamer net zo klinken als... 35 00:03:15,612 --> 00:03:17,488 het Metropolitan Museum in New York. 36 00:03:21,659 --> 00:03:22,785 Geweldig. 37 00:03:22,869 --> 00:03:25,455 Waarom kwel je me zo? Ik ben maar een man. 38 00:03:25,538 --> 00:03:29,209 Ik heb al met veel legendarische acteurs gewerkt... 39 00:03:29,292 --> 00:03:32,003 die altijd een goede bijdrage leverden. 40 00:03:32,086 --> 00:03:36,633 Nu moet u een bijdrage leveren. Een telefonische bijdrage, dan. 41 00:03:36,716 --> 00:03:42,263 Alstublieft. We zijn nog maar 10.000 dollar van onze serie verwijderd. 42 00:03:42,347 --> 00:03:44,641 Waarom zei je dat dan niet gewoon? 43 00:03:47,685 --> 00:03:51,522 Ja. Ik wil 10.000 dollar doneren zodat ze hun mond houden. 44 00:03:51,606 --> 00:03:53,399 Van Anoniem. 45 00:03:53,483 --> 00:03:54,984 Dat is weer voor elkaar. 46 00:03:55,068 --> 00:03:58,196 Je hebt geen 10.000 dollar. -Ze vinden me toch nooit. 47 00:03:59,989 --> 00:04:04,577 We hebben net ons doel van 10.700 dollar bereikt. 48 00:04:04,661 --> 00:04:09,374 Allemaal dankzij een anonieme beller die z'n naam niet zei. 49 00:04:10,375 --> 00:04:11,793 Maar dankzij Insta-Trace... 50 00:04:11,876 --> 00:04:15,505 weten we dat het Homer Simpson is, van 742 Evergreen Terrace. 51 00:04:15,964 --> 00:04:18,800 Waarom heb ik me toch opgegeven voor Insta-Trace? 52 00:04:18,883 --> 00:04:22,345 Onze Donatie-Afdwingbus zal zo voor z'n deur staan. 53 00:04:22,428 --> 00:04:24,180 Je moet me helpen, Bart. 54 00:04:24,889 --> 00:04:27,183 Goed zo, jongen. Ga hulp halen. 55 00:04:29,227 --> 00:04:30,687 Donatie-Afdwingbus 56 00:04:38,152 --> 00:04:40,154 Oké, Homer. Geen paniek. 57 00:04:40,238 --> 00:04:42,407 Laat mij het woord doen. 58 00:04:43,616 --> 00:04:46,661 Daar is hij dan. De man die PBS gered heeft... 59 00:04:46,744 --> 00:04:49,330 Homer Simpson. 60 00:04:49,998 --> 00:04:51,833 {\an8}WENSKAARTEN VIJF DOLLAR PER POND 61 00:04:52,292 --> 00:04:54,127 Ma, pa is op PBS. 62 00:04:54,919 --> 00:04:57,380 Toch niet vanwege een politieachtervolging? 63 00:04:58,172 --> 00:05:00,758 10.000 dollar doneren is een eer. 64 00:05:00,842 --> 00:05:04,679 Zeker nu het rijke mozaïek van de kabeltelevisie... 65 00:05:04,762 --> 00:05:10,393 de publieke omroep zo ontzettend overbodig heeft gemaakt. 66 00:05:11,352 --> 00:05:13,813 Vanaf nu blijft er altijd een van ons thuis. 67 00:05:13,896 --> 00:05:15,982 Oké. -Goed gezegd, Homer. 68 00:05:16,065 --> 00:05:18,693 En dan nu het moment van de gulheid. 69 00:05:18,776 --> 00:05:21,321 Kan het contant? -Absoluut. 70 00:05:21,404 --> 00:05:22,613 Er is een probleem. 71 00:05:22,697 --> 00:05:25,199 De banken zijn nu dicht. -Het is 12.15 uur. 72 00:05:25,283 --> 00:05:27,744 Jullie Hollywoodbanken zijn vast lang open. 73 00:05:27,827 --> 00:05:29,996 Maar hier wonen eenvoudige mensen. 74 00:05:30,079 --> 00:05:34,083 We houden van snelle auto's en gesloten banken. 75 00:05:35,168 --> 00:05:38,588 Oké, we zullen er naartoe gaan, maar ze zijn heus niet open. 76 00:05:38,671 --> 00:05:40,298 BANK VAN SPRINGFIELD 77 00:05:40,381 --> 00:05:43,176 Ja, het is daar echt een spookstad. 78 00:05:44,761 --> 00:05:46,554 Ga naar binnen. 79 00:05:47,347 --> 00:05:51,351 Ik wil graag 10.000 dollar opnemen. 80 00:05:51,434 --> 00:05:53,603 'Je bent op tv, speel mee.' 81 00:05:53,686 --> 00:05:56,481 Berooft u me nu? -Ik betaal het wel terug. 82 00:05:56,564 --> 00:05:58,316 Is er een probleem? 83 00:05:58,399 --> 00:06:00,526 Nee, alles is... 84 00:06:05,531 --> 00:06:09,160 Ik kan het niet. Ik kan niemand vermoorden. 85 00:06:11,454 --> 00:06:14,999 Je hebt het geld niet, of wel soms, Homer? 86 00:06:15,083 --> 00:06:17,960 En dacht je dat je je problemen kon wegsteken? 87 00:06:18,711 --> 00:06:22,548 Mallerd. Waarom zei je dat niet gewoon? Pak hem, jongens. 88 00:06:24,008 --> 00:06:26,552 De hooligans. -Ram z'n ogen eruit. 89 00:06:33,142 --> 00:06:36,104 Het is een mooie dag om je in elkaar te slaan. 90 00:06:37,146 --> 00:06:38,481 Jij sterft nu. 91 00:06:49,450 --> 00:06:50,910 Bingo. 92 00:06:50,993 --> 00:06:52,370 Kerk van Springfield BINGO 7 UUR 93 00:06:55,581 --> 00:06:56,916 Asiel. 94 00:06:59,710 --> 00:07:02,880 Waarom heb ik hem dat woord toch geleerd? 95 00:07:02,964 --> 00:07:04,882 Snel, verstop me voor PBS. 96 00:07:04,966 --> 00:07:07,260 Deze achtervolging is mogelijk gemaakt... 97 00:07:07,343 --> 00:07:09,429 door een subsidie van de Chubb Group. 98 00:07:11,305 --> 00:07:14,934 Geef ons het geld. -Elmo weet waar je woont. 99 00:07:15,017 --> 00:07:17,353 Help me. Ik doe alles. Een kaars aansteken. 100 00:07:17,437 --> 00:07:19,397 Ik help je met mensen afpersen. 101 00:07:19,480 --> 00:07:22,191 Bedoel je liefdadigheidswerk? -Wat jij wil. 102 00:07:22,275 --> 00:07:23,985 We moeten gewoon weg. 103 00:07:31,868 --> 00:07:33,286 Hier is niks te zien. 104 00:07:33,369 --> 00:07:37,832 Ik ga gewoon naar de storthoop met de brieven van kinderen aan God. 105 00:07:40,460 --> 00:07:42,044 Christelijke Hulp 106 00:07:42,128 --> 00:07:44,255 GEBEDSBOEKEN - BIJBELS HEILIG WATER - OPBLAASKANSELS 107 00:07:44,589 --> 00:07:47,592 Je gaat naar een veilige plek tot dit voorbij is. 108 00:07:47,675 --> 00:07:49,719 Oké. Waarom zit ik in een vliegtuig? 109 00:07:49,802 --> 00:07:54,307 Homer, zou je missionaris willen worden in de Stille Zuidzee? 110 00:07:54,390 --> 00:07:56,559 De Stille Zuidzee? Ik heb niet... 111 00:07:59,896 --> 00:08:03,941 Ik ben geen missionaris. Ik geloof niet eens in Jebus. 112 00:08:04,025 --> 00:08:07,028 Laat me eruit. -Sorry, dat gaat niet. 113 00:08:10,865 --> 00:08:14,911 O, red me, Jebus. 114 00:08:29,717 --> 00:08:31,802 Daar zit een stukje vast. 115 00:08:34,680 --> 00:08:37,892 U zei aan de telefoon dat u me iets moest vertellen. 116 00:08:38,643 --> 00:08:41,938 O, ja. Je man zit in Micro-Azië. 117 00:08:42,021 --> 00:08:44,524 Micro-Azië? Dat is 20.000 km hiervandaan. 118 00:08:45,024 --> 00:08:46,901 Hij moest een tijdje weg. 119 00:08:46,984 --> 00:08:50,279 Ik stelde zendingswerk voor, en hij was dolenthousiast. 120 00:08:50,363 --> 00:08:52,990 Zendingswerk? -Hij is dood, hè? 121 00:08:53,074 --> 00:08:56,994 Nee, nee. Je kunt zelfs contact blijven houden via deze radio. 122 00:08:57,995 --> 00:09:01,666 Jebus, waar ben je? Homer aan Jebus. 123 00:09:11,551 --> 00:09:14,178 Dit ziet er zo slecht nog niet uit. 124 00:09:15,721 --> 00:09:17,139 Hallo, kleine vriend. 125 00:09:24,272 --> 00:09:25,815 Welkom aan boord, broeder. 126 00:09:25,898 --> 00:09:28,859 Jij moet Homer zijn. Ik ben Craig. Dat is Amy. 127 00:09:28,943 --> 00:09:31,404 Tot ziens. -Gaan jullie weg? Wacht. 128 00:09:31,487 --> 00:09:32,655 Wat moet ik hier doen? 129 00:09:32,738 --> 00:09:35,866 Vergeet alles wat je op de missionarisschool leerde. 130 00:09:36,284 --> 00:09:38,160 Oké. -We hebben ze Engels geleerd... 131 00:09:38,244 --> 00:09:40,580 en wat ze geloofden belachelijk gemaakt. 132 00:09:40,663 --> 00:09:42,915 Jij redt het verder wel. Dag. 133 00:09:42,999 --> 00:09:47,253 Pas op dat je geen beestjes ziet. Dat meen ik. 134 00:09:52,341 --> 00:09:55,386 Ik Homer. Ik verstop me voor PBS. 135 00:09:55,469 --> 00:09:59,807 Ik ben Kotoctoc. En dit is Ack. 136 00:10:01,267 --> 00:10:05,980 Welkom, predikant Homer. We willen graag van u over de Bijbel leren. 137 00:10:06,063 --> 00:10:08,816 Alsjeblieft, leef je uit. -We kunnen niet lezen. 138 00:10:09,358 --> 00:10:12,486 Zegt het woord 'jetlag' jullie dan helemaal niks? 139 00:10:12,570 --> 00:10:14,488 Jetlag? 140 00:10:17,992 --> 00:10:19,952 Is uw ossentestikel lekker? 141 00:10:20,036 --> 00:10:21,996 O, ja. Ontzettend lekker. 142 00:10:22,079 --> 00:10:26,167 Echt? Zou u niet liever een kokosnoot hebben? 143 00:10:26,250 --> 00:10:29,545 Die zijn heerlijk. -Nee, dit is prima. 144 00:10:32,298 --> 00:10:36,552 Waar zijn al die topless meisjes die je in tijdschriften ziet? 145 00:10:36,636 --> 00:10:39,639 Craig en Amy gaven ons het geschenk van de schaamte. 146 00:10:39,722 --> 00:10:42,475 Alle naakte vrouwen zitten op dat eiland. 147 00:10:44,143 --> 00:10:47,146 Ja. Daar is alles mogelijk. Stuiter, stuiter. 148 00:10:49,440 --> 00:10:51,651 Wat was dat? -O, dat noemen wij: 149 00:10:55,363 --> 00:10:58,866 Sorry. Graatje in m'n keel. Dat noemen wij 'aardbeving.' 150 00:10:58,949 --> 00:11:01,702 O, fijn. Nu zitten er mieren op m'n testikel. 151 00:11:04,664 --> 00:11:07,124 Dank je, lieverd. Hier, een bijbel. 152 00:11:07,208 --> 00:11:09,502 Ik heet Homer. Hoe heet jij? 153 00:11:09,585 --> 00:11:11,962 Ik heet: 154 00:11:13,547 --> 00:11:16,217 Ik noem je Lisa Junior. 155 00:11:16,300 --> 00:11:18,594 Wat doen jullie hier voor de lol? 156 00:11:18,678 --> 00:11:22,181 Craig en Amy waren een put aan het graven. 157 00:11:22,264 --> 00:11:25,101 Craig en Amy waren ook een kapel aan het bouwen. 158 00:11:25,184 --> 00:11:28,646 Craig en Amy. Craig en Amy. Waarom trouwen jullie niet met hen? 159 00:11:29,480 --> 00:11:34,235 We hadden het dus toch moeten vragen. -Hoe is de tv-ontvangst hier? Goed... 160 00:11:34,318 --> 00:11:37,113 Tv? -Hebben jullie geen tv? 161 00:11:37,196 --> 00:11:39,782 Waar kijk je dan naar als je op de bank zit? 162 00:11:39,865 --> 00:11:41,534 Bank? 163 00:11:41,617 --> 00:11:45,413 Ook geen banken? Man, ik heb een biertje nodig. 164 00:11:48,958 --> 00:11:51,335 O, god. O, god. O, god. 165 00:11:51,419 --> 00:11:54,380 O, god. O, god. O, god. 166 00:12:02,221 --> 00:12:03,806 Niks. 167 00:12:05,182 --> 00:12:08,561 Daar gaan we dan. Ja. 168 00:12:08,644 --> 00:12:11,605 Homer? Homer? 169 00:12:12,356 --> 00:12:13,482 Krijg nou... 170 00:12:13,566 --> 00:12:18,237 Hallo? Is daar iemand? 171 00:12:18,320 --> 00:12:19,488 Marge. 172 00:12:20,448 --> 00:12:22,116 Homer, is alles oké? 173 00:12:22,199 --> 00:12:24,243 De eerste maand was best zwaar. 174 00:12:24,326 --> 00:12:26,746 Je bent pas twee dagen weg. -Echt? 175 00:12:26,829 --> 00:12:30,249 Zonder tv weet je niet wanneer een dag begint of eindigt. 176 00:12:30,332 --> 00:12:33,210 Ik mis je, pa. Ik mag van ma Hagar niet lezen. 177 00:12:33,294 --> 00:12:35,296 Ik vind het gewoon niet grappig. 178 00:12:35,379 --> 00:12:39,383 Ik zie dat het zonder mij een chaos wordt. Dit is de nieuwe rangorde. 179 00:12:39,467 --> 00:12:42,928 Bart, jij bent nu de man. Lisa, ik promoveer je tot jongen. 180 00:12:43,012 --> 00:12:47,099 Maggie is nu de slimme meid. Het broodrooster kan Maggie zijn. 181 00:12:47,183 --> 00:12:50,060 Marge, jij wordt adviseur. 182 00:12:50,144 --> 00:12:52,021 Pa? -Ja, jongen? 183 00:12:52,104 --> 00:12:56,317 Ik ben heel erg trots op je omdat je interesse toont in je medemens. 184 00:12:56,400 --> 00:13:00,154 Echt? Ben je trots op me? -O, ja. 185 00:13:00,237 --> 00:13:03,115 De hele stad noemt je een echte mensenvriend. 186 00:13:03,199 --> 00:13:05,618 Ned Flanders ziet groen van jaloezie. 187 00:13:05,701 --> 00:13:07,411 Echt waar? 188 00:13:07,495 --> 00:13:12,082 Pardon, ik moet wat beschaving gaan verspreiden... 189 00:13:12,166 --> 00:13:15,586 als boter op een Engelse muffin, oftewel dit volk... 190 00:13:15,669 --> 00:13:20,257 met al hun hoekjes en gaatjes. -Pa, ben je padden aan het likken? 191 00:13:20,341 --> 00:13:23,969 Ik ben niet niet padden aan het likken. Oké, aan de slag. 192 00:13:24,053 --> 00:13:27,973 Mensenvriend Homer Simpson, over en uit. 193 00:13:35,356 --> 00:13:38,901 Kom allemaal hier. Ik ga jullie over het geloof leren. 194 00:13:38,984 --> 00:13:41,278 O, god. O, god. O, god. 195 00:13:41,362 --> 00:13:43,572 Toe, toe. Dat hoeft niet. 196 00:13:43,656 --> 00:13:45,866 Ik ben maar een boodschapper van God. 197 00:13:45,950 --> 00:13:47,076 BIJBEL 198 00:13:47,159 --> 00:13:49,203 En de boodschap is wonderbaarlijk. 199 00:13:49,286 --> 00:13:52,248 Zoals dit, uit het boek... 200 00:13:52,331 --> 00:13:53,874 Psalmen: 201 00:13:53,958 --> 00:13:57,169 'God verplettert de hoofden van zijn vijanden... 202 00:13:57,253 --> 00:14:00,756 de harige kruinen van wie met schuld zijn beladen... 203 00:14:00,840 --> 00:14:03,050 jullie voeten zullen waden in hun bloed.' 204 00:14:03,551 --> 00:14:07,680 Dat is vandaag de dag nog net zo waar als toen het is geschreven. 205 00:14:07,763 --> 00:14:09,515 We doen een vragenronde. 206 00:14:10,391 --> 00:14:12,101 Ja, Lisa Junior? 207 00:14:12,184 --> 00:14:14,228 Amy zei dat er veel geloven zijn. 208 00:14:14,311 --> 00:14:16,856 Welke is het juiste? -Niet het unitarisme. 209 00:14:16,939 --> 00:14:19,400 Als dat het is, dan eet ik m'n hoed op. 210 00:14:19,483 --> 00:14:21,861 Als God almachtig is... 211 00:14:21,944 --> 00:14:25,197 wat maakt hem dan uit of we hem aanbidden of niet? 212 00:14:25,281 --> 00:14:26,615 Ackjasain. 213 00:14:26,699 --> 00:14:31,787 Nou, Ack, omdat God wel machtig is, maar ook heel onzeker. 214 00:14:31,871 --> 00:14:34,748 Net als Barbra Streisand voor James Brolin. 215 00:14:34,832 --> 00:14:36,625 Hij is een rots in de branding. 216 00:14:38,627 --> 00:14:40,212 Ach, vergeet het. 217 00:14:40,296 --> 00:14:44,049 Ik ben geen missionaris. Ik werk in een kerncentrale. 218 00:14:44,675 --> 00:14:47,761 Vertel ons alles wat u weet over kernenergie. 219 00:14:49,597 --> 00:14:52,349 Het gaat erom dat ik jullie wil helpen. 220 00:14:52,433 --> 00:14:56,061 Je hebt geen put, kapel of immunisatiecentrum nodig. 221 00:14:56,145 --> 00:14:59,273 Jullie hebben wat leven in de brouwerij nodig. 222 00:14:59,356 --> 00:15:02,234 Kotoctoc, denk jij wat ik ook denk? 223 00:15:02,318 --> 00:15:04,778 Ik ben Ack. -Dat is geweldig, hoor. 224 00:15:04,862 --> 00:15:06,071 En nu aan het werk. 225 00:15:07,990 --> 00:15:10,200 Van The Flintstones hebben we geleerd... 226 00:15:10,284 --> 00:15:13,287 dat je met pelikanen cement kunt mengen. 227 00:15:13,370 --> 00:15:15,414 Kom op, zeg eens wat grappigs. 228 00:15:15,497 --> 00:15:18,542 'Ach, je verdient er je brood mee' of zo. 229 00:15:23,923 --> 00:15:25,633 Hoi, Homer. -Dat is Homer niet. 230 00:15:25,716 --> 00:15:28,093 Jawel, hij staat op zijn parkeerplaats. 231 00:15:32,431 --> 00:15:33,724 Oké, aan het werk. 232 00:15:35,309 --> 00:15:36,477 Simpson. 233 00:15:36,560 --> 00:15:40,439 Ik heb je prestaties van de afgelopen tien jaar bekeken. Vreselijk. 234 00:15:40,522 --> 00:15:44,151 Maar ik ben Homer niet. -Ik weet wel wie Homer Simpson is. 235 00:15:44,234 --> 00:15:47,780 In slechts tien jaar heb je 17 meltdowns veroorzaakt. 236 00:15:47,863 --> 00:15:49,531 Een is al te veel. -Maar... 237 00:15:49,615 --> 00:15:52,910 Je hebt plutonium aan Irak verkocht. Zonder winst. 238 00:15:52,993 --> 00:15:56,455 En je nam vrij voor de verjaardag van het Hamburgerboefje... 239 00:15:56,538 --> 00:15:59,625 op zowel maandag als woensdag. Wanneer was het nou? 240 00:15:59,708 --> 00:16:03,587 M'n stem begeeft het, dus ik ga je nu een uur porren. 241 00:16:08,467 --> 00:16:11,095 Toen ik hier een maand geleden kwam... 242 00:16:11,178 --> 00:16:14,682 leek me dit een vreemde, enge plek. 243 00:16:14,765 --> 00:16:17,559 Maar nu hou ik van dit eiland als m'n tweede... 244 00:16:17,643 --> 00:16:21,563 Een vliegtuig. Stop. Haal me van deze rotsteen af. 245 00:16:22,398 --> 00:16:26,694 Maar goed. Ik ga een wonder van de moderne tijd met jullie delen. 246 00:16:26,777 --> 00:16:31,699 Iets wat steden nieuw leven inblies, van Oost-St. Louis tot Biloxi, Mississippi. 247 00:16:31,782 --> 00:16:34,243 Het wondermiddel van... 248 00:16:34,326 --> 00:16:36,745 gokken in een casino. 249 00:16:37,621 --> 00:16:40,124 DE FORTUINLIJKE WILDE CASINO 250 00:16:40,207 --> 00:16:43,961 'De Fortuinlijke Wilde'? -Dat zou jij kunnen zijn. 251 00:16:45,754 --> 00:16:47,840 Kijk, we hebben Eiland-Blackjack... 252 00:16:47,923 --> 00:16:50,384 Eiland-Craps, Eiland-Texas Hold 'Em. 253 00:16:50,467 --> 00:16:54,096 Maar als je net als ik van kleurtjes en draaiende dingen houdt... 254 00:16:54,179 --> 00:16:56,015 speel je liever roulette. 255 00:16:56,098 --> 00:16:58,851 Vier zanddollar op nummer zes, graag. 256 00:17:04,148 --> 00:17:06,233 Hoe gaat het? Ben je braaf? 257 00:17:06,316 --> 00:17:08,736 Ja, meneer. Nummer zes. 258 00:17:12,448 --> 00:17:15,868 Hier heb ik m'n lievelingsdrank gebrouwen. Bier. 259 00:17:15,951 --> 00:17:19,288 Het is vooral hoestsiroop met heilig water, maar het werkt. 260 00:17:23,542 --> 00:17:25,002 Veel plezier, allemaal. 261 00:17:25,085 --> 00:17:29,131 Wie weet win je de jackpot en kun je dit eiland verlaten... 262 00:17:29,214 --> 00:17:32,760 om de rest van je leven in een tropisch paradijs te wonen. 263 00:17:41,393 --> 00:17:45,481 Ik ben onder de indruk. Het klinkt allemaal erg de moeite waard. 264 00:17:45,564 --> 00:17:47,733 Je had hun gezichten moeten zien. 265 00:17:47,816 --> 00:17:50,569 Nu weet ik hoe Bob Stupak zich voelt. 266 00:17:54,114 --> 00:17:57,451 Is iedereen blij? 267 00:18:06,502 --> 00:18:11,799 Mijn god. -Hoe kan aas één en elf zijn, hè? 268 00:18:11,882 --> 00:18:14,093 Wat voor god laat zoiets toe? 269 00:18:24,061 --> 00:18:25,521 Wat is er gebeurd? 270 00:18:25,604 --> 00:18:27,648 Ik gaf jullie een betoverend Vegas... 271 00:18:27,731 --> 00:18:31,193 en jullie maakten er een goor Atlantic City van. 272 00:18:31,276 --> 00:18:34,530 Je alcohol en goedkope buffetten hebben ons gecorrumpeerd. 273 00:18:34,613 --> 00:18:37,991 Ik hou niet eens van macaronisalade, maar kijk toch naar me. 274 00:18:43,497 --> 00:18:44,706 Help ons, toe. 275 00:18:44,790 --> 00:18:48,252 Dit is het ergste wat ons overkwam sinds de atoombomtests. 276 00:18:54,007 --> 00:18:56,468 Weet je wie ik in de supermarkt tegenkwam? 277 00:18:56,552 --> 00:18:58,887 Kan dit wachten? Ik ben net thuis. 278 00:18:58,971 --> 00:19:00,889 Sorry, ik dacht... 279 00:19:00,973 --> 00:19:04,226 Babbel je overdag niet al genoeg? -Genoeg, Bart. 280 00:19:04,309 --> 00:19:08,272 Je gaat veel te ver met de man zijn. -Je hebt gelijk. Sorry. 281 00:19:08,355 --> 00:19:12,401 Weet je wat? Zaterdagavond gaan we steak eten, wij samen. 282 00:19:12,484 --> 00:19:14,653 Een avondje uit is een avondje uit. 283 00:19:19,658 --> 00:19:22,119 {\an8}Hij moet met z'n benen tillen. 284 00:19:22,202 --> 00:19:24,288 {\an8}Misschien moeten we hem helpen. 285 00:19:24,371 --> 00:19:26,623 {\an8}Misschien moet jij je kop houden. 286 00:19:26,707 --> 00:19:29,084 {\an8}Waarom bouwt u een kapel? 287 00:19:29,168 --> 00:19:31,420 Omdat jullie allemaal zondaars zijn. 288 00:19:31,503 --> 00:19:33,672 Sinds wanneer? -Sinds ik hier ben. 289 00:19:33,755 --> 00:19:36,633 Pak nu een steen, of ga naar de hel. 290 00:19:43,932 --> 00:19:46,435 Ik weet misschien niet veel over God... 291 00:19:46,518 --> 00:19:50,105 maar we hebben wel een mooie kooi voor hem gebouwd. 292 00:19:52,024 --> 00:19:53,775 Deze zijn van de kinderen. 293 00:19:53,859 --> 00:19:56,445 Dankzij u kunnen we eindelijk ergens bidden. 294 00:19:57,237 --> 00:20:01,325 En ik kick af van m'n gokverslaving. Deze keer doe ik het echt. 295 00:20:01,408 --> 00:20:04,328 Hoe vaak moeten we naar de kerk om de hel te ontlopen? 296 00:20:04,411 --> 00:20:07,831 Elke zondag, ons hele leven lang. 297 00:20:07,915 --> 00:20:09,958 Nee, ik meen het. 298 00:20:13,629 --> 00:20:16,131 Niet slecht, Lisa Junior. 299 00:20:16,215 --> 00:20:20,052 Maar het paleis van God staat helemaal op de maan. 300 00:20:20,135 --> 00:20:25,015 Als je wilt dat Hij ons hoort, moet het volume omhoog. 301 00:20:25,098 --> 00:20:27,142 Kunt U me horen, Heer? 302 00:20:27,226 --> 00:20:28,977 Homer doet Uw werk. 303 00:20:29,061 --> 00:20:34,024 Ik ben de beste missionaris aller tijden. 304 00:20:56,713 --> 00:21:00,759 O, nee. Dit is het einde. 305 00:21:04,805 --> 00:21:07,557 Die Homer. Die raakt altijd in de problemen. 306 00:21:07,641 --> 00:21:10,727 En als ook u van z'n avonturen geniet... 307 00:21:10,811 --> 00:21:14,773 of beter gezegd van z'n tegenspoed, dan moet u ons nu steunen. 308 00:21:14,856 --> 00:21:16,900 Ja, Fox verdient veel aan reclame. 309 00:21:18,277 --> 00:21:20,696 Maar dat is nog niet genoeg. -Zeker niet. 310 00:21:20,779 --> 00:21:24,491 {\an8}Dus als u geen lompe, domme programma's... 311 00:21:24,574 --> 00:21:28,078 {\an8}van de tv wilt zien verdwijnen, bel ons dan nu. 312 00:21:30,038 --> 00:21:32,082 Hallo, met Murdoch. 313 00:21:32,958 --> 00:21:36,670 10.000 dollar. Je hebt m'n zender gered. 314 00:21:36,753 --> 00:21:39,256 Het zou niet de eerste keer zijn. 315 00:22:25,969 --> 00:22:29,181 Red me, Jebus. 316 00:22:31,933 --> 00:22:32,934 {\an8}Ondertiteling: Alexander Eckhardt