1 00:00:11,344 --> 00:00:12,220 GRUNDSKOLA 2 00:00:14,347 --> 00:00:17,058 EN RAPNING ÄR INGEN MUNTLIG REDOVISNING 3 00:00:25,567 --> 00:00:26,735 VARNING 4 00:01:21,706 --> 00:01:24,250 Du tittar på PBS. 5 00:01:25,752 --> 00:01:29,005 -Tittar du på PBS? -Hallå, jag är lika överraskad som du. 6 00:01:29,339 --> 00:01:32,675 {\an8}Men jag råkade hitta en alldeles underbar brittisk komedi. 7 00:01:33,593 --> 00:01:34,677 "Do Shut Up"? 8 00:01:35,095 --> 00:01:38,389 {\an8}Det är om en hårdsupande men älskvärd familj av fotbollshuliganer. 9 00:01:38,473 --> 00:01:43,603 {\an8}Om de inte lyckas med brudarna så drar de en taja. 10 00:01:43,686 --> 00:01:44,562 {\an8}Fräckt. 11 00:01:51,945 --> 00:01:53,738 {\an8}God jäkla jul, major. 12 00:01:54,364 --> 00:01:55,406 Kväv på den! 13 00:02:00,286 --> 00:02:03,289 {\an8}Du slog mig i skallen förra året. 14 00:02:05,500 --> 00:02:08,294 {\an8}Inte i min salong. 15 00:02:08,753 --> 00:02:10,839 {\an8}-Mina ögon. -Aj, jag är skållad. 16 00:02:14,300 --> 00:02:17,178 {\an8}-Mamman är förnuftets röst. -Här kommer kricketträna. 17 00:02:18,763 --> 00:02:21,057 {\an8}Ni törs inte. 18 00:02:23,852 --> 00:02:27,313 {\an8}Klassiskt. Lätt att se varför den är en av Englands längsta serier. 19 00:02:27,397 --> 00:02:29,858 {\an8}Och idag visar vi alla sju avsnitten. 20 00:02:29,941 --> 00:02:31,234 Vad i helsike pågår? 21 00:02:31,317 --> 00:02:35,697 {\an8}Om du gillar bra PBS-program som "Do Shut Up" och "Shut your Gob"- 22 00:02:35,780 --> 00:02:37,907 {\an8}-vill du stödja vår insamlingskampanj. 23 00:02:37,991 --> 00:02:39,576 {\an8}Insamlingskampanj? 24 00:02:39,659 --> 00:02:42,245 {\an8}-Det stämmer, Betty White. -Absolut. 25 00:02:42,328 --> 00:02:45,999 {\an8}Om du så bara ser en sekund på PBS och inte bidrar- 26 00:02:46,082 --> 00:02:48,710 {\an8}-så är du en tjuv. En simpel tjuv. 27 00:02:48,793 --> 00:02:50,128 {\an8}Okej. Ta det lugnt Betty. 28 00:02:50,211 --> 00:02:52,672 {\an8}Förlåt, men tjuvarna gör mig så förbannad. 29 00:02:52,755 --> 00:02:55,258 Ni vet vilka ni är. Tjuvar. 30 00:02:55,341 --> 00:02:56,885 Du är arg? Var är programmet? 31 00:02:56,968 --> 00:02:59,053 Dags att gå tillbaka till "Do Shut Up". 32 00:02:59,137 --> 00:03:00,346 -Äntligen. -Men först... 33 00:03:01,347 --> 00:03:04,434 Med din donation får du den klassiska PBS-kassen. 34 00:03:04,517 --> 00:03:08,938 Eller detta paraply med en bild av vår klassiska tygkasse. 35 00:03:09,022 --> 00:03:12,734 Nästa 20 som ringer in får detta album med museiljud. 36 00:03:12,817 --> 00:03:15,528 Nu kan ditt musikrum låta precis som- 37 00:03:15,612 --> 00:03:17,488 -Metropolitan Museum i New York. 38 00:03:21,659 --> 00:03:22,785 Enastående. 39 00:03:22,869 --> 00:03:25,455 Varför torterar ni mig? Jag är bara en man. 40 00:03:25,538 --> 00:03:29,209 Jag har arbetat med så många legendariska skådespelare under åren- 41 00:03:29,292 --> 00:03:32,003 -som jag räknar med ska "ringa in det". 42 00:03:32,086 --> 00:03:36,633 Nu är det din tur att ringa in det. Det betyder ditt bidrag. 43 00:03:36,716 --> 00:03:42,263 Snälla, vi behöver bara 10 000 dollar för att återgå till programmet. 44 00:03:42,347 --> 00:03:44,641 Men varför sa du inte det? 45 00:03:47,685 --> 00:03:51,522 Ja. Jag vill bidra med 10 000 dollar för att få dem att hålla käft. 46 00:03:51,606 --> 00:03:53,399 Från Anonym. 47 00:03:53,483 --> 00:03:54,984 Klappat och klart. 48 00:03:55,068 --> 00:03:58,196 -Pappa, du har inte 10 000 dollar. -Hur ska de hitta mig? 49 00:03:59,989 --> 00:04:04,577 Gott folk, vi har just nått vårt mål. 10 700 dollar. 50 00:04:04,661 --> 00:04:09,374 Allt tack vare en generös person som inte ville uppge sitt namn. 51 00:04:10,375 --> 00:04:11,793 Men tack vare Insta-Trace- 52 00:04:11,876 --> 00:04:15,505 -har vi fått reda på att det är Homer Simpson, 742 Evergreen Terrace. 53 00:04:15,964 --> 00:04:18,800 Varför registrerade jag mig hos Insta-Trace? 54 00:04:18,883 --> 00:04:22,345 Vår bidragsindrivningsskåpbil är hos honom inom några ögonblick. 55 00:04:22,428 --> 00:04:24,180 Du måste hjälpa mig, Bart. 56 00:04:24,889 --> 00:04:27,183 Så ja, grabben. Hämta hjälp. 57 00:04:29,102 --> 00:04:29,978 Bidragsindrivningsskåpbil. 58 00:04:38,152 --> 00:04:40,154 Okej Homer. Få inte panik. 59 00:04:40,238 --> 00:04:42,407 Låt mig sköta snacket. 60 00:04:43,616 --> 00:04:46,661 Här är han, gott folk. Mannen som räddade PBS- 61 00:04:46,744 --> 00:04:49,330 -Homer Simpson. 62 00:04:49,998 --> 00:04:51,833 {\an8}GRATULATIONSKORT 11 dollar/kg 63 00:04:52,292 --> 00:04:54,127 Mamma, pappa är på PBS. 64 00:04:54,919 --> 00:04:57,380 De visar väl inte polisjakter? 65 00:04:58,172 --> 00:05:00,758 Det är en ära att ge 10 000 dollar. 66 00:05:00,842 --> 00:05:04,679 Speciellt nu, när det rika utbudet av kabel-TV- 67 00:05:04,762 --> 00:05:10,393 -har gjort allmän-TV så väldigt, väldigt onödig. 68 00:05:11,352 --> 00:05:13,813 Från och med nu stannar alltid en av oss hemma. 69 00:05:13,896 --> 00:05:15,982 -Instämmer. -Bra sagt, Homer. 70 00:05:16,065 --> 00:05:18,693 Och nu till givmildhetens ögonblick. 71 00:05:18,776 --> 00:05:21,321 -Går det bra med kontanter? -Absolut. 72 00:05:21,404 --> 00:05:22,613 Då har vi ett problem. 73 00:05:22,697 --> 00:05:25,199 -Bankerna har stängt nu. -Klockan är 12.15. 74 00:05:25,283 --> 00:05:27,744 Filmstjärnebankerna har kanske galna öppettider. 75 00:05:27,827 --> 00:05:29,996 Men vi i Springfield är enkelt folk. 76 00:05:30,079 --> 00:05:34,083 Vi vill ha våra bilar snabba och våra banker stängda. 77 00:05:35,168 --> 00:05:38,588 Okej då, vi går dit. Men de kommer inte att ha öppet. 78 00:05:38,671 --> 00:05:40,298 SPRINGFIELDS BANK 79 00:05:40,381 --> 00:05:43,176 Ja. Det är en riktig spökstad därinne. 80 00:05:44,761 --> 00:05:46,554 In med dig. 81 00:05:47,347 --> 00:05:51,351 Jag skulle vilja ta ut 10 000 dollar, tack. 82 00:05:51,434 --> 00:05:53,603 "Du är med i TV. Var snäll och spela med." 83 00:05:53,686 --> 00:05:56,481 -Rånar du mig? -Jag betalar senare. 84 00:05:56,564 --> 00:05:58,316 Är det problem, mr Simpson? 85 00:05:58,399 --> 00:06:00,526 Hurså? Nej, allt är bara... 86 00:06:05,531 --> 00:06:09,160 Jag kan inte göra det. Jag kan inte döda en man. 87 00:06:11,454 --> 00:06:14,999 Du har inte pengarna, eller hur Homer? 88 00:06:15,083 --> 00:06:17,960 Trodde du att du kunde hugga bort dina problem? 89 00:06:18,711 --> 00:06:22,548 Dumma gås. Varför sa du inte det? Ta honom, pojkar. 90 00:06:24,008 --> 00:06:26,552 -Huliganerna! -Slå ut hans ögon! 91 00:06:33,142 --> 00:06:36,104 Det är en vacker dag att sparka skiten ur dig. 92 00:06:37,146 --> 00:06:38,481 Du dör nu. 93 00:06:49,450 --> 00:06:50,493 Bingo! 94 00:06:50,576 --> 00:06:52,328 {\an8}Springfields första kyrka BINGO 19.00 95 00:06:55,581 --> 00:06:56,916 Fristad! 96 00:06:59,710 --> 00:07:02,880 Åh, varför lärde jag honom det ordet? 97 00:07:02,964 --> 00:07:04,882 Fort. Du måste gömma mig från PBS. 98 00:07:04,966 --> 00:07:07,260 Deras blodtörstiga jakt har möjliggjorts- 99 00:07:07,343 --> 00:07:09,429 -av ett bidrag från Chubb-gruppen. 100 00:07:11,305 --> 00:07:14,934 -Ge oss pengarna. -Elmo vet var du bor. 101 00:07:15,017 --> 00:07:17,353 Hjälp mig. Jag gör vad som helst. Tänder ljus. 102 00:07:17,437 --> 00:07:19,397 Hjälper dig med nästa välgörenhetsbluff. 103 00:07:19,480 --> 00:07:22,191 -Ordet är "insamling". -Visst. Bob är din farbror. 104 00:07:22,275 --> 00:07:23,985 Låt oss bara komma ut härifrån. 105 00:07:31,868 --> 00:07:33,286 Inget här, gott folk. 106 00:07:33,369 --> 00:07:37,832 Ska bara åka till tippen med barnens brev till Gud. 107 00:07:40,460 --> 00:07:42,044 Kristen hjälp 108 00:07:42,128 --> 00:07:44,505 {\an8}BÖNBÖCKER - BIBLAR HELIGT VATTEN - PREDIKSTOLAR 109 00:07:44,589 --> 00:07:47,592 Vi skickar dig till ett säkert ställe tills det lugnar sig. 110 00:07:47,675 --> 00:07:49,719 Toppen. Men varför är jag på ett plan? 111 00:07:49,802 --> 00:07:54,307 Homer, vad sägs om att bli missionär i Söderhavet. 112 00:07:54,390 --> 00:07:56,559 Söderhavet? Jag gick inte med på... 113 00:07:59,896 --> 00:08:03,941 Vänta. Jag är ingen missionär. Jag tror inte ens på Jebus. 114 00:08:04,025 --> 00:08:07,028 -Släpp ut mig. -Tyvärr, går inte. 115 00:08:10,865 --> 00:08:14,911 Åh, rädda mig, Jebus! 116 00:08:29,717 --> 00:08:31,802 Nej, en liten bit där. 117 00:08:34,680 --> 00:08:37,892 Du sa på telefon att du hade något att berätta. 118 00:08:38,643 --> 00:08:41,938 Åh ja. Din make är i Mikroasien. 119 00:08:42,021 --> 00:08:44,524 Mikroasien? Det ligger 2 000 mil bort. 120 00:08:45,024 --> 00:08:46,901 Han behövde komma bort ett tag. 121 00:08:46,984 --> 00:08:50,279 Jag föreslog missionärsarbete och han hoppade på idén. 122 00:08:50,363 --> 00:08:52,990 -Missionärsarbete? -Han är död, eller hur? 123 00:08:53,074 --> 00:08:56,994 Nej. Ni kan hålla kontakten med honom över amatörradio. 124 00:08:57,995 --> 00:09:01,666 Jebus, var är du? Homer till Jebus. 125 00:09:11,551 --> 00:09:14,178 Det här ser inte så illa ut. 126 00:09:15,721 --> 00:09:17,139 Hej där, lille kompis. 127 00:09:24,272 --> 00:09:25,815 Välkommen ombord, broder. 128 00:09:25,898 --> 00:09:28,859 Du måste vara Homer. Jag är Craig. Det här är Amy. 129 00:09:28,943 --> 00:09:31,404 -Vi ses. -Åker ni? Vänta. 130 00:09:31,487 --> 00:09:32,655 Vad gör jag här? 131 00:09:32,738 --> 00:09:35,866 För det första, glöm allt du lärt dig på missionärsskolan. 132 00:09:36,284 --> 00:09:38,160 -Klart. -Vi lärde dem lite engelska... 133 00:09:38,244 --> 00:09:40,621 ...och förlöjligade bort det mesta av deras tro. 134 00:09:40,705 --> 00:09:42,915 Så du kan bygga vidare på det. Hej då. 135 00:09:42,999 --> 00:09:47,253 Låt inte vägglössen bita dig. 136 00:09:52,341 --> 00:09:55,386 Jag Homer. Jag gömma mig från PBS. 137 00:09:55,469 --> 00:09:59,807 Jag är Kotoctoc. Det här är Ack. 138 00:10:01,267 --> 00:10:02,518 Välkommen, pastor Homer. 139 00:10:02,602 --> 00:10:05,980 Vi ser fram emot att du ska lära oss om Bibeln. 140 00:10:06,063 --> 00:10:08,816 -Varsågod. Sätt igång. -Vi kan inte läsa. 141 00:10:09,358 --> 00:10:12,486 Betyder ordet "jetlag" något för ert folk? 142 00:10:12,570 --> 00:10:14,488 Jetlag? 143 00:10:17,992 --> 00:10:19,952 Njuter du av din oxtestikel? 144 00:10:20,036 --> 00:10:21,996 Åh ja. Väldigt mycket. 145 00:10:22,079 --> 00:10:26,167 Jaså? Är det säkert att du inte hellre vill ha en kokosnöt? 146 00:10:26,250 --> 00:10:29,545 -De är utsökta. -Nej, det är bra. 147 00:10:32,298 --> 00:10:36,552 Vad hände med flickorna utan skjorta man ser i geografitidskrifter? 148 00:10:36,636 --> 00:10:39,639 Craig och Amy gav oss skammens gåva. 149 00:10:39,722 --> 00:10:42,475 Alla nakna kvinnor är på den ön. 150 00:10:44,143 --> 00:10:47,146 Ja. Allt går an där borta. Livligt värre. 151 00:10:49,440 --> 00:10:51,651 -Vad var det? -Åh, vi kallar det: 152 00:10:55,363 --> 00:10:58,866 Förlåt. Fiskben i halsen. Vi kallar det jordbävning. 153 00:10:58,949 --> 00:11:01,702 Toppen. Nu är det myror på min testikel. 154 00:11:04,664 --> 00:11:07,124 Tack raring. Ta en Bibel. 155 00:11:07,208 --> 00:11:09,502 Jag heter Homer. Vad heter du? 156 00:11:09,585 --> 00:11:11,962 Jag heter: 157 00:11:13,547 --> 00:11:16,217 Jag tänker kalla dig Lisa jr. 158 00:11:16,300 --> 00:11:18,594 Vad roar ni er med häromkring? 159 00:11:18,678 --> 00:11:22,181 Craig och Amy grävde en brunn. 160 00:11:22,264 --> 00:11:25,101 Craig och Amy byggde också ett kapell. 161 00:11:25,184 --> 00:11:26,727 Craig och Amy. Craig och Amy. 162 00:11:26,811 --> 00:11:28,646 Varför gifter ni er inte med dem? 163 00:11:29,480 --> 00:11:31,524 Jag sa ju att vi skulle ha frågat. 164 00:11:31,607 --> 00:11:34,235 Hur är TV-mottagningen här? Utmärkt eller...? 165 00:11:34,318 --> 00:11:37,113 -TV? -Har ni inte TV? 166 00:11:37,196 --> 00:11:39,782 Men vad ska jag titta på när jag sitter i soffan? 167 00:11:39,865 --> 00:11:41,534 Soffan? 168 00:11:41,617 --> 00:11:45,413 Inga soffor heller? Jösses, jag behöver en öl. 169 00:11:48,958 --> 00:11:51,335 Åh, Gud! Åh, Gud! Åh, Gud! 170 00:11:51,419 --> 00:11:54,380 Åh, Gud! Åh, Gud! Åh, Gud! 171 00:12:02,221 --> 00:12:03,806 Inget. 172 00:12:05,182 --> 00:12:08,561 Så där ja. 173 00:12:08,644 --> 00:12:11,605 Homer? Homer? 174 00:12:12,356 --> 00:12:13,482 Vad i...? 175 00:12:13,566 --> 00:12:18,237 Hallå? Är det någon därinne? 176 00:12:18,320 --> 00:12:19,488 Marge. 177 00:12:20,448 --> 00:12:22,116 Homer, mår du bra? 178 00:12:22,199 --> 00:12:24,243 Antar det, men första månaden var tuff. 179 00:12:24,326 --> 00:12:26,746 -Du har bara varit borta i två dagar. -Jaså? 180 00:12:26,829 --> 00:12:30,249 Utan TV är det svårt att veta när dagarna börjar och slutar. 181 00:12:30,332 --> 00:12:33,210 Jag saknar dig. Mamma låter mig inte läsa "Hagbard". 182 00:12:33,294 --> 00:12:35,296 Jag tycker inte att den är rolig. 183 00:12:35,379 --> 00:12:37,840 Jag ser att huset faller samman utan mig. 184 00:12:37,923 --> 00:12:39,383 Så här är den nya ordningen. 185 00:12:39,467 --> 00:12:42,928 Bart, du är mannen i huset. Lisa, jag befordrar dig till pojke. 186 00:12:43,012 --> 00:12:47,099 Maggie är nu den smarta tjejen. Brödrosten vikarierar för Maggie. 187 00:12:47,183 --> 00:12:50,060 Och Marge, du är konsult. 188 00:12:50,144 --> 00:12:52,021 -Pappa? -Ja, pojke? 189 00:12:52,104 --> 00:12:56,317 Jag vill bara säga hur stolt jag är över att du intresserar dig för din nästa. 190 00:12:56,400 --> 00:13:00,154 -Verkligen? Är du stolt över mig? -Ja. 191 00:13:00,237 --> 00:13:03,115 Hela staden tycker att du är en riktig humanist. 192 00:13:03,199 --> 00:13:05,618 Ned Flanders är grön av avund. 193 00:13:05,701 --> 00:13:07,411 Verkligen? 194 00:13:07,495 --> 00:13:12,082 Ursäkta mig, jag måste få civilisationen att breda ut sig- 195 00:13:12,166 --> 00:13:18,297 -som smör når in i minsta vrå på muffinen som är detta folk. 196 00:13:18,380 --> 00:13:20,257 Pappa, slickar du på paddor? 197 00:13:20,341 --> 00:13:23,969 Jag slickar inte inte på paddor. Dags att arbeta. 198 00:13:24,053 --> 00:13:27,973 Humanisten Homer Simpson, klart slut. 199 00:13:35,356 --> 00:13:38,901 Samlas runt mig allihop. Jag ska lära er om religion. 200 00:13:38,984 --> 00:13:41,278 Åh Gud! Åh Gud! Åh Gud! 201 00:13:41,362 --> 00:13:43,572 Snälla. Det är inte nödvändigt. 202 00:13:43,656 --> 00:13:45,866 Jag är bara Guds budbärare. 203 00:13:45,950 --> 00:13:47,076 BIBELN 204 00:13:47,159 --> 00:13:49,203 Och hör vilket underbart budskap det är. 205 00:13:49,286 --> 00:13:52,248 Som det här, från... 206 00:13:52,331 --> 00:13:53,874 ...Psaltaren: 207 00:13:53,958 --> 00:13:57,169 "Men sina fiender kommer Gud att krossa- 208 00:13:57,253 --> 00:14:00,464 -för de är envisa och vägrar att sluta med sina illdåd. 209 00:14:00,548 --> 00:14:03,050 Herrens folk ska förgöra dem och vada i deras blod." 210 00:14:03,551 --> 00:14:07,680 Lika sant idag som det var när det skrevs. 211 00:14:07,763 --> 00:14:09,515 Dags för frågestund. 212 00:14:10,391 --> 00:14:12,101 Ja, Lisa jr? 213 00:14:12,184 --> 00:14:14,228 Amy sa att det finns många religioner. 214 00:14:14,311 --> 00:14:16,856 -Vilken är den rätta? -Tja, inte unitarierna. 215 00:14:16,939 --> 00:14:19,400 Är det den sanna tron äter jag upp min hatt. 216 00:14:19,483 --> 00:14:21,861 Om Herren är allsmäktig- 217 00:14:21,944 --> 00:14:25,197 -varför bryr han sig om om vi tillber honom eller inte? 218 00:14:25,281 --> 00:14:26,615 Ackjasain. 219 00:14:26,699 --> 00:14:31,787 Jo, Ack, det är för att Gud är mäktig men också osäker. 220 00:14:31,871 --> 00:14:34,748 Som Barbra Streisand före James Brolin. 221 00:14:34,832 --> 00:14:36,625 Åh, han har varit en klippa. 222 00:14:38,627 --> 00:14:40,212 Vem lurar jag? 223 00:14:40,296 --> 00:14:44,049 Sanningen är att jag inte är missionär. Jag jobbar på ett kärnkraftverk. 224 00:14:44,675 --> 00:14:47,761 Berätta allt du vet om kärnkraft. 225 00:14:49,597 --> 00:14:52,349 Poängen är att jag vill hjälpa till. 226 00:14:52,433 --> 00:14:56,061 Men ni behöver ingen brunn, inget kapell och inget vaccineringscenter. 227 00:14:56,145 --> 00:14:59,273 Det ni behöver är lite rajtan-tajtan. 228 00:14:59,356 --> 00:15:02,234 Kotoctoc, tänker du på samma sak som jag? 229 00:15:02,318 --> 00:15:04,778 -Jag är Ack. -Du, det är toppen. 230 00:15:04,862 --> 00:15:06,071 Låt oss börja arbeta. 231 00:15:07,990 --> 00:15:10,200 Om "Familjen Flinta" har lärt oss något- 232 00:15:10,284 --> 00:15:13,287 -är det att pelikaner kan användas för att blanda cement. 233 00:15:13,370 --> 00:15:15,414 Kom igen lille vän, säg något spydigt. 234 00:15:15,497 --> 00:15:18,542 Du vet: "Det är mitt levebröd" eller något. 235 00:15:23,923 --> 00:15:25,633 -Hej Homer. -Det är inte Homer. 236 00:15:25,716 --> 00:15:28,093 Det måste det vara. Han parkerar på Homers plats. 237 00:15:32,431 --> 00:15:33,724 Dags att börja jobba. 238 00:15:35,309 --> 00:15:36,477 Simpson. 239 00:15:36,560 --> 00:15:40,439 Jag har gått igenom dina prestationer de senaste tio åren. Det är skrämmande. 240 00:15:40,522 --> 00:15:44,151 -Men jag är inte Homer Simpson. -Jag vet nog vem Homer Simpson är. 241 00:15:44,234 --> 00:15:47,780 Under tio korta år har du orsakat 17 härdsmältor. 242 00:15:47,863 --> 00:15:49,531 -En är för mycket. -Ja, men... 243 00:15:49,615 --> 00:15:52,910 Du sålde vapenplutonium till Irak utan extra pålägg. 244 00:15:52,993 --> 00:15:56,455 Och värst av allt, du tog ledigt på Hamburglars födelsedag- 245 00:15:56,538 --> 00:15:59,625 -måndag och onsdag förra veckan. Vilken dag är det? 246 00:15:59,708 --> 00:16:03,587 Min röst håller på att ge upp så jag ska bara peta på dig i en timma. 247 00:16:08,467 --> 00:16:11,095 Vänner, när jag kom hit för en månad sedan- 248 00:16:11,178 --> 00:16:14,682 -verkade detta vara en främmande och skrämmande plats. 249 00:16:14,765 --> 00:16:17,559 Men nu har jag lärt mig att älska ön som mitt andra... 250 00:16:17,643 --> 00:16:21,563 Ett plan! Stanna! Ta mig ifrån denna hemska klippa! 251 00:16:22,398 --> 00:16:26,694 I vilket fall ska jag dela med mig av ett modernt mirakel. 252 00:16:26,777 --> 00:16:31,699 Något som har återupplivat städer från East St. Louis till Biloxi, Mississippi. 253 00:16:31,782 --> 00:16:34,243 Den magiska medicinen- 254 00:16:34,326 --> 00:16:36,745 -kasinospel. 255 00:16:37,621 --> 00:16:40,124 DEN LYCKLIGE VILDEN KASINO 256 00:16:40,207 --> 00:16:43,961 -"Den Lycklige Vilden"? -Det kan bli du. 257 00:16:45,754 --> 00:16:50,384 Kolla in det. Det finns ö-blackjack, ö-craps, ö-Texas hold'em. 258 00:16:50,467 --> 00:16:54,096 Men om ni, som jag, är fascinerade av vackra färger och snurrande saker- 259 00:16:54,179 --> 00:16:56,015 -föredrar ni roulette. 260 00:16:56,098 --> 00:16:58,851 Fyra sanddollar på nummer 6, tack. 261 00:17:04,148 --> 00:17:06,233 Hur är läget? Håller dig från trubbel? 262 00:17:06,316 --> 00:17:08,736 Ja, sir. Nummer 6. 263 00:17:12,448 --> 00:17:15,868 Här borta har jag bryggt min favoritdryck, öl. 264 00:17:15,951 --> 00:17:19,288 Mest nässprej och heligt vatten men det gör jobbet. 265 00:17:23,542 --> 00:17:25,002 Ha det så kul allihop. 266 00:17:25,085 --> 00:17:29,131 Vem vet, du kanske vinner en jackpot, kommer bort från ön- 267 00:17:29,214 --> 00:17:32,760 -och tillbringar resten av livet i ett tropiskt paradis. 268 00:17:41,393 --> 00:17:42,728 Homer, jag är imponerad. 269 00:17:42,811 --> 00:17:45,481 Allt du gör låter så givande. 270 00:17:45,564 --> 00:17:47,733 Du skulle se deras ansikten, älskling. 271 00:17:47,816 --> 00:17:50,569 Nu vet jag hur Bob Stupak känner sig. 272 00:17:54,114 --> 00:17:57,451 Är alla glada? 273 00:18:06,502 --> 00:18:11,799 -Herregud. -Hur kan ett äss vara båda ett och elva? 274 00:18:11,882 --> 00:18:14,093 Vilken sorts Gud kan tillåta det? 275 00:18:24,061 --> 00:18:25,521 Åh, vad hände? 276 00:18:25,604 --> 00:18:27,648 Jag gav er ett glittrande Vegas- 277 00:18:27,731 --> 00:18:31,193 -och ni gjorde det till ett sunkigt Atlantic City! 278 00:18:31,276 --> 00:18:34,530 Din alkohol och dina billiga bufféer har korrumperat oss. 279 00:18:34,613 --> 00:18:37,991 Jag gillar inte ens makaronsallad. Men titta på mig. 280 00:18:43,497 --> 00:18:44,706 Snälla, hjälp oss. 281 00:18:44,790 --> 00:18:48,252 Vår ö har inte blivit så här förstörd sedan atombombsproven. 282 00:18:54,007 --> 00:18:56,468 Gissa vem jag såg på stormarknaden idag? 283 00:18:56,552 --> 00:18:58,887 Kan det vänta? Jag kom just från jobbet. 284 00:18:58,971 --> 00:19:00,889 Förlåt, älskling. Jag tänkte bara... 285 00:19:00,973 --> 00:19:04,226 -Pladdrar du inte nog? -Det var droppen, Bart. 286 00:19:04,309 --> 00:19:06,937 Du tar det här med att vara mannen i huset för långt. 287 00:19:07,020 --> 00:19:08,272 Du har rätt. Förlåt. 288 00:19:08,355 --> 00:19:12,401 Vet du vad. På lördag kväll går vi ut och äter stek, bara du och jag. 289 00:19:12,484 --> 00:19:14,653 En utekväll är en utekväll. 290 00:19:19,658 --> 00:19:22,119 {\an8}Han borde lyfta med benen. 291 00:19:22,202 --> 00:19:23,954 {\an8}Vi kanske skulle hjälpa honom. 292 00:19:24,371 --> 00:19:26,623 {\an8}Du kanske skulle hålla käft. 293 00:19:26,707 --> 00:19:29,084 {\an8}Varför bygger du kapellet? 294 00:19:29,168 --> 00:19:31,420 För att ni alla är hemska syndare. 295 00:19:31,503 --> 00:19:33,672 -Sen när då? -Sen jag kom hit. 296 00:19:33,755 --> 00:19:36,633 Så ta en sten eller hamna i helvetet. 297 00:19:43,932 --> 00:19:46,435 Jag kanske inte vet mycket om Gud- 298 00:19:46,518 --> 00:19:50,105 -men jag måste säga att vi byggde en rätt fin bur åt honom. 299 00:19:52,024 --> 00:19:53,775 De här är från barnen. 300 00:19:53,859 --> 00:19:56,445 Tack vare dig har vi äntligen en plats att be på. 301 00:19:57,237 --> 00:20:01,325 Och jag är i ett spelmissbruksprogram. På riktigt den här gången. 302 00:20:01,408 --> 00:20:04,536 Hur många gånger måste vi gå i kyrkan för att undvika helvetet? 303 00:20:04,620 --> 00:20:07,831 Varje söndag i resten av våra liv. 304 00:20:07,915 --> 00:20:09,958 Nej, på riktigt. 305 00:20:13,629 --> 00:20:16,131 Inte illa, Lisa jr. 306 00:20:16,215 --> 00:20:20,052 Men Guds palats är långt uppe på månen. 307 00:20:20,135 --> 00:20:25,015 Så om du vill att han ska höra oss måste vi höja volymen. 308 00:20:25,098 --> 00:20:28,977 Kan du höra mig, Herre? Homer gör ditt arbete. 309 00:20:29,061 --> 00:20:34,024 Jag är historiens bästa missionär! 310 00:20:56,713 --> 00:21:00,759 Åh nej! Det här ser ut som slutet! 311 00:21:04,805 --> 00:21:07,557 Den där Homer. Hamnar alltid i problem. 312 00:21:07,641 --> 00:21:10,727 Är du en av de miljoner som gillar hans äventyr- 313 00:21:10,811 --> 00:21:14,773 -eller borde jag säga missöden, är det dags att visa ditt stöd. 314 00:21:14,856 --> 00:21:17,442 {\an8}Visst tjänar Fox en förmögenhet på reklam... 315 00:21:17,526 --> 00:21:20,696 {\an8}-...men det räcker ändå inte. -Inte ens nära. 316 00:21:20,779 --> 00:21:24,366 Så om du inte ville se råa och ytliga program- 317 00:21:24,449 --> 00:21:28,078 -försvinna från etern, var snäll och ring nu. 318 00:21:30,038 --> 00:21:32,082 Hallå, Murdoch här. 319 00:21:32,958 --> 00:21:36,670 10 000 dollar? Du har räddat min kanal. 320 00:21:36,753 --> 00:21:38,505 Vore inte första gången. 321 00:22:25,969 --> 00:22:28,805 Rädda mig, Jebus. 322 00:22:29,806 --> 00:22:32,851 {\an8}Översättning: Thomas Ouchterlony