1
00:00:02,752 --> 00:00:06,548
CHORUS: ♪ The Simpsons ♪
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,137
(theme music playing)
3
00:00:16,933 --> 00:00:18,643
(bell ringing)
4
00:00:24,024 --> 00:00:25,275
(whistle blows)
5
00:00:29,863 --> 00:00:30,822
(beeping)
6
00:00:35,326 --> 00:00:37,620
(playing the blues)
7
00:00:38,246 --> 00:00:40,874
(jazzy solo)
8
00:00:47,547 --> 00:00:48,506
(chimes)
9
00:00:53,011 --> 00:00:53,970
(tires screeching)
10
00:00:58,850 --> 00:00:59,851
(honking horn)
11
00:01:04,314 --> 00:01:05,398
D'oh!
12
00:01:05,482 --> 00:01:06,733
(screaming)
13
00:01:06,816 --> 00:01:07,817
(tires screeching)
14
00:01:21,748 --> 00:01:24,417
{\an8}ANNOUNCER: You're watching PBS.
15
00:01:25,835 --> 00:01:27,504
{\an8}You're watching PBS?
16
00:01:27,587 --> 00:01:29,005
{\an8}Hey, I'm as surprised as you,
17
00:01:29,339 --> 00:01:32,759
{\an8}but I've stumbled upon
the most delicious British sitcom.
18
00:01:33,927 --> 00:01:34,761
{\an8}Do shut up?
19
00:01:34,844 --> 00:01:36,054
{\an8}It's about a hard-drinking
20
00:01:36,137 --> 00:01:38,431
{\an8}yet loving family of soccer hooligans.
21
00:01:38,515 --> 00:01:40,767
{\an8}If they're not having a go with a bird,
22
00:01:40,850 --> 00:01:43,436
{\an8}they're having a row with a wanker.
23
00:01:43,853 --> 00:01:44,687
{\an8}Cheeky.
24
00:01:44,771 --> 00:01:45,605
{\an8}(punk rock playing)
25
00:01:45,688 --> 00:01:47,857
{\an8}♪ A no feelings ♪
26
00:01:47,941 --> 00:01:50,485
{\an8}♪ A no feelings... ♪
27
00:01:51,945 --> 00:01:53,947
{\an8}Jolly sodding Xmas, Major.
28
00:01:54,364 --> 00:01:55,532
{\an8}Choke on it!
29
00:01:55,615 --> 00:01:57,492
{\an8}(both laughing)
30
00:01:57,867 --> 00:01:59,911
{\an8}Ohh, crikey!
31
00:02:00,286 --> 00:02:02,997
{\an8}You gave me a smash
on the noggin last year.
32
00:02:05,500 --> 00:02:08,378
{\an8}Not in my parlor, you don't!
33
00:02:08,837 --> 00:02:10,922
{\an8}-Me eye!
-I'm scalded, I am!
34
00:02:11,005 --> 00:02:13,800
{\an8}(both laughing)
35
00:02:14,342 --> 00:02:16,094
{\an8}The mother's the voice of reason.
36
00:02:16,177 --> 00:02:17,470
{\an8}Here come the cricket bats.
37
00:02:18,680 --> 00:02:21,015
{\an8}You don't have the cobbles.
38
00:02:22,183 --> 00:02:23,935
{\an8}(chuckling)
39
00:02:24,018 --> 00:02:24,853
{\an8}Classic.
40
00:02:24,936 --> 00:02:25,937
{\an8}Not hard to see why it's
41
00:02:26,020 --> 00:02:27,522
{\an8}England's longest-running series.
42
00:02:27,605 --> 00:02:29,732
{\an8}And, today, we're showing
all seven episodes.
43
00:02:29,816 --> 00:02:31,151
{\an8}Hey, what the hell's going on?
44
00:02:31,234 --> 00:02:33,403
{\an8}If you like great PBS programs
45
00:02:33,486 --> 00:02:35,738
{\an8}like Do Shut Up and Shut Your Gob,
46
00:02:36,072 --> 00:02:37,991
{\an8}you'll want to support our pledge drive.
47
00:02:38,074 --> 00:02:39,784
{\an8}BART: Pledge drive? Ugh!
48
00:02:39,868 --> 00:02:41,161
{\an8}That's right, Betty White.
49
00:02:41,244 --> 00:02:42,370
{\an8}Absolutely.
50
00:02:42,453 --> 00:02:46,124
{\an8}If you watch even one second
of PBS and don't contribute,
51
00:02:46,207 --> 00:02:47,333
{\an8}you are a thief.
52
00:02:47,417 --> 00:02:48,585
{\an8}A common thief.
53
00:02:48,668 --> 00:02:50,253
{\an8}OK, take it easy, Betty.
54
00:02:50,336 --> 00:02:52,922
{\an8}Sorry, but these thieves
make me so damn mad.
55
00:02:53,006 --> 00:02:55,216
{\an8}You know who you are.
Thieves!
56
00:02:55,300 --> 00:02:56,718
You're mad? Where's my show?
57
00:02:56,801 --> 00:02:59,179
And now it's time to go back
to Do Shut Up.
58
00:02:59,262 --> 00:03:00,346
-HOMER: Finally.
-But first...
59
00:03:00,430 --> 00:03:02,182
-Oh!
-With your donation,
60
00:03:02,265 --> 00:03:04,684
{\an8}you'll receive this classic PBS tote bag.
61
00:03:04,767 --> 00:03:07,061
{\an8}Or this umbrella featuring a picture
62
00:03:07,145 --> 00:03:08,855
{\an8}of our classic tote bag.
63
00:03:08,938 --> 00:03:12,734
And the next 20 callers will
get this album of museum noises.
64
00:03:13,067 --> 00:03:15,445
Now your music room
can sound just like
65
00:03:15,528 --> 00:03:17,447
The Metropolitan Museum in New York.
66
00:03:18,031 --> 00:03:20,116
(footsteps)
67
00:03:20,825 --> 00:03:21,743
(museum guard clearing throat)
68
00:03:21,826 --> 00:03:22,702
Outstanding.
69
00:03:22,785 --> 00:03:24,162
Why are you torturing me?
70
00:03:24,245 --> 00:03:25,371
I'm just a man!
71
00:03:25,455 --> 00:03:27,373
You know, I've worked with so many
72
00:03:27,457 --> 00:03:29,334
legendary actors over the years
73
00:03:29,417 --> 00:03:31,920
who could be counted
on to "phone it in."
74
00:03:32,337 --> 00:03:34,047
Well, now, it's your turn
75
00:03:34,130 --> 00:03:36,883
{\an8}to phone it in-- your pledge, that is.
76
00:03:36,966 --> 00:03:38,218
Please. Please!
77
00:03:38,301 --> 00:03:42,430
We're only $10,000 away
from returning to our show.
78
00:03:42,513 --> 00:03:44,641
Well, why didn't you say so?
79
00:03:46,851 --> 00:03:47,769
(phone ringing)
80
00:03:48,102 --> 00:03:50,271
Yes, I'd like to pledge $10,000
81
00:03:50,355 --> 00:03:51,356
to get them to shut up.
82
00:03:51,856 --> 00:03:53,024
From anonymous.
83
00:03:53,691 --> 00:03:54,901
Done and done.
84
00:03:54,984 --> 00:03:56,903
Dad, you don't have $10,000.
85
00:03:56,986 --> 00:03:58,238
Aw, how they going to find me?
86
00:04:00,156 --> 00:04:04,661
Folks, we just reached
our goal of $10,700,
87
00:04:04,744 --> 00:04:07,622
and it's all thanks
to one generous caller
88
00:04:07,705 --> 00:04:09,374
who didn't leave his name.
89
00:04:09,457 --> 00:04:10,291
(laughing)
90
00:04:10,375 --> 00:04:11,876
But thanks to Insta-Trace,
91
00:04:11,960 --> 00:04:15,505
we learned it's Homer Simpson,
of 742 Evergreen Terrace.
92
00:04:16,172 --> 00:04:18,758
(screams) Oh, why did I
register with Insta-Trace?
93
00:04:18,841 --> 00:04:22,428
Our pledge-enforcement van
will be at his house in moments.
94
00:04:22,512 --> 00:04:23,763
Uh-oh. You got to help me, Bart.
95
00:04:24,889 --> 00:04:26,557
That's it, boy. Go get help.
96
00:04:27,392 --> 00:04:28,268
D-oh!
97
00:04:38,069 --> 00:04:39,821
OK, Homer, don't panic.
98
00:04:40,446 --> 00:04:42,073
Let me do the talking.
99
00:04:43,783 --> 00:04:44,617
Here he is, folks--
100
00:04:44,701 --> 00:04:48,246
The man who saved PBS--
Homer Simpson!
101
00:04:48,329 --> 00:04:49,831
(crowd cheering)
102
00:04:52,458 --> 00:04:54,127
Mom, Dad's on PBS.
103
00:04:54,210 --> 00:04:57,380
Hmm? They don't show
police chases, do they?
104
00:04:57,463 --> 00:05:00,967
Um... It's an honor to give $10,000.
105
00:05:01,050 --> 00:05:04,887
Especially now, when the rich
mosaic of cable programming
106
00:05:04,971 --> 00:05:09,642
has made public television
so very, very unnecessary.
107
00:05:09,726 --> 00:05:11,436
(clapping)
108
00:05:11,519 --> 00:05:13,688
From now on, one of us always stays home.
109
00:05:13,771 --> 00:05:14,605
Agreed.
110
00:05:14,689 --> 00:05:16,190
Well said, Homer.
111
00:05:16,274 --> 00:05:18,818
And now for the moment of generosity.
112
00:05:18,901 --> 00:05:19,986
Will cash be OK?
113
00:05:20,069 --> 00:05:21,237
Absolutely.
114
00:05:21,321 --> 00:05:23,948
Well, then we got a problem.
The banks are closed by now.
115
00:05:24,032 --> 00:05:25,116
It's 12:15.
116
00:05:25,199 --> 00:05:27,952
Maybe your movie star banks
are open crazy hours,
117
00:05:28,036 --> 00:05:30,163
but we in Springfield are simple folk.
118
00:05:30,246 --> 00:05:33,082
We like our cars fast
and our banks closed.
119
00:05:35,585 --> 00:05:37,086
OK, fine, we'll go down there,
120
00:05:37,170 --> 00:05:38,504
but they're not going to be open.
121
00:05:40,631 --> 00:05:43,176
Yeah... It's a real ghost town
in there.
122
00:05:44,677 --> 00:05:45,595
Get in there.
123
00:05:47,263 --> 00:05:51,267
I'd like to withdraw $10,000, please.
124
00:05:51,351 --> 00:05:52,602
"You are on television.
125
00:05:52,685 --> 00:05:53,644
Please play along."
126
00:05:53,728 --> 00:05:54,562
Are you robbing me?
127
00:05:54,979 --> 00:05:56,189
I'll pay you later.
128
00:05:56,272 --> 00:05:58,232
Um, is there a problem, Mr. Simpson?
129
00:05:58,316 --> 00:05:59,400
Uh. Why, no.
130
00:05:59,484 --> 00:06:00,735
Everything is just...
131
00:06:00,818 --> 00:06:02,153
(sputtering)
132
00:06:03,613 --> 00:06:06,741
Oh! I can't do it!
133
00:06:06,824 --> 00:06:09,035
I can't kill a man.
134
00:06:09,410 --> 00:06:11,287
(sputtering)
135
00:06:11,662 --> 00:06:14,207
You don't have the money,
do you, Homer?
136
00:06:14,290 --> 00:06:15,208
Mm-mmm.
137
00:06:15,291 --> 00:06:18,044
And you thought you could
stab your problems away?
138
00:06:18,127 --> 00:06:18,961
Mm-hmm.
139
00:06:19,045 --> 00:06:21,089
Silly goose. Why didn't you say so?
140
00:06:21,714 --> 00:06:22,757
Get him, boys.
141
00:06:23,925 --> 00:06:25,051
Ah! The hooligans!
142
00:06:25,134 --> 00:06:26,552
Bash his eyes out!
143
00:06:26,636 --> 00:06:27,553
(screams)
144
00:06:27,637 --> 00:06:29,097
(groans)
145
00:06:31,849 --> 00:06:32,892
(clamoring)
146
00:06:33,393 --> 00:06:34,811
It's a beautiful day
147
00:06:34,894 --> 00:06:36,479
to kick your ass!
148
00:06:37,313 --> 00:06:38,147
You die now!
149
00:06:38,648 --> 00:06:39,524
(groans)
150
00:06:40,900 --> 00:06:42,193
(groans)
151
00:06:44,654 --> 00:06:45,822
(squawking)
152
00:06:49,742 --> 00:06:50,576
Bingo!
153
00:06:55,498 --> 00:06:57,375
Sanctuary!
154
00:06:57,458 --> 00:06:59,544
Sanctuary!
155
00:06:59,627 --> 00:07:02,964
Oh, why did I teach him that word?
156
00:07:03,047 --> 00:07:05,133
Quick, you got
to hide me from PBS.
157
00:07:05,216 --> 00:07:07,260
Their bloodthirsty pursuit
is made possible
158
00:07:07,343 --> 00:07:08,761
by a grant from the Chubb Group.
159
00:07:11,472 --> 00:07:12,390
Give us the money!
160
00:07:12,473 --> 00:07:14,851
Elmo knows where you live.
161
00:07:14,934 --> 00:07:16,269
Please help me. I'll do anything.
162
00:07:16,352 --> 00:07:17,353
I'll light a candle.
163
00:07:17,437 --> 00:07:19,313
I'll help with your next charity scam.
164
00:07:19,397 --> 00:07:21,107
The word is "drive."
165
00:07:21,190 --> 00:07:22,400
Sure, sure. Bob's your uncle.
166
00:07:22,483 --> 00:07:23,985
Let's just get out of here.
167
00:07:24,068 --> 00:07:25,236
Open the door!
168
00:07:25,319 --> 00:07:28,739
(crowd yelling)
169
00:07:31,451 --> 00:07:33,327
(clears throat)
Nothing to see here, people.
170
00:07:33,411 --> 00:07:34,620
Just headed down to the dump
171
00:07:34,704 --> 00:07:37,081
with these children's letters to god.
172
00:07:37,165 --> 00:07:38,291
(squeals)
173
00:07:44,797 --> 00:07:46,007
We'll send you someplace safe
174
00:07:46,090 --> 00:07:47,800
till the heat dies down.
175
00:07:47,884 --> 00:07:49,635
Great, but why am I on a plane?
176
00:07:49,719 --> 00:07:52,805
Homer, how would you like
to be a missionary
177
00:07:52,889 --> 00:07:54,223
in the South Pacific?
178
00:07:54,307 --> 00:07:55,892
South Pacific? I didn't agree to...
179
00:07:58,269 --> 00:07:59,437
(groans)
180
00:07:59,520 --> 00:08:02,064
Wa-Wait! I'm no missionary.
181
00:08:02,148 --> 00:08:04,150
I don't even believe in Jebus.
182
00:08:04,233 --> 00:08:05,568
Let me out!
183
00:08:05,651 --> 00:08:07,028
Sorry. No can do.
184
00:08:11,115 --> 00:08:14,118
Oh, save me, Jebus!
185
00:08:21,167 --> 00:08:22,084
Mmm.
186
00:08:23,085 --> 00:08:24,128
(chuckling)
187
00:08:25,254 --> 00:08:26,088
Ah!
188
00:08:27,590 --> 00:08:28,508
Mmm...
189
00:08:28,591 --> 00:08:29,884
(smacking)
190
00:08:29,967 --> 00:08:31,844
Well... little piece there.
191
00:08:31,928 --> 00:08:33,846
(smacking) Mmm.
192
00:08:33,930 --> 00:08:34,805
(clears throat)
193
00:08:34,889 --> 00:08:36,349
So, you said on the phone
194
00:08:36,432 --> 00:08:37,892
you had something to tell me?
195
00:08:37,975 --> 00:08:39,560
Hmm? Oh, yes.
196
00:08:39,644 --> 00:08:41,854
-Your husband's in Microatia.
-(gasps)
197
00:08:41,938 --> 00:08:42,980
Microatia?
198
00:08:43,064 --> 00:08:44,524
That's 12,000 miles away.
199
00:08:44,607 --> 00:08:46,984
Uh-huh. He needed
to get away for a while.
200
00:08:47,068 --> 00:08:50,196
I suggested missionary work,
and he jumped at the idea.
201
00:08:50,279 --> 00:08:51,697
Missionary work?
202
00:08:51,781 --> 00:08:52,907
He's dead, isn't he?
203
00:08:52,990 --> 00:08:55,618
No, no. You can even keep
in touch with him
204
00:08:55,701 --> 00:08:57,036
on this ham radio.
205
00:08:58,204 --> 00:08:59,956
HOMER: Jebus, where are you?
206
00:09:00,331 --> 00:09:01,457
Homer to Jebus.
207
00:09:01,874 --> 00:09:03,376
(groaning) Oh...
208
00:09:08,798 --> 00:09:11,384
(groans) Oh.
209
00:09:11,968 --> 00:09:13,219
This doesn't look so bad.
210
00:09:15,304 --> 00:09:17,139
Aw... Hi, there, little fella.
211
00:09:18,391 --> 00:09:19,267
(mumbles)
212
00:09:19,350 --> 00:09:21,143
(gasping in horror)
213
00:09:24,438 --> 00:09:25,940
Welcome aboard, brother.
214
00:09:26,023 --> 00:09:27,066
You must be Homer.
215
00:09:27,149 --> 00:09:28,609
I'm Craig. That's Amy.
216
00:09:29,026 --> 00:09:30,069
Well, see ya.
217
00:09:30,152 --> 00:09:31,028
You're leaving?
218
00:09:31,112 --> 00:09:32,572
Wait! What do I do here?
219
00:09:32,655 --> 00:09:34,282
First of all, forget everything
220
00:09:34,365 --> 00:09:36,075
you learned in missionary school.
221
00:09:36,158 --> 00:09:37,034
Done.
222
00:09:37,118 --> 00:09:38,160
We taught them some English
223
00:09:38,244 --> 00:09:40,788
and ridiculed away most of their beliefs.
224
00:09:40,871 --> 00:09:42,832
So, you can take it from there. Bye.
225
00:09:43,249 --> 00:09:44,750
Don't let the bed bugs bite.
226
00:09:45,543 --> 00:09:46,377
Seriously.
227
00:09:52,258 --> 00:09:53,551
Me Homer.
228
00:09:53,634 --> 00:09:55,595
Me hiding from PBS.
229
00:09:55,678 --> 00:09:58,889
I am Qtoktok, and this is Ak.
230
00:10:01,183 --> 00:10:02,727
Welcome, Reverend Homer.
231
00:10:02,810 --> 00:10:05,062
We look forward to learning
about the Bible from you.
232
00:10:06,105 --> 00:10:07,732
Here you go. Knock yourself out.
233
00:10:07,815 --> 00:10:08,816
We cannot read.
234
00:10:08,899 --> 00:10:10,943
Oh! Does the word "jet lag"
235
00:10:11,027 --> 00:10:12,403
mean anything to you people?
236
00:10:12,486 --> 00:10:14,488
HOMER: Jet... lag.
237
00:10:14,572 --> 00:10:17,825
(Homer slurping)
238
00:10:17,908 --> 00:10:20,119
Are you enjoying your ox testicle?
239
00:10:20,202 --> 00:10:22,163
Oh, yes. Very much so.
240
00:10:22,246 --> 00:10:23,205
Really?
241
00:10:23,289 --> 00:10:25,791
You sure you wouldn't
rather have a coconut?
242
00:10:25,875 --> 00:10:27,710
(chuckling) They're delicious.
243
00:10:27,793 --> 00:10:28,628
No. I'm good.
244
00:10:31,464 --> 00:10:32,423
Um...
245
00:10:32,757 --> 00:10:34,717
Hey, what happened
to all the shirtless girls
246
00:10:34,800 --> 00:10:36,594
you see in all
the geographical magazines?
247
00:10:36,677 --> 00:10:39,555
Craig and Amy gave us the gift of shame.
248
00:10:39,930 --> 00:10:42,475
All the naked women are on that island.
249
00:10:42,558 --> 00:10:43,976
(women giggling)
250
00:10:44,060 --> 00:10:46,145
Yeah, anything
goes over there. (chuckles)
251
00:10:46,228 --> 00:10:47,146
Bouncy, bouncy.
252
00:10:47,229 --> 00:10:48,481
-Ah!
-(rumbling)
253
00:10:49,315 --> 00:10:50,191
What was that?
254
00:10:50,274 --> 00:10:51,734
Oh, we call that...
255
00:10:51,817 --> 00:10:55,154
(gagging)
256
00:10:55,529 --> 00:10:57,448
Sorry, fishbone in my throat.
257
00:10:57,531 --> 00:10:58,783
We call that "earthquake."
258
00:10:58,866 --> 00:11:01,702
Great. Now my
testicle's got ants on it.
259
00:11:04,580 --> 00:11:05,831
Thanks, sweetheart.
260
00:11:05,915 --> 00:11:06,874
Have a Bible.
261
00:11:07,458 --> 00:11:08,501
My name's Homer.
262
00:11:08,584 --> 00:11:09,418
What's yours?
263
00:11:09,502 --> 00:11:12,004
I am Oovilu-Eeoo-Kitana-Wanjay.
264
00:11:13,339 --> 00:11:15,758
I'm going to call you Lisa Junior.
265
00:11:16,550 --> 00:11:18,719
So, what do you do
for fun around here?
266
00:11:18,803 --> 00:11:21,514
Craig and Amy were digging a well.
267
00:11:22,181 --> 00:11:24,725
Craig and Amy were
also building a chapel.
268
00:11:25,101 --> 00:11:26,936
"Craig and Amy, Craig and Amy."
269
00:11:27,019 --> 00:11:28,646
Why don't you just
marry Craig and Amy?
270
00:11:29,689 --> 00:11:31,440
I told you we should have asked them.
271
00:11:31,524 --> 00:11:33,275
Oh, how's the TV reception here?
272
00:11:33,359 --> 00:11:34,193
Excellent or...?
273
00:11:34,276 --> 00:11:35,986
T... V?
274
00:11:36,070 --> 00:11:37,113
You don't have TV?
275
00:11:37,571 --> 00:11:39,699
But what will I watch
while I'm sitting on the couch?
276
00:11:39,782 --> 00:11:41,409
Cou-ouch?
277
00:11:41,784 --> 00:11:43,244
No couches either?
278
00:11:43,577 --> 00:11:45,413
Oh, man, I need a beer.
279
00:11:47,790 --> 00:11:48,708
(gasps)
280
00:11:48,791 --> 00:11:50,209
Oh, god! Oh, god!
281
00:11:50,292 --> 00:11:51,502
Oh, god! Oh, god!
282
00:11:51,585 --> 00:11:52,878
NATIVES: Oh, god, oh, god.
283
00:11:52,962 --> 00:11:54,380
Oh, god, oh, god.
284
00:11:59,176 --> 00:12:00,511
(grunting)
285
00:12:00,594 --> 00:12:01,762
(smacking)
286
00:12:02,430 --> 00:12:03,848
Nothing.
287
00:12:05,099 --> 00:12:06,350
Here we go.
288
00:12:07,101 --> 00:12:08,477
Ee... Yeah.
289
00:12:08,811 --> 00:12:10,229
(Marge's voice) Homer?
290
00:12:10,563 --> 00:12:11,605
Homer!
291
00:12:11,689 --> 00:12:13,399
Huh? What the...?
292
00:12:13,482 --> 00:12:15,609
Hello! Hello! Hello!
293
00:12:16,026 --> 00:12:17,820
Is there anybody in there?
294
00:12:18,237 --> 00:12:19,238
Marge!
295
00:12:20,364 --> 00:12:22,032
Homer, are you all right?
296
00:12:22,116 --> 00:12:24,160
I guess so, but that first month
was pretty rough.
297
00:12:24,243 --> 00:12:25,911
You've only been gone two days.
298
00:12:25,995 --> 00:12:28,330
Really? Without TV, it's hard to know
299
00:12:28,414 --> 00:12:30,166
when one day begins and the other ends.
300
00:12:30,249 --> 00:12:31,250
I miss you, Dad.
301
00:12:31,333 --> 00:12:33,127
Mom won't let me read
Hagar the Horrible.
302
00:12:33,210 --> 00:12:35,254
I just don't think it's funny.
303
00:12:35,337 --> 00:12:38,048
Mmm, I can see the house
is falling apart without me
304
00:12:38,132 --> 00:12:39,300
so here's the new order:
305
00:12:39,383 --> 00:12:41,385
-Bart, you're the man of the house.
-Mmm.
306
00:12:41,469 --> 00:12:42,970
-HOMER: Lisa, I'm promoting you to boy.
-(growls)
307
00:12:43,387 --> 00:12:45,139
HOMER: Maggie's now the brainy girl.
308
00:12:45,222 --> 00:12:46,557
The toaster can fill in for Maggie.
309
00:12:47,099 --> 00:12:48,893
And, Marge, you're a consultant.
310
00:12:48,976 --> 00:12:49,977
(groans) Oh...
311
00:12:50,436 --> 00:12:51,937
-Dad?
-Yes, boy?
312
00:12:52,021 --> 00:12:54,690
I just want to tell you
how proud I am that you're showing
313
00:12:54,774 --> 00:12:56,275
an interest in your fellow man.
314
00:12:56,358 --> 00:12:57,735
Really?
315
00:12:58,110 --> 00:12:59,153
You're proud of me?
316
00:12:59,236 --> 00:13:00,362
Oh, yes.
317
00:13:00,446 --> 00:13:03,115
The whole town thinks
you're a real humanitarian.
318
00:13:03,199 --> 00:13:05,534
Ned Flanders is green with envy.
319
00:13:05,618 --> 00:13:07,703
Oh, really?
320
00:13:07,787 --> 00:13:11,665
Well, if you'll excuse me,
I've got some civilization
321
00:13:11,749 --> 00:13:14,293
to spread like butter
on the English muffin
322
00:13:14,376 --> 00:13:18,214
that is these people, with all
their little nooks and crannies.
323
00:13:18,297 --> 00:13:20,174
Dad, are you licking toads?
324
00:13:20,257 --> 00:13:22,134
I'm not not licking toads.
325
00:13:22,718 --> 00:13:24,136
Well, it's time to get to work.
326
00:13:24,220 --> 00:13:27,056
Humanitarian Homer Simpson,
over and out.
327
00:13:27,139 --> 00:13:27,973
(static)
328
00:13:29,099 --> 00:13:30,059
(croaking)
329
00:13:30,434 --> 00:13:32,436
Ah... Um...
330
00:13:32,770 --> 00:13:34,480
-(croaks)
-(chuckles)
331
00:13:35,648 --> 00:13:36,774
Gather 'round, everyone.
332
00:13:36,857 --> 00:13:39,109
I'm going to teach you about religion.
333
00:13:39,193 --> 00:13:41,445
NATIVES: Oh, god,
oh, god, oh, god.
334
00:13:41,529 --> 00:13:43,697
Please, please, that's not necessary.
335
00:13:43,781 --> 00:13:45,741
I'm just God's messenger.
336
00:13:46,158 --> 00:13:49,453
{\an8}And lo,
what a wondrous message it is.
337
00:13:49,537 --> 00:13:53,833
{\an8}Like this,
from the book of... P-salms.
338
00:13:54,291 --> 00:13:57,378
{\an8}God will shatter the heads
of his enemies.
339
00:13:57,461 --> 00:14:01,131
{\an8}The hairy crown of those
who walk in their guilty ways.
340
00:14:01,215 --> 00:14:03,384
{\an8}That you may bathe
your feet in blood.
341
00:14:03,801 --> 00:14:07,763
As true today as it was
when it was written.
342
00:14:07,847 --> 00:14:09,515
Now, let's open it up
to some "Q" and "A."
343
00:14:10,307 --> 00:14:11,976
Yes, Lisa Junior?
344
00:14:12,434 --> 00:14:14,436
Amy said there are lots of religions.
345
00:14:14,520 --> 00:14:15,604
Which is the right one?
346
00:14:15,688 --> 00:14:16,981
Well, not the Unitarians.
347
00:14:17,064 --> 00:14:19,316
If that's the one true faith,
I'll eat my hat.
348
00:14:19,400 --> 00:14:21,819
Um, if the Lord is all powerful
349
00:14:22,152 --> 00:14:24,572
why does he care whether
we worship him or not?
350
00:14:25,489 --> 00:14:26,532
Ak just saying.
351
00:14:26,615 --> 00:14:28,784
Well, Ak, it's because
352
00:14:28,868 --> 00:14:31,704
God is powerful but also insecure
353
00:14:31,787 --> 00:14:34,790
like Barbra Streisand before James Brolin.
354
00:14:34,874 --> 00:14:36,625
Oh, he's been a rock.
355
00:14:39,003 --> 00:14:40,296
Oh, who am I kidding?
356
00:14:40,379 --> 00:14:42,006
The truth is, I'm no missionary.
357
00:14:42,089 --> 00:14:44,049
I work in a nuclear power plant.
358
00:14:44,133 --> 00:14:47,720
Ooh, tell us all you know
about nuclear power.
359
00:14:49,847 --> 00:14:52,266
Look, the point is, I want to help
360
00:14:52,349 --> 00:14:54,351
but you don't need a well or a chapel
361
00:14:54,435 --> 00:14:55,978
or an immunization center.
362
00:14:56,061 --> 00:14:58,397
What you need is a little razzle-dazzle.
363
00:14:58,480 --> 00:14:59,356
(snaps fingers)
364
00:14:59,440 --> 00:15:02,276
Qtoktok, are you thinking
what I'm thinking?
365
00:15:02,359 --> 00:15:03,277
I am Ak.
366
00:15:03,360 --> 00:15:04,987
Hey, that's great.
367
00:15:05,070 --> 00:15:06,030
Now let's get to work.
368
00:15:07,907 --> 00:15:10,326
Now, if the Flintstones
has taught us anything
369
00:15:10,409 --> 00:15:13,245
it's that pelicans
can be used to mix cement.
370
00:15:13,329 --> 00:15:15,414
Come on, little friend,
make a wisecrack.
371
00:15:15,497 --> 00:15:18,334
You know, "it's a living,"
that sort of thing.
372
00:15:19,293 --> 00:15:20,377
Oopsie.
373
00:15:24,131 --> 00:15:25,841
-Hiya, Homer.
-That's not Homer.
374
00:15:25,925 --> 00:15:28,093
It's got to be.
He's parking in Homer's space.
375
00:15:32,348 --> 00:15:33,682
Well, time to get to work.
376
00:15:34,058 --> 00:15:35,017
(sighs)
377
00:15:35,517 --> 00:15:36,352
-Simpson.
-D-ah!
378
00:15:36,435 --> 00:15:37,645
I've just reviewed your ten-year
379
00:15:37,728 --> 00:15:40,356
performance record,
and it's appalling.
380
00:15:40,439 --> 00:15:41,523
But I'm not Homer Simpson.
381
00:15:41,607 --> 00:15:43,901
I think I know
who Homer Simpson is.
382
00:15:44,443 --> 00:15:45,611
{\an8}In ten short years,
383
00:15:45,694 --> 00:15:47,905
you've caused 17 meltdowns.
384
00:15:47,988 --> 00:15:49,406
-One is too many.
-Yeah, but...
385
00:15:49,490 --> 00:15:50,908
You sold weapons-grade plutonium
386
00:15:50,991 --> 00:15:53,327
-to the Iraqis with no markup.
-But...
387
00:15:53,410 --> 00:15:54,870
And worst of all, you took
388
00:15:54,954 --> 00:15:56,538
the Hamburglar's birthday off
389
00:15:56,622 --> 00:15:58,958
last Monday and Wednesday.
Which is it?
390
00:15:59,375 --> 00:16:00,918
(sighs) Now my voice is giving out
391
00:16:01,001 --> 00:16:03,420
so I'm just going to poke you
for the next hour or so.
392
00:16:03,504 --> 00:16:04,338
-(grunts)
-(groans)
393
00:16:04,421 --> 00:16:06,131
-(groans)
-(grunts)
394
00:16:06,215 --> 00:16:08,258
(groaning)
395
00:16:08,676 --> 00:16:11,345
Friends, when I came here
one month ago
396
00:16:11,428 --> 00:16:14,473
this seemed like a strange
and frightening place.
397
00:16:14,807 --> 00:16:16,767
But now I've learned to love
this island
398
00:16:16,850 --> 00:16:17,851
-as my second--
-(chopper blades whirring)
399
00:16:17,935 --> 00:16:18,852
A plane!
400
00:16:18,936 --> 00:16:21,313
Stop! Get me off this stinking rock!
401
00:16:21,397 --> 00:16:22,564
(sighs)
402
00:16:22,648 --> 00:16:26,652
Anyhow, I'm about to share
with you a modern-day miracle--
403
00:16:26,735 --> 00:16:28,904
Something that has revitalized cities
404
00:16:28,988 --> 00:16:31,573
from east St. Louis
to Biloxi, Mississippi--
405
00:16:31,657 --> 00:16:36,704
The magic medicine of...
casino gambling!
406
00:16:40,082 --> 00:16:41,959
"The Lucky Savage?"
407
00:16:42,042 --> 00:16:43,919
It could be you.
408
00:16:45,671 --> 00:16:46,588
Check it out.
409
00:16:46,672 --> 00:16:47,840
There's Island Blackjack,
410
00:16:47,923 --> 00:16:48,841
Island Craps,
411
00:16:48,924 --> 00:16:50,259
Island Texas hold them...
412
00:16:50,342 --> 00:16:51,343
But if like me--
413
00:16:51,427 --> 00:16:53,053
you're mesmerized by pretty colors
414
00:16:53,137 --> 00:16:54,263
and spinning things--
415
00:16:54,346 --> 00:16:55,973
you'll prefer roulette.
416
00:16:56,432 --> 00:16:58,142
Four sand dollars
on number six, please.
417
00:17:04,565 --> 00:17:05,524
So, how you doing?
418
00:17:05,607 --> 00:17:06,525
Staying out of trouble?
419
00:17:06,608 --> 00:17:07,443
Yes, sir.
420
00:17:08,068 --> 00:17:09,361
-Number six.
-Whoo-hoo!
421
00:17:11,196 --> 00:17:12,281
HOMER: D-oh!
422
00:17:12,364 --> 00:17:15,659
Now, over here, I've brewed up
my favorite beverage, beer.
423
00:17:16,035 --> 00:17:18,787
It's mostly Dristan and holy water,
but it does the job.
424
00:17:20,539 --> 00:17:21,957
Mmm, ooga booga.
425
00:17:22,499 --> 00:17:23,667
(clamoring)
426
00:17:23,751 --> 00:17:25,085
So, have fun, everybody.
427
00:17:25,169 --> 00:17:26,462
And who knows?
428
00:17:26,545 --> 00:17:29,006
Maybe you'll hit the jackpot,
get off this island
429
00:17:29,089 --> 00:17:32,801
and spend the rest of your days
in a tropical paradise.
430
00:17:32,885 --> 00:17:34,428
(murmuring assent)
431
00:17:41,310 --> 00:17:42,978
Homer, I'm so impressed.
432
00:17:43,062 --> 00:17:45,355
Everything you're doing
sounds so rewarding.
433
00:17:45,439 --> 00:17:47,733
Oh, you should have seen
their faces, honey.
434
00:17:48,067 --> 00:17:50,527
Now I know how Bob Stupak feels.
435
00:17:50,903 --> 00:17:53,906
(whistling happily)
436
00:17:53,989 --> 00:17:56,492
Is everybody happy?
437
00:17:56,575 --> 00:17:57,826
(natives shouting)
438
00:18:04,208 --> 00:18:05,292
(sighs)
439
00:18:06,502 --> 00:18:07,628
Oh, my god.
440
00:18:08,253 --> 00:18:10,798
(slurring) How can
Ace be one and 11?
441
00:18:10,881 --> 00:18:12,132
Huh?
442
00:18:12,216 --> 00:18:14,051
What kind of god
would allow that?
443
00:18:14,134 --> 00:18:15,969
(grunting weakly)
444
00:18:17,596 --> 00:18:18,514
(groans)
445
00:18:22,810 --> 00:18:23,811
(gasps)
446
00:18:24,353 --> 00:18:25,687
Oh, what happened?
447
00:18:25,771 --> 00:18:27,606
I gave you a glittering Vegas
448
00:18:27,689 --> 00:18:31,276
and you turned it
into a skanky Atlantic city.
449
00:18:31,360 --> 00:18:33,487
Your alcohol and inexpensive buffets
450
00:18:33,570 --> 00:18:34,446
have corrupted us.
451
00:18:34,780 --> 00:18:36,532
I don't even like macaroni salad
452
00:18:36,865 --> 00:18:38,033
but look at me!
453
00:18:38,117 --> 00:18:39,827
(gobbling)
454
00:18:43,789 --> 00:18:44,748
Please help us.
455
00:18:44,832 --> 00:18:46,667
Our island has not been this damaged
456
00:18:46,750 --> 00:18:48,252
since the A-bomb tests.
457
00:18:52,339 --> 00:18:53,590
(sighs)
458
00:18:54,216 --> 00:18:56,677
Guess who I saw
at the supermarket today.
459
00:18:56,760 --> 00:18:57,678
Can it wait?
460
00:18:57,761 --> 00:18:58,804
I just got off work.
461
00:18:59,138 --> 00:19:00,764
I'm sorry, honey, I just thought...
462
00:19:00,848 --> 00:19:03,183
Don't you do enough yakking
at the beauty parlor?
463
00:19:03,267 --> 00:19:04,434
That's it, Bart.
464
00:19:04,518 --> 00:19:06,812
You're taking this
man-of-the-house thing too far.
465
00:19:06,895 --> 00:19:09,022
You're right. I'm sorry.
Tell you what--
466
00:19:09,106 --> 00:19:10,482
Saturday night we'll go out for steaks,
467
00:19:10,566 --> 00:19:11,567
just you and me.
468
00:19:11,650 --> 00:19:12,609
Hmm.
469
00:19:12,693 --> 00:19:14,361
A night out is a night out.
470
00:19:14,987 --> 00:19:18,490
(grunting)
471
00:19:19,533 --> 00:19:23,829
{\an8}(speaking native language)
472
00:19:27,040 --> 00:19:28,959
Why are you building chapel?
473
00:19:29,042 --> 00:19:31,336
Because you're all terrible sinners.
474
00:19:31,420 --> 00:19:32,421
Since when?
475
00:19:32,504 --> 00:19:33,714
Since I got here.
476
00:19:34,047 --> 00:19:36,258
Now, either grab a stone or go to hell.
477
00:19:36,967 --> 00:19:38,093
(all gasping)
478
00:19:40,262 --> 00:19:41,263
(groaning)
479
00:19:44,099 --> 00:19:46,351
HOMER: Well, I may not know
much about God,
480
00:19:46,435 --> 00:19:50,439
but I have to say, we built
a pretty nice cage for him.
481
00:19:50,522 --> 00:19:52,232
(chattering)
482
00:19:52,316 --> 00:19:53,692
These are from the children.
483
00:19:53,775 --> 00:19:56,403
Thanks to you, they finally
have a place to pray.
484
00:19:56,486 --> 00:19:57,446
Aw...
485
00:19:57,529 --> 00:20:00,032
And I'm in a gambling program
486
00:20:00,115 --> 00:20:01,241
for real, this time.
487
00:20:01,325 --> 00:20:02,784
How many times must we
488
00:20:02,868 --> 00:20:04,578
go to church to avoid hell?
489
00:20:04,661 --> 00:20:06,955
Every Sunday for the rest of our lives.
490
00:20:07,039 --> 00:20:08,123
(laughing)
491
00:20:08,207 --> 00:20:09,917
-No, really?
-(bell ringing)
492
00:20:13,754 --> 00:20:16,048
Not bad, Lisa Junior.
493
00:20:16,131 --> 00:20:19,384
But god's palace is
way up on the moon
494
00:20:20,260 --> 00:20:21,887
so if we want him to hear us
495
00:20:22,512 --> 00:20:24,348
we've got to crank up the volume.
496
00:20:25,307 --> 00:20:26,558
You hear me, Lord?
497
00:20:27,476 --> 00:20:28,685
Homer's doing your work.
498
00:20:29,228 --> 00:20:31,480
I'm the greatest missionary
499
00:20:31,563 --> 00:20:34,024
(echoing) of all time!
500
00:20:38,487 --> 00:20:40,948
(screaming)
501
00:20:50,207 --> 00:20:51,250
(yells)
502
00:20:56,838 --> 00:20:59,591
Oh, no. This looks like the end.
503
00:21:00,175 --> 00:21:04,054
(screaming)
504
00:21:04,137 --> 00:21:06,098
(chuckling) Oh, that Homer--
505
00:21:06,181 --> 00:21:07,683
Always getting into trouble
506
00:21:07,766 --> 00:21:09,268
and if you're one of the millions
507
00:21:09,351 --> 00:21:10,978
who enjoys his adventures--
508
00:21:11,061 --> 00:21:12,813
Or should I say, misadventures--
509
00:21:12,896 --> 00:21:14,815
It's time to show your support.
510
00:21:15,148 --> 00:21:17,442
Sure, Fox makes
a fortune from advertising,
511
00:21:17,526 --> 00:21:19,319
but it's still not enough.
512
00:21:19,403 --> 00:21:20,612
Not nearly enough.
513
00:21:20,696 --> 00:21:24,199
{\an8}So if you don't want to see
crude, lowbrow programming
514
00:21:24,283 --> 00:21:26,076
{\an8}disappear from the airwaves...
515
00:21:26,576 --> 00:21:28,036
Please, call now.
516
00:21:29,371 --> 00:21:30,330
{\an8}(phone ringing)
517
00:21:30,414 --> 00:21:31,707
Hello. Murdoch here.
518
00:21:33,166 --> 00:21:34,584
Ten thousand dollars?
519
00:21:35,210 --> 00:21:36,628
You've saved my network.
520
00:21:36,712 --> 00:21:38,171
Wouldn't be the first time.
521
00:21:39,381 --> 00:21:40,465
(theme music playing)
522
00:22:25,469 --> 00:22:26,345
Shh.
523
00:22:26,428 --> 00:22:28,513
HOMER: Save me, Jebus!
524
00:22:29,681 --> 00:22:31,683
Captioned by Visual Data Media Services