1
00:00:15,223 --> 00:00:18,226
FLUNKEREIEN BLEIBEN IN DER TURNHALLE
VOR DER TÜR
2
00:01:24,000 --> 00:01:26,002
Es brennt! Es brennt! Es brennt!
3
00:01:26,586 --> 00:01:29,589
Oh nein. Was rette ich nur?
4
00:01:32,509 --> 00:01:36,346
Pokale, Pokale. Treuepokal.
5
00:01:37,347 --> 00:01:40,225
Keine Panik. Keine Panik. Keine Panik.
6
00:01:40,308 --> 00:01:43,269
Springt rein. Schnell.
Das ist keine Übung.
7
00:01:44,854 --> 00:01:46,064
{\an8}Gut gemacht.
8
00:01:46,147 --> 00:01:49,359
{\an8}Jetzt sind wir bestimmt die Ersten
auf dem Duff-Fest.
9
00:01:49,442 --> 00:01:54,239
{\an8}Du hast den Rauchmelder aktiviert,
damit wir alle zum Bierfest fahren?
10
00:01:54,322 --> 00:01:56,866
{\an8}Ich weiß. Ich bin ein Schlawiner, was?
11
00:01:56,950 --> 00:01:59,244
{\an8}Etwas Biermusik,
um in Stimmung zu kommen.
12
00:02:04,499 --> 00:02:06,334
{\an8}Sucht ihr die?
13
00:02:09,587 --> 00:02:10,421
Duff-FEST
14
00:02:10,505 --> 00:02:12,632
EIN VERLORENES WOCHENENDE
FÜR DIE GANZE FAMILIE!
15
00:02:20,098 --> 00:02:21,850
Duff-FEST
16
00:02:21,933 --> 00:02:25,228
Trink Duff mit Bedacht.
Trink Duff mit Bedacht.
17
00:02:25,311 --> 00:02:26,479
{\an8}Duff
GRIESGRAM
18
00:02:26,563 --> 00:02:29,649
{\an8}Wer von euch wurde
zum Fahrer bestimmt?
19
00:02:30,066 --> 00:02:32,318
Geh ab, verdammt.
20
00:02:32,402 --> 00:02:34,028
Ich werde wohl fahren.
21
00:02:34,112 --> 00:02:37,866
{\an8}Dann bitte hier entlang
zu Duffs Spaßzone für die Fahrer.
22
00:02:37,949 --> 00:02:40,451
{\an8}Spaßzone? Klingt gut.
23
00:02:40,535 --> 00:02:44,873
DUFFS SPASSZONE FÜR DIE FAHRER
24
00:02:44,956 --> 00:02:47,584
{\an8}Der Stacheldraht
ist ja wohl überflüssig.
25
00:02:47,667 --> 00:02:49,502
DIE ALCO-HALL
DES RUHMS
26
00:02:49,586 --> 00:02:55,008
Oh, da sind ja Ulysses S. Grant,
Babe Ruth, Ben Franklin.
27
00:02:55,091 --> 00:03:01,723
{\an8}- Früh zu Bett und früh aufstehen...
- Du hältst dich für was Besseres?
28
00:03:03,224 --> 00:03:04,392
DAS DUSELRAD
29
00:03:04,475 --> 00:03:07,854
{\an8}OK, Kinder. Wer von euch
möchte sich mal betrunken fühlen?
30
00:03:21,868 --> 00:03:26,164
{\an8}- Wie entzückend.
- Sie kennen mich schlecht.
31
00:03:30,877 --> 00:03:35,131
{\an8}Der Kerl hier. Das ist der Kerl.
32
00:03:36,341 --> 00:03:38,092
Springfielder Bierbäuche...
33
00:03:38,176 --> 00:03:41,846
aufgepasst, wir starten den
Bierausschenker-des-Jahres-Wettbewerb!
34
00:03:43,306 --> 00:03:45,016
{\an8}Direkt von seinem Auftritt...
35
00:03:45,099 --> 00:03:47,977
{\an8}vor dem Unterausschuss
für Teenager-Alkoholismus...
36
00:03:48,061 --> 00:03:50,480
Duffman.
37
00:03:50,563 --> 00:03:53,358
Bereit für ein spritziges Duff?
38
00:03:54,067 --> 00:03:58,071
OK, heute küren wir den Barkeeper...
39
00:03:58,154 --> 00:04:01,908
der das Zeug zum Duff-Ausschenken hat.
40
00:04:02,825 --> 00:04:04,244
Vom Pub "Grüne Kartoffeln"...
41
00:04:04,327 --> 00:04:09,749
im O'Hare International Airport,
Michael Finn.
42
00:04:09,832 --> 00:04:13,628
Vom "Ex-Tronauten"-Pub in Hollywood,
Kalifornien, Titania.
43
00:04:15,171 --> 00:04:19,801
Und, Zapfhahn, Zapfhahn an der Wand,
wer zapft die besten Bierchen im Land?
44
00:04:19,884 --> 00:04:24,305
Oh ja. Ein Applaus für Moe Szyslak.
45
00:04:24,389 --> 00:04:27,267
Hallo, Springfield. Wie geht's...?
46
00:04:33,564 --> 00:04:37,068
OK, Runde eins bringt Leistungspunkte
am Dartmouth College ein.
47
00:04:37,151 --> 00:04:38,319
TRICKAUSSCHENKEN
48
00:04:38,403 --> 00:04:39,696
{\an8}Trickausschenken.
49
00:04:50,039 --> 00:04:53,835
{\an8}- Da steht Duff.
- Super, Moe. Buh, alle anderen!
50
00:04:53,918 --> 00:04:56,129
Diese Runde hat einen klaren Sieger.
51
00:04:56,212 --> 00:04:58,423
Titania.
52
00:04:59,257 --> 00:05:04,721
"Duff-Bier besteht aus Hopfen,
Gerste und kristallklarem Berg-was?"
53
00:05:05,138 --> 00:05:08,516
- Ziege.
- Das ist nah genug dran.
54
00:05:11,269 --> 00:05:13,896
Man schmeckt die Ziege klar heraus.
55
00:05:13,980 --> 00:05:18,234
Nun unsere Endrunde, die 98 Prozent
der Gesamtpunktzahl ausmacht.
56
00:05:18,318 --> 00:05:21,779
{\an8}Damit werden
die vorherigen Runden total wertlos.
57
00:05:23,031 --> 00:05:25,575
{\an8}Nicht vergessen,
der heutige Sieger wird...
58
00:05:25,658 --> 00:05:27,201
{\an8}in unserem Duff-Kalender verewigt!
59
00:05:27,285 --> 00:05:28,536
{\an8}Duff-BIER
JANUAR
60
00:05:28,619 --> 00:05:31,164
{\an8}Achtung, Jungs. Eins, zwei, drei.
61
00:05:31,789 --> 00:05:35,376
{\an8}Moo? Lenny, du solltest ein E sein.
62
00:05:35,460 --> 00:05:37,503
{\an8}Das kommt davon,
wenn man die Probe schwänzt.
63
00:05:37,587 --> 00:05:39,297
BETRUNKENEN-
WEITWURF
64
00:05:39,380 --> 00:05:43,593
OK, Barkeeper, werft eure Betrunkenen.
65
00:05:46,596 --> 00:05:48,306
Und bleib draußen!
66
00:05:51,059 --> 00:05:54,270
Du hast gesagt, gegen Sex
bräuchte ich ihn nicht anzufassen.
67
00:05:54,354 --> 00:05:58,358
Duffman sagt viel,
wenn der Tag lang ist. Oh ja.
68
00:06:09,035 --> 00:06:11,371
4 METER
69
00:06:13,081 --> 00:06:16,751
Und der Gewinner ist Moe Szyslak.
70
00:06:18,252 --> 00:06:20,671
Wunderbar. Danke. Vielen Dank.
71
00:06:21,047 --> 00:06:23,716
Ich wollte nur sagen,
es war mir eine Ehre...
72
00:06:23,800 --> 00:06:26,803
gegen den Iren und die Biene
mit dem Vorbau anzutreten.
73
00:06:26,886 --> 00:06:29,347
{\an8}- Ja. Gut, Moe!
- Das ist mein Moo.
74
00:06:29,430 --> 00:06:32,183
Das offizielle Kalenderfoto schießt...
75
00:06:32,266 --> 00:06:36,187
Duffs Vizepräsident und Beauftragter
für Kalender und falsche Pässe...
76
00:06:36,270 --> 00:06:38,689
Phil Angelides.
77
00:06:42,652 --> 00:06:45,363
Dieses Gesicht ist definitiv
nicht das schönste im Land.
78
00:06:45,446 --> 00:06:48,658
Hör auf, Larry. Dieses Gesicht
kann unmöglich in den Kalender.
79
00:06:59,460 --> 00:07:03,798
Zu Hause wartet ein Haufen
offener Essiggurkengläser.
80
00:07:03,881 --> 00:07:04,966
Die da.
81
00:07:06,175 --> 00:07:07,343
Duff
WIDERLING
82
00:07:07,427 --> 00:07:09,971
- Wollt ihr einen Ballon haben?
- Klar, Mom.
83
00:07:10,054 --> 00:07:13,933
Und eine Rassel und einen Lolli.
Ich hätte wirklich gern einen Lolli.
84
00:07:14,016 --> 00:07:17,228
Diese Ballons bauen sich erst
in 10.000 Jahren biologisch ab.
85
00:07:17,311 --> 00:07:19,772
Wenn Bart einen Lolli bekommt,
will ich auch einen.
86
00:07:20,898 --> 00:07:23,109
{\an8}Oh, Maggie möchte einen Luftballon.
87
00:07:23,192 --> 00:07:27,029
{\an8}Und Daddy einen Stempel,
damit er wieder hereingelassen wird.
88
00:07:27,113 --> 00:07:29,532
{\an8}War nur ein Witz.
89
00:07:31,033 --> 00:07:32,326
{\an8}Merk dir mein Gesicht.
90
00:07:32,785 --> 00:07:34,120
Oh, Mann.
91
00:07:39,917 --> 00:07:44,547
Moe, der neue Duff-Kalender ist da.
Der mit deinem Foto.
92
00:07:44,630 --> 00:07:47,091
Oh, Mann. Mach Platz, Ausschanklizenz.
93
00:07:47,175 --> 00:07:50,595
Hey, Moe.
Deine Lizenz ist 1973 abgelaufen.
94
00:07:50,678 --> 00:07:54,015
Sie gilt nur in Rhode Island.
Und du hast sie unterschrieben.
95
00:07:54,098 --> 00:07:56,392
Ja,
ich wollte sie längst aktualisieren...
96
00:07:56,476 --> 00:07:58,311
und mir eine echte besorgen.
97
00:07:58,394 --> 00:08:01,647
Sehen wir uns das Titelgesicht
des neuen Moe-lenniums an.
98
00:08:02,148 --> 00:08:03,191
TRINK
Duff
99
00:08:04,525 --> 00:08:06,777
Da klebt ein Aufkleber
auf meinem Gesicht.
100
00:08:07,361 --> 00:08:08,404
DUFF
BIS ZUM SUFF
101
00:08:09,780 --> 00:08:11,949
KÜSS MICH ICH BIN DUFF
DUFF MACHT TAFF!
102
00:08:12,033 --> 00:08:13,367
Beim guten alten Jeff!
103
00:08:16,954 --> 00:08:20,416
- Bin ich wirklich so hässlich?
- Moe, alles ist relativ.
104
00:08:20,500 --> 00:08:23,669
Ist Lenny wirklich so dumm?
Und Barney so ein Schluckspecht?
105
00:08:23,753 --> 00:08:26,547
Ist Homer wirklich so faul,
glatzköpfig und fett?
106
00:08:26,631 --> 00:08:30,051
Oh nein,
das ist schlimmer, als ich dachte.
107
00:08:32,011 --> 00:08:34,847
Seht ihr? Darum rede ich nie viel.
108
00:08:38,142 --> 00:08:41,062
Unglaublich, die haben mir
Aufkleber aufs Gesicht geklebt.
109
00:08:41,938 --> 00:08:43,856
Ich bin wohl
der hässlichste Mensch auf Erden.
110
00:08:43,940 --> 00:08:46,692
Ach Moe, es gibt
noch viel hässlichere Menschen.
111
00:08:46,776 --> 00:08:51,113
- Warst du schon mal in White Castle?
- Oh ja. Schwartenhausen, USA.
112
00:08:51,197 --> 00:08:53,074
Ich sehe aus wie ein Wasserspeier.
113
00:08:53,157 --> 00:08:55,952
Mit Blumenkohlohren
und Eidechsenlippen.
114
00:08:56,035 --> 00:08:58,162
- Rattenaugen.
- Buschige Höhlenmenschbrauen.
115
00:08:58,246 --> 00:09:00,873
- Vergiss das Fischmaul nicht.
- OK, kapiert.
116
00:09:00,957 --> 00:09:02,458
Es ist furchtbar, mich anzusehen.
117
00:09:02,542 --> 00:09:04,001
- Dir zuzuhören.
- Bei dir zu sein.
118
00:09:04,085 --> 00:09:05,920
Komm, Moe, Kopf hoch.
119
00:09:06,003 --> 00:09:08,464
Heute wird zu viel Wert
auf Äußerlichkeiten gelegt.
120
00:09:08,548 --> 00:09:11,759
Darum darf Bill Maher nicht
vor Mitternacht vor die Kamera.
121
00:09:11,842 --> 00:09:15,888
Wenn du deine Fratze satt hast,
warum lässt du dich nicht operieren?
122
00:09:15,972 --> 00:09:17,765
Eine Schönheitsoperation, was?
123
00:09:18,099 --> 00:09:20,560
Sie könnten
Mount Crapmore sprengen...
124
00:09:20,643 --> 00:09:22,144
und mir einen neuen Mund meißeln.
125
00:09:22,228 --> 00:09:25,773
Vorsicht. Eine Schönheits-OP
verschönert dich äußerlich...
126
00:09:25,856 --> 00:09:28,276
aber innerlich
fühlst du dich weiterhin mies.
127
00:09:28,359 --> 00:09:30,361
Aber ich sähe gut aus, oder?
128
00:09:30,444 --> 00:09:33,531
- Ja, innerlich ginge es dir mies.
- Schönheits-OP, ich komme!
129
00:09:33,614 --> 00:09:36,576
Carl Carlson,
du hast mir das Leben gerettet.
130
00:09:36,659 --> 00:09:38,077
Hey, raus mit dir.
131
00:09:42,832 --> 00:09:45,084
Sieh sie dir an.
Babys sind so leicht...
132
00:09:45,167 --> 00:09:46,586
zufrieden zu stellen.
133
00:09:46,669 --> 00:09:49,547
Ich wünschte,
ich könnte mich mit billigem Gummi...
134
00:09:49,630 --> 00:09:52,925
in Form eines Tiers amüsieren,
das tanzt und herumwirbelt.
135
00:09:53,009 --> 00:09:55,094
Das tanzt und herumwirbelt...
136
00:09:56,762 --> 00:09:59,515
- Hey, gib her.
- Das ist meiner!
137
00:10:04,937 --> 00:10:06,314
Die Tür!
138
00:10:08,899 --> 00:10:09,984
Oh nein!
139
00:10:15,364 --> 00:10:19,285
- Keine Panik. Ich hole die Räder.
- Ich hoffe, die können schweben.
140
00:10:19,368 --> 00:10:22,330
Oh, Mann. Das wäre klasse.
141
00:10:22,830 --> 00:10:24,457
VERBAND DER
SCHÖNHEITSCHIRURGEN
142
00:10:24,540 --> 00:10:25,958
"WIR SCHNEIDEN
SIE ZURECHT"
143
00:10:28,085 --> 00:10:29,462
Tja.
144
00:10:36,427 --> 00:10:39,972
- Hoffnungslos, was?
- Nein. Ich liebe Herausforderungen.
145
00:10:40,056 --> 00:10:42,058
Zunächst geben wir Ihnen ein Gesäß.
146
00:10:42,141 --> 00:10:44,894
Nein, nein.
Kein Schnickschnack. Nur das Gesicht.
147
00:10:44,977 --> 00:10:49,857
OK, das ziehe ich hoch,
das dehnen wir. Das kommt ganz weg.
148
00:10:49,940 --> 00:10:51,859
Und das habe ich noch nie gesehen.
149
00:10:51,942 --> 00:10:55,112
Was soll das Gequatsche?
Können Sie etwas tun oder nicht?
150
00:10:55,196 --> 00:10:58,616
Tja, die meisten Gesichter
bedürfen nur kleinerer Eingriffe.
151
00:10:58,699 --> 00:11:01,077
Aber bei Ihrem ist
ein Totalabriss nötig.
152
00:11:01,494 --> 00:11:06,332
- Ich mache mein Geschmiere weg.
- Hey, hey, hey! Das brennt!
153
00:11:06,415 --> 00:11:08,292
Sie sind ja schlimmer
als Faye Dunaway.
154
00:11:11,170 --> 00:11:14,924
- Wir müssen näher rankommen.
- Ich versuche es ja.
155
00:11:15,007 --> 00:11:18,719
- Kann ich nicht auf deine Schultern?
- Ich fahre nicht auf Mädchenrädern.
156
00:11:18,803 --> 00:11:23,974
- Er fliegt weg. Tritt in die Pedale.
- Hör auf, mich zu treten.
157
00:11:25,142 --> 00:11:29,897
- Junge, was für eine Fratze.
- Sie sollten seine Genitalien sehen.
158
00:11:29,980 --> 00:11:33,150
- Wollen Sie sie sehen?
- Ich bin wach, Leute.
159
00:11:33,859 --> 00:11:36,654
Das ist nicht die Narkose,
sondern Neuwagengeruch.
160
00:11:36,737 --> 00:11:38,739
Oh, tut mir leid, Doktor.
161
00:11:38,823 --> 00:11:40,408
NEUWAGENGERUCH
NARKOSE
162
00:11:47,498 --> 00:11:50,292
Er fliegt in dieses Gebäude da.
163
00:11:52,586 --> 00:11:54,672
Schöner Anzug, Jeeves.
164
00:11:56,090 --> 00:12:02,596
- Daddy, ich habe was geklaut!
- Toll, ganz der Papa.
165
00:12:03,139 --> 00:12:04,348
Wir brauchen ein Symbol.
166
00:12:04,432 --> 00:12:08,144
Eins, das uns als Schwule
und Republikaner identifiziert.
167
00:12:11,021 --> 00:12:13,691
Die Nase ist ein bisschen zu lang,
oder?
168
00:12:13,774 --> 00:12:16,152
Entschuldigung.
Wir möchten nur unseren Ballon holen.
169
00:12:16,235 --> 00:12:17,403
Bitte schön.
170
00:12:17,486 --> 00:12:19,613
- Und einen Autosticker dazu.
- Danke.
171
00:12:19,697 --> 00:12:24,160
- "Schwuler Präsident 2084"?
- Wir sind realistisch.
172
00:12:24,243 --> 00:12:25,619
{\an8}KRANKENHAUS
173
00:12:29,290 --> 00:12:32,084
Schnell. Beeilung. Ich muss mal.
174
00:12:34,128 --> 00:12:35,963
- Wunderschön.
- OK. Jetzt Moe.
175
00:12:37,214 --> 00:12:41,093
So, Moe, sehen wir mal,
ob Sie an meine Ruhmeswand kommen...
176
00:12:41,177 --> 00:12:43,596
oder in die Gruselecke.
177
00:12:49,643 --> 00:12:51,353
Ich bin ein Monster, oder?
178
00:12:51,437 --> 00:12:54,023
Ich werde
in die Kanalisation zurückkriechen...
179
00:12:54,106 --> 00:12:56,817
und ab und zu auftauchen,
um Sie zu verklagen.
180
00:12:58,903 --> 00:13:01,197
Bin ich das?
181
00:13:02,656 --> 00:13:06,869
Hier ist was undicht. Das löten wir.
182
00:13:07,244 --> 00:13:09,663
- Tschüss, Moe.
- Komm bald wieder, Süßer.
183
00:13:09,747 --> 00:13:11,707
Tschüssi.
184
00:13:12,333 --> 00:13:15,878
Homer, hast du das gehört?
Sie hat mich Süßer genannt. Mich.
185
00:13:15,961 --> 00:13:18,214
Ich fühle mich wie im Paradies.
186
00:13:18,297 --> 00:13:22,134
Ich bin auf dem OP-Tisch gestorben,
stimmt's?
187
00:13:22,218 --> 00:13:23,761
Ja, aber nur eine Minute lang.
188
00:13:23,844 --> 00:13:25,971
War witzig.
Ich erzähl's dir irgendwann mal.
189
00:13:26,055 --> 00:13:29,642
- Es ist also alles wahr?
- Moe, mein Guter.
190
00:13:29,725 --> 00:13:34,897
Du gehörst jetzt zu uns Schönen.
Heute beginnt dein neues Leben.
191
00:13:34,980 --> 00:13:37,942
Ein neues Leben. Eine zweite Chance...
192
00:13:38,025 --> 00:13:39,819
auf Rache.
193
00:13:39,902 --> 00:13:45,241
Dieser braune Fleck
braucht ein wenig H2O. Oh ja.
194
00:13:45,908 --> 00:13:50,079
Hey, Duffman. Mal sehen, wie dir
ein Aufkleber im Gesicht gefällt. Ja!
195
00:13:51,163 --> 00:13:54,917
Duffman kann nicht atmen. Oh nein.
196
00:13:59,296 --> 00:14:01,090
- Hallo.
- Ja, selber hallo.
197
00:14:01,173 --> 00:14:02,633
Ich bin Moe Szyslak.
198
00:14:02,716 --> 00:14:06,387
Auf der Highschool habe ich dich
zum Frühjahrskürbistanz eingeladen.
199
00:14:06,470 --> 00:14:07,888
Aber du hast abgelehnt.
200
00:14:07,972 --> 00:14:12,059
Ich wollte dir nur das Gesicht zeigen,
das du jetzt küssen könntest.
201
00:14:12,142 --> 00:14:15,312
- Ja.
- Ich war damals eine dumme Gans.
202
00:14:15,396 --> 00:14:19,066
Es tut mir leid, dich verletzt zu haben.
Verzeihst du mir?
203
00:14:19,149 --> 00:14:23,737
Verzeihen?
Das habe ich nicht erwartet.
204
00:14:24,697 --> 00:14:26,323
Lauf.
205
00:14:26,407 --> 00:14:28,284
Mann, das fühlte sich gut an.
206
00:14:28,367 --> 00:14:30,035
KANAL 6
STUDIOS
207
00:14:30,119 --> 00:14:33,205
OK, letzte Station, Kanal 6.
208
00:14:33,289 --> 00:14:36,500
Rechnest du mit dem Lottoheini ab,
der nie unsere Zahlen zieht?
209
00:14:36,584 --> 00:14:39,086
Nein, nein, nein.
Es ist etwas Persönliches.
210
00:14:40,337 --> 00:14:42,089
Als junger Schauspieler...
211
00:14:42,172 --> 00:14:45,009
sprach ich für die Rolle
des Dr. Tad Winslow...
212
00:14:45,092 --> 00:14:47,428
in der Hitserie Es endet nie vor.
213
00:14:47,511 --> 00:14:51,348
- Angela, ich fürchte...
- Danke, der Nächste.
214
00:14:51,891 --> 00:14:53,100
Was soll das?
215
00:14:53,183 --> 00:14:56,395
Du hast doch gesagt, ungeschönt echt.
Also hässlich.
216
00:14:56,478 --> 00:14:58,731
Ich wollte Mary-Ann-
in-Gilligans-Insel-hässlich...
217
00:14:58,814 --> 00:15:01,442
nicht Cornelius-
in-Planet-der-Affen-hässlich.
218
00:15:01,525 --> 00:15:05,571
"TV"-hässlich,
nicht "hässlich"-hässlich.
219
00:15:08,741 --> 00:15:14,496
Grottenhässlich, potthässlich? Ja.
Aber "hässlich"-hässlich? Nein.
220
00:15:14,580 --> 00:15:21,003
Dann wird es Zeit abzurechnen.
Gründlich abzurechnen.
221
00:15:21,086 --> 00:15:22,463
STUDIO C
ES ENDET NIE
222
00:15:22,546 --> 00:15:28,344
Ich bin seit 25 Jahren
Dr. Tad Winslow. Ich will mehr Gage.
223
00:15:28,427 --> 00:15:30,137
Sei still, du alter Klepper.
224
00:15:30,220 --> 00:15:32,598
Noch etwas,
hör auf, mich so zu nennen.
225
00:15:32,681 --> 00:15:34,767
Vor 25 Jahren sagten Sie...
226
00:15:34,850 --> 00:15:38,312
ich sei zu hässlich
für die Rolle des Dr. Tad Winslow.
227
00:15:38,395 --> 00:15:41,106
Was? Darum haben Bleistifte
Radiergummis, Süßer.
228
00:15:41,190 --> 00:15:44,735
- Du bist unser neuer Dr. Tad Winslow.
- Was? Im Ernst?
229
00:15:44,818 --> 00:15:47,655
Aber es kann nicht
zwei Dr. Tad Winslows geben.
230
00:15:47,738 --> 00:15:49,448
Das wäre...
231
00:15:53,744 --> 00:15:56,872
Darauf warte ich schon
mein ganzes Leben lang.
232
00:15:58,415 --> 00:16:02,252
Homer. Halt, halt, Homer. Plan B.
233
00:16:02,336 --> 00:16:03,921
Na egal.
234
00:16:07,299 --> 00:16:11,345
Wie das Großreinemachen,
Es endet nie.
235
00:16:12,262 --> 00:16:15,975
Mit Gabriella Defarge
als Gabriella Saint Farge...
236
00:16:16,058 --> 00:16:20,312
Allegra Hamilton als Schwester
Bernadette und Roxy Monoxide...
237
00:16:20,396 --> 00:16:24,900
und in der Rolle des Dr. Tad Winslow,
Moe Szyslak.
238
00:16:24,984 --> 00:16:28,362
Ich weiß nicht, ob ich Moe
den Dr. Tad Winslow abkaufe.
239
00:16:28,445 --> 00:16:31,865
Ich gucke die Serie,
solange sie schockierende Wendungen...
240
00:16:31,949 --> 00:16:33,409
und endloses Bettgeflüster bietet.
241
00:16:33,909 --> 00:16:36,912
Cleo, Cleo, du hast mein Herz erobert.
242
00:16:36,996 --> 00:16:40,457
Aber diese Beziehung kann
nicht funktionieren. Ich bin Arzt...
243
00:16:40,541 --> 00:16:44,128
und du eine 5.000 Jahre alte Mumie,
die ich zum Leben erweckt habe.
244
00:16:44,211 --> 00:16:45,629
Aber ich liebe dich, Tad.
245
00:16:45,713 --> 00:16:48,590
Zusammen könnten wir
alle Städte dieser Erde abfackeln.
246
00:16:48,674 --> 00:16:51,010
Es ist gegen
die Krankenhausvorschriften.
247
00:16:51,093 --> 00:16:55,472
Und Clive Dance wartet nur darauf,
dass ich einen Fehler mache.
248
00:16:56,849 --> 00:16:59,810
Lenny, wie läuft's mit
dem Mädel aus der Nachbarschaft?
249
00:16:59,893 --> 00:17:02,021
Es ist aus. Sie hat jetzt ein Rollo.
250
00:17:03,605 --> 00:17:08,402
Langsam, Mädels, wenn ihr mich schon
angrapschen wollt, dann bitte sanft.
251
00:17:08,485 --> 00:17:10,654
OK, jetzt etwas härter.
252
00:17:10,738 --> 00:17:14,533
- Hey, Frauen in unserer Kneipe.
- Hey, Moe, Bierchen.
253
00:17:14,616 --> 00:17:17,327
Ich bin beschäftigt, Homer.
Bedien dich selbst.
254
00:17:18,537 --> 00:17:23,167
Das ist nicht halb so kompliziert,
wie Moe immer tut.
255
00:17:29,715 --> 00:17:33,218
Ich habe dich nicht zum Leben erweckt,
damit du mich lächerlich machst!
256
00:17:33,302 --> 00:17:34,595
Du liebst mich nicht.
257
00:17:34,678 --> 00:17:38,140
Du liebst nur
deinen Hals-, Nasen-, Ohren-Pavillon.
258
00:17:38,223 --> 00:17:41,310
Ich habe mein Leben den Krankheiten
der Kopflöcher gewidmet.
259
00:17:41,393 --> 00:17:43,729
Doch das Loch,
das ich nie heilen konnte...
260
00:17:43,812 --> 00:17:45,606
ist das in meiner Seele!
261
00:17:45,689 --> 00:17:49,276
Das war fantastisch, Moe.
Ich bin richtig angetörnt.
262
00:17:49,359 --> 00:17:53,238
Ja, ich habe Talent. Als Kind wurde
ich vom Schauspielkäfer gebissen.
263
00:17:53,322 --> 00:17:56,700
Er grub sich unter meine Haut
und legte Eier in mein Herz.
264
00:17:56,784 --> 00:18:00,746
Nun sind die Käferchen geschlüpft
und das Gefühl ist unbeschreiblich.
265
00:18:00,829 --> 00:18:03,665
Ich weiß, was du meinst.
Unser Hund hatte das auch.
266
00:18:03,749 --> 00:18:07,878
Entschuldigung.
Hier ist ein Päckchen für die Produzenten.
267
00:18:07,961 --> 00:18:12,382
Streng geheime Plots?
Das nehme ich an.
268
00:18:14,968 --> 00:18:17,513
Ich werde mal einen Blick riskieren.
269
00:18:18,097 --> 00:18:19,598
ES ENDET NIE
ZUKÜNFTIGE PLOTS
270
00:18:22,476 --> 00:18:25,687
Meine Figur kommt wieder
mit der bösen Contessa zusammen.
271
00:18:25,771 --> 00:18:27,815
- Die mit dem Amulett?
- Genau.
272
00:18:27,898 --> 00:18:31,276
Dann habe ich einen Unfall
mit dem Fallschirm und komme...
273
00:18:31,360 --> 00:18:32,778
auf den Friedhof?
274
00:18:32,861 --> 00:18:36,782
- Sie beseitigen Dr. Tad Winslow!
- Was? Lass mal sehen.
275
00:18:36,865 --> 00:18:40,869
"Innenaufnahme, Büro des Bestatters.
Großaufnahme von Dr. Winslows Leiche.
276
00:18:40,953 --> 00:18:44,623
Bestatter: 'Jetzt nur noch das Gehirn
wiegen, dann ist Feierabend.'"
277
00:18:44,706 --> 00:18:46,917
Ja, das klingt nicht gut.
278
00:18:47,000 --> 00:18:49,169
Wenn mein Traum schon zerplatzt...
279
00:18:49,253 --> 00:18:52,798
dann ziehe ich alle mit ins Verderben.
280
00:18:54,174 --> 00:18:58,095
Ich habe dir nie getraut, Contessa,
aber jetzt finde ich dich nett.
281
00:18:58,178 --> 00:19:01,932
Warum feiern wir dein
neu gewonnenes Vertrauen zu mir...
282
00:19:02,015 --> 00:19:04,893
nicht mit einem Fallschirmabsprung?
283
00:19:04,977 --> 00:19:07,729
Wie könnte ich so ein verlockendes...?
284
00:19:07,813 --> 00:19:11,525
- Ding-dong.
- Es hat an der Tür geklingelt.
285
00:19:13,902 --> 00:19:16,446
Dr. Winslow.
286
00:19:16,530 --> 00:19:20,033
- Hoppla, wer sind Sie?
- Ein Engel aus der Zukunft.
287
00:19:20,117 --> 00:19:22,077
- Engel?
- Was zum Teufel...?
288
00:19:22,161 --> 00:19:25,330
- Soll ich abbrechen?
- Nein. Lassen wir uns überraschen.
289
00:19:25,414 --> 00:19:28,542
Und was hast du mir zu sagen,
oh, Engel der Zukunft?
290
00:19:28,625 --> 00:19:32,921
{\an8}Du wirst
bei einem Fallschirmabsprung sterben.
291
00:19:33,005 --> 00:19:35,215
{\an8}Wie tragisch. Erzähl mir mehr.
292
00:19:35,299 --> 00:19:38,427
{\an8}Gabriellas Baby-Party wird
von Terroristen gestürmt...
293
00:19:38,510 --> 00:19:40,304
{\an8}mit heißem Ausgang.
294
00:19:40,637 --> 00:19:43,015
{\an8}Das überrascht mich. Was noch?
295
00:19:43,098 --> 00:19:47,060
Schwester Bernadette verlässt das Kloster
und gründet ein Softballteam.
296
00:19:47,144 --> 00:19:48,729
Mit heißem Ausgang.
297
00:19:48,812 --> 00:19:53,108
- Was macht Dad in der Serie?
- Er verrät schmutzige Geheimnisse.
298
00:19:53,192 --> 00:19:54,818
Heißer Ausgang
299
00:19:54,902 --> 00:19:57,946
Dann erfahren wir,
dass Professor Galloways Halbschwester...
300
00:19:58,030 --> 00:20:02,117
Intrigen schmiedet, um International
Perfume and Wine zu übernehmen.
301
00:20:02,201 --> 00:20:04,578
Er hat die Plots
für ein ganzes Jahr verraten.
302
00:20:04,661 --> 00:20:07,497
Schnitt.
303
00:20:09,791 --> 00:20:11,001
- Juhu.
- Ja!
304
00:20:11,084 --> 00:20:12,669
Was soll das?
305
00:20:12,753 --> 00:20:15,380
Ich räche mich dafür,
dass Sie meine Figur töten.
306
00:20:17,466 --> 00:20:21,094
Sie Idiot. Dr. Winslow
sollte nur im Traum sterben.
307
00:20:21,178 --> 00:20:24,056
- Was?
- Pinkfarbene Seiten bedeuten Traum.
308
00:20:24,139 --> 00:20:28,435
- Ich dachte, knallgelb seien Träume.
- Nein, knallgelb sind Komafantasien.
309
00:20:28,518 --> 00:20:32,064
Verstehe. Na dann...
310
00:20:32,856 --> 00:20:34,316
Wann fangen wir morgen an?
311
00:20:35,567 --> 00:20:38,946
Begleiten Sie die Herren hinaus.
312
00:20:40,530 --> 00:20:44,284
Lassen Sie mich los. Pfoten weg.
Ich habe Ihre Serie nicht nötig.
313
00:20:44,368 --> 00:20:49,373
Mit dieser Visage nimmt mich
jede Soap in Springfield mit Kusshand.
314
00:20:58,173 --> 00:21:00,926
Oh, mein Gesicht!
Es darf nicht zerdrückt werden.
315
00:21:06,139 --> 00:21:07,975
Was? Was?
316
00:21:10,102 --> 00:21:13,480
- Das mit dem Gesicht tut mir leid.
- Halb so wild.
317
00:21:13,563 --> 00:21:16,566
Das schöne Gesicht war ganz nett,
aber zu aufwendig.
318
00:21:16,650 --> 00:21:19,319
Man musste es waschen
und mit Klauenfett einreiben.
319
00:21:19,403 --> 00:21:20,821
Du hast mir einen Gefallen getan.
320
00:21:20,904 --> 00:21:23,490
Ich hätte die Kneipe
fast an Hooters verkauft.
321
00:21:23,573 --> 00:21:25,158
Ja, du warst...
322
00:21:25,242 --> 00:21:28,328
Schwamm drüber.
Aber eins verstehe ich nicht.
323
00:21:28,412 --> 00:21:31,790
Warum wurde aus dem zerdrückten
wieder mein altes Gesicht?
324
00:21:31,873 --> 00:21:34,167
Hätte nicht ein drittes Gesicht...
325
00:21:34,251 --> 00:21:36,461
entstehen müssen? Das ergibt keinen...
326
00:22:22,924 --> 00:22:25,052
Oh ja.
327
00:22:29,097 --> 00:22:30,098
{\an8}Übersetzung:
Nicole Magnus