1 00:00:11,094 --> 00:00:11,970 ALKEISKOULU 2 00:00:14,514 --> 00:00:16,599 "EI TULENARKAA" EI OLE HAASTE 3 00:00:25,942 --> 00:00:26,818 VAROITUS 4 00:01:23,291 --> 00:01:26,211 {\an8}-Kuinka kaukana leiripaikka on? -Katsotaanpa. 5 00:01:26,294 --> 00:01:29,047 {\an8}Itikkalänttien määrästä päätellen melko lähellä. 6 00:01:29,130 --> 00:01:33,134 {\an8}En tiedä, onko paras aika käydä järvellä sääskisesonkina. 7 00:01:34,844 --> 00:01:36,888 {\an8}Haluatte ehkä kääntyä ympäri. 8 00:01:36,971 --> 00:01:39,265 {\an8}Ötökät ovat ottaneet vallan. 9 00:01:39,349 --> 00:01:40,558 {\an8}-Mitä? -Lähtekää. 10 00:01:40,642 --> 00:01:43,645 {\an8}Ne valtasivat turistikeskuksen. Söivät kommenttikirjan. 11 00:01:43,728 --> 00:01:45,730 Selvä. 12 00:01:51,152 --> 00:01:54,364 Hei, luokkasormukseni. 13 00:01:54,989 --> 00:01:56,366 Kiitos paljon. 14 00:01:57,158 --> 00:01:58,785 {\an8}Hei, intiaanikasino. 15 00:01:58,868 --> 00:02:00,578 Luoja siunatkoon alkuperäis-Amerikkaa. 16 00:02:00,662 --> 00:02:02,747 KEISARIN KÄRÄJÄT TÄHTENÄ PORKKANAPÄÄ 17 00:02:06,960 --> 00:02:08,795 {\an8}Mennään, Marge. Tule, tule. 18 00:02:08,878 --> 00:02:11,381 {\an8}Tiedät, että minulla oli uhkapeliongelma. 19 00:02:11,464 --> 00:02:13,800 {\an8}Missä voisi paremmin juhlia toipumistasi, 20 00:02:13,883 --> 00:02:16,886 {\an8}kuin kasinon kiihkeän tunnelman keskellä? 21 00:02:18,638 --> 00:02:20,223 {\an8}Lisa? 22 00:02:20,306 --> 00:02:22,433 {\an8}Jokin intiaanikasinoissa vaivaa minua. 23 00:02:22,517 --> 00:02:26,729 -Tulot kyllä auttavat heimoa... -Voimmeko ylipuhua sinut? 24 00:02:28,898 --> 00:02:30,900 -Ei ala-ikäisiä. -Mutta haluan... 25 00:02:30,984 --> 00:02:33,862 {\an8}Olen pahoillani, poika. Vaikka he ovat outoja, 26 00:02:33,945 --> 00:02:36,990 {\an8}meidän pitää kunnioittaa intiaanitapoja. 27 00:02:37,073 --> 00:02:38,908 {\an8}Hei, miten menee? Miten menee? 28 00:02:38,992 --> 00:02:40,827 {\an8}Hei, miten menee? Miten menee? 29 00:02:41,202 --> 00:02:43,997 {\an8}Pitää päästä kasinoon. 30 00:02:44,414 --> 00:02:46,332 ARTHUR GRANDALL & GABBO TV:STÄ TUTUT 31 00:02:46,416 --> 00:02:50,545 Mahtava Gabbo vaatii ilmaisen yön luksus-sviitissä ennen esitystä. 32 00:02:50,628 --> 00:02:52,839 {\an8}Saatte ilmaislipun pastapöytään. 33 00:02:53,840 --> 00:02:56,009 {\an8}Mahtava Gabbo hyväksyy ehtonne. 34 00:03:09,564 --> 00:03:10,899 Hiljaa, Gabbo. 35 00:03:11,399 --> 00:03:14,068 {\an8}Haluaisin esitellä pienen puisen ystäväni. 36 00:03:14,152 --> 00:03:16,446 {\an8}Hän on laatikossaan mököttämässä. 37 00:03:19,407 --> 00:03:20,533 {\an8}Tervehtikää... 38 00:03:22,827 --> 00:03:25,872 {\an8}Gabbo. Sinusta on tullut oikea poika. 39 00:03:25,955 --> 00:03:28,583 {\an8}Se siitä. Aika alaikäisenä peluulle. 40 00:03:28,666 --> 00:03:31,169 {\an8}Heippadei, ääliö. 41 00:03:38,134 --> 00:03:41,262 {\an8}Lakanapalvelusi on pettänyt lupauksenne. 42 00:03:41,346 --> 00:03:43,681 {\an8}Lakanalaskut kohoavat kuin kotka. 43 00:03:43,765 --> 00:03:44,807 Tollo. 44 00:03:48,144 --> 00:03:50,313 Tykkäät siis ujuttautua kasinoille? 45 00:03:50,396 --> 00:03:52,941 En aikonut pelailla. Halusin vain drinkin. 46 00:03:53,024 --> 00:03:56,527 Kuuntele. Jollet muuta petollisia tapojasi, 47 00:03:56,611 --> 00:04:01,241 ennustan sinulle epäonnistumisten täyttämää elämää, Bart Simpson. 48 00:04:01,324 --> 00:04:02,700 Mistä tiesit nimeni? 49 00:04:02,784 --> 00:04:05,495 Isäsi otti toisen talolainan alakerrassa. 50 00:04:05,578 --> 00:04:07,664 Sinut nimettiin lisävakuutena. 51 00:04:07,747 --> 00:04:11,251 Luulin, että olet intiaanimystikko, joka ennustaa. 52 00:04:11,334 --> 00:04:12,835 Kuka sanoo etten ole? 53 00:04:14,128 --> 00:04:19,634 Jos haluat nähdä tulevaisuutesi, heitä jokin arvokas esine tuleen. 54 00:04:19,717 --> 00:04:21,052 Selvä. 55 00:04:22,136 --> 00:04:23,638 Ei rakettia. 56 00:04:23,721 --> 00:04:25,890 Ostin sen reservaatistasi. 57 00:04:25,974 --> 00:04:27,225 Hullua Puhetta. 58 00:04:27,308 --> 00:04:28,893 -Eikä, totta. -Tiedän. 59 00:04:28,977 --> 00:04:32,355 Veljeni, Hullua Puhetta. Olemme huolissamme hänestä. 60 00:04:32,438 --> 00:04:34,899 Katso tuleen. 61 00:04:35,566 --> 00:04:40,238 Katso 30 vuotta eteenpäin miestä, joksi muutut. 62 00:04:40,697 --> 00:04:42,782 {\an8}TULEVAISUUDEN Duff-OLUT 63 00:04:44,909 --> 00:04:48,663 -Onko tuo minä tulevaisuudessa? -Hiljaa, olet sanomassa jotain. 64 00:04:53,626 --> 00:04:56,838 Tsekkaus. Hei vaan, pääkaupunki. 65 00:04:56,921 --> 00:04:59,173 Marketti osaa tehdä kitaroita. 66 00:04:59,257 --> 00:05:01,426 Hei, Bart. Onko puhtaita pyyhkeitä? 67 00:05:01,509 --> 00:05:03,428 Ei, käytä tätä. 68 00:05:03,511 --> 00:05:07,265 Olen kyllästynyt kuivaamaan itseni sanomalehteen. 69 00:05:07,348 --> 00:05:10,268 Voisit pyykätä edes. Maksan vuokran. 70 00:05:10,351 --> 00:05:14,230 Jäbä, se onnistuu. Rahaa tulee, kun lakijuttuni menee läpi. 71 00:05:14,314 --> 00:05:17,025 Tarkoitatko hämähäkinpuremaa Disneylandissa? 72 00:05:17,108 --> 00:05:19,152 Tai ylisuolaisia ranskalaisia. 73 00:05:21,529 --> 00:05:23,698 Hologrammi Bart Simpsonille. 74 00:05:25,950 --> 00:05:29,078 Hei, pönttö. Bändisi voi soittaa klubillani tänään. 75 00:05:29,162 --> 00:05:30,204 Hyvä. 76 00:05:31,205 --> 00:05:33,833 Mutta voin maksaa vain popcornkatkaravuissa. 77 00:05:33,916 --> 00:05:36,294 Lemuamisiin. 78 00:05:37,253 --> 00:05:40,214 En voi uskoa, että "lemuamisiin" korvasi "hyvästit". 79 00:05:40,298 --> 00:05:41,424 Lemuamisiin. 80 00:05:41,507 --> 00:05:43,259 -Lemuamisiin. -Lemuamisiin. 81 00:05:43,343 --> 00:05:45,053 Hienoa. Saimme eka keikan. 82 00:05:45,136 --> 00:05:47,722 Mutta vaihdoit vahvistimesi surffilautaan. 83 00:05:47,805 --> 00:05:49,891 Imen hiukan kahisevaa porukoiltani. 84 00:05:49,974 --> 00:05:53,102 Otetaanko tavallinen vaiko lentobussi? 85 00:05:53,186 --> 00:05:54,228 Tavallinen. 86 00:05:59,984 --> 00:06:02,612 Virtuaalinen toffee maistuu pahalta. 87 00:06:04,113 --> 00:06:06,157 Ei niin hyvältä kuin kybertoffee. 88 00:06:07,241 --> 00:06:08,910 Moi, minä täällä. 89 00:06:11,579 --> 00:06:14,832 Elämme kauheassa, lohduttomassa tulevaisuudessa. 90 00:06:14,916 --> 00:06:17,085 -Tarkoitatko nykyisyyttä? -Niin juuri. 91 00:06:17,168 --> 00:06:19,087 Haluatko vihreää Soylent-sosetta? 92 00:06:19,170 --> 00:06:20,296 NYT LISÄTTY TYTTÖJÄ 93 00:06:20,380 --> 00:06:23,508 -Eikö tuo ole tehty ihmisistä? -Ja taas. 94 00:06:23,591 --> 00:06:25,551 Bändini sai mahdollisuuden. 95 00:06:25,635 --> 00:06:28,429 Tarvitsen massia saadakseni vahvistimen pantista. 96 00:06:28,513 --> 00:06:30,139 Miten olisi pieni "ennakko"? 97 00:06:30,223 --> 00:06:32,892 Olen kyllästynyt antamaan sinulle rahaa. 98 00:06:32,975 --> 00:06:35,061 Miksi et voi olla kuten Lisa? 99 00:06:35,395 --> 00:06:37,730 Olen kyllästynyt kuulemaan Lisasta. 100 00:06:37,814 --> 00:06:40,066 Hänellä menee ehkä hiukan paremmin... 101 00:06:40,149 --> 00:06:42,443 Hän on Yhdysvaltain presidentti. 102 00:06:42,527 --> 00:06:43,653 Kohta. 103 00:06:43,736 --> 00:06:48,157 Minäkin voisin, mutta olen liian aito. Kansa ei kestä totuuksiani. 104 00:06:48,241 --> 00:06:51,953 He ovat: "Heppu, et voi sanoa noin." Ja teen mitä lystää. 105 00:06:52,453 --> 00:06:53,913 Emme anna sinulle rahaa. 106 00:06:53,996 --> 00:06:55,873 Mutta tarvitsen. 107 00:06:55,957 --> 00:07:00,336 Olisit ajatellut sitä, ennen kuin keskeytit DeVryn instituutin. 108 00:07:03,214 --> 00:07:05,550 Mitä tapahtui? Olit niin hyvä tyyppi. 109 00:07:05,633 --> 00:07:08,928 -Olen edelleen. -Ei. Olet muuttunut mies. 110 00:07:09,011 --> 00:07:12,557 No, minulla on keinoeturauhanen, mutta sitä ei näe. 111 00:07:12,640 --> 00:07:13,975 Näkeepäs. 112 00:07:17,979 --> 00:07:21,524 Flanders on pehmo. Hän antaa varmasti rahat. 113 00:07:22,442 --> 00:07:24,026 Jeesus, sinäkö? 114 00:07:25,027 --> 00:07:27,905 Herra Flanders, olet sokeutunut. 115 00:07:28,489 --> 00:07:31,868 Ei olisi pitänyt käydä siinä laserleikkauksessa. 116 00:07:31,951 --> 00:07:35,830 Se oli huippua ensin, mutta 10 vuoden jälkeen silmät tippuvat. 117 00:07:35,913 --> 00:07:37,999 -Kuule, jäbä. -Hei Bart. 118 00:07:38,082 --> 00:07:39,250 Paljonko tänään? 119 00:07:39,333 --> 00:07:41,461 Jäbä, ymmärsit minut väärin. 120 00:07:41,544 --> 00:07:44,589 Vastaa tähän. Onko sinulla pummaussäkkisi? 121 00:07:45,089 --> 00:07:46,215 Pienempi. 122 00:07:46,299 --> 00:07:49,594 Bart, et koskaan aikuistu, jos aina autan sinua. 123 00:07:49,677 --> 00:07:52,722 No anna kun autan itseäni. 124 00:07:52,805 --> 00:07:54,182 Hyvä on. 125 00:07:54,265 --> 00:07:57,894 Mutta vain koska ette ole paljastaneet Rodia ja Toddia. 126 00:08:00,354 --> 00:08:01,522 NELSONIN RAPUMESTA 127 00:08:01,606 --> 00:08:02,815 {\an8}KAPTEENI BART JA TEQUILATINTIT 128 00:08:02,899 --> 00:08:04,233 {\an8}Valmiita pirskeisiin? 129 00:08:08,029 --> 00:08:10,615 Nyt piti soittaa Jimmy Buffettin laulu. 130 00:08:10,698 --> 00:08:13,659 Mutta hän tylysti veloittaa lauluistaan. 131 00:08:13,743 --> 00:08:16,204 Joten tässä on kapteenin oma teos. 132 00:08:17,663 --> 00:08:21,375 Kännissä taas Daiquiritalassa 133 00:08:21,459 --> 00:08:25,171 -Kopio. -Pois lavalta. 134 00:08:25,254 --> 00:08:27,256 Olette surkeita. 135 00:08:28,341 --> 00:08:31,677 Tarvitaan lisää sähköä. Suojat eivät kestä pitkään. 136 00:08:40,436 --> 00:08:42,480 HÄÄDETTY 137 00:08:42,563 --> 00:08:46,859 Voi ei. Sinne jäi vajaa olut. Telkkarissa on Vaimoni on noita. 138 00:08:46,943 --> 00:08:50,571 Nyt ei ole kotia, ei rahaa, ja bändistä ei tule mitään. 139 00:08:50,655 --> 00:08:54,450 Ja se on sinun syysi. Lemuamisiin, Bart. 140 00:08:54,534 --> 00:08:55,993 Lemuamisiin loppuajoiksi. 141 00:08:58,871 --> 00:09:01,415 Hän on oikeassa, olen luuseri. 142 00:09:01,499 --> 00:09:04,544 On vain yksi tapa selvitä tästä. 143 00:09:07,547 --> 00:09:10,007 {\an8}Maailman toiselta puolen otsalohkoosi 144 00:09:10,091 --> 00:09:12,009 {\an8}tässä AivoVision -uutiset . 145 00:09:12,093 --> 00:09:15,096 {\an8}Päivän voittonumero: 446. 146 00:09:15,179 --> 00:09:17,974 Pahus, läheltä meni. Minulla oli 327. 147 00:09:18,057 --> 00:09:22,395 Uusi presidentti Lisa Simpson muuttaa Valkoiseen taloon huomenna. 148 00:09:22,478 --> 00:09:25,856 17 makuuhuoneen talossa on ilmaiset kaukopuhelut, pesupalvelu 149 00:09:25,940 --> 00:09:27,358 ja kolme ruokakeittiötä. 150 00:09:27,692 --> 00:09:31,112 Olen pressan mitätön veli. Ei kun loiseksi. 151 00:09:33,155 --> 00:09:36,242 Lisa on presidentti? Olen pateettinen luuseri? 152 00:09:36,325 --> 00:09:39,161 Totta puhuen en pidä tästä näkymästä. 153 00:09:39,245 --> 00:09:42,290 Tulella on lisää viisautta jaettavana. 154 00:09:42,373 --> 00:09:44,959 Kolme, kaksi... 155 00:09:47,044 --> 00:09:48,796 1596. 156 00:09:48,879 --> 00:09:50,006 Läpiajo VIINAA 157 00:09:50,089 --> 00:09:51,841 1598. 158 00:09:51,924 --> 00:09:53,009 HUSTLER SUPERMARKETTI 159 00:09:54,927 --> 00:09:57,096 1600. 160 00:09:57,179 --> 00:09:58,639 Kiva. 161 00:09:58,723 --> 00:09:59,849 Hyvä kysymys. 162 00:09:59,932 --> 00:10:03,978 Olen ylpeä ollessani maan ensimmäinen hetero naispresidentti. 163 00:10:04,562 --> 00:10:07,815 -Helen? -Eikö minulla ollut hattu? 164 00:10:07,898 --> 00:10:09,358 Kyllä oli. 165 00:10:09,442 --> 00:10:12,069 Lopuksi, hallintoni keskittyy 166 00:10:12,153 --> 00:10:16,157 kolmeen asiaan: lukemiseen, kirjoittamiseen ja meren entisöintiin. 167 00:10:16,240 --> 00:10:17,408 Kiitoksia paljon. 168 00:10:22,538 --> 00:10:25,124 Kuten tiedätte, perimme melkoisen alijäämän 169 00:10:25,207 --> 00:10:28,502 presidentti Trumpilta. Kuinka paha tilanne on, ministeri Van Houten? 170 00:10:29,795 --> 00:10:31,130 Olemme rahattomia. 171 00:10:31,213 --> 00:10:34,342 Miten maa voi olla vararikossa? 172 00:10:34,425 --> 00:10:39,221 Muistatko, kun edellinen hallinto päätti sijoittaa kansakunnan lapsiin? 173 00:10:39,305 --> 00:10:40,431 Iso virhe. 174 00:10:40,514 --> 00:10:45,019 Terveellisen aamupalan ohjelma loi sukupolven supervahvoja rikollisia. 175 00:10:45,102 --> 00:10:48,022 Keskiyön Koripallo opetti toimimaan ilman unta. 176 00:10:48,105 --> 00:10:51,108 Entä valani rakentaa maailman isoin kirjastoauto? 177 00:10:51,192 --> 00:10:52,777 Eikö sitä varten ole rahaa? 178 00:10:52,860 --> 00:10:55,613 Ei. Ja olemme lainanneet maailman joka kolkasta. 179 00:10:55,696 --> 00:10:57,490 Nopeasti, Lisa. Kutsu pois... 180 00:10:59,325 --> 00:11:02,453 -Varokaa poninhäntää. -Päästäkää hänet. 181 00:11:02,536 --> 00:11:04,246 Mitä teet täällä? 182 00:11:04,330 --> 00:11:06,499 Tiesin, että tarvitset hiukan apua. 183 00:11:06,582 --> 00:11:10,044 Joten ajattelin olla vaikka kakkospresidentti. 184 00:11:10,127 --> 00:11:12,797 Kakkospresidentti? Oletko hullu? 185 00:11:12,880 --> 00:11:15,174 Äiti, Lisa ei jaa. 186 00:11:15,633 --> 00:11:18,552 Ole kiltti veljellesi, Lisa. 187 00:11:20,137 --> 00:11:21,305 PRESIDENTIN RUOKAILUHUONE 188 00:11:22,431 --> 00:11:25,518 Pitäisikö odottaa Lisaa? Hän on presidentti. 189 00:11:25,601 --> 00:11:28,521 Hän tietää, milloin illallinen on. 190 00:11:36,028 --> 00:11:38,280 Anteeksi, olen myöhässä. Olen miettinyt 191 00:11:38,364 --> 00:11:41,158 pääni puhki jotain budjettileikkauksia. 192 00:11:45,454 --> 00:11:46,580 Missä Maggie on? 193 00:11:47,081 --> 00:11:50,793 Täällä. Katso miten hän on kasvanut. 194 00:11:51,919 --> 00:11:54,338 Aivan kuten äitinsä, Maggie vanhempi. 195 00:11:54,422 --> 00:11:57,425 Mitä kaikki tekivät tänään? 196 00:11:57,508 --> 00:11:59,844 Nimitin tuomarin korkeimpaan oikeuteen. 197 00:11:59,927 --> 00:12:01,595 Vaimoni on noita - maratoni. 198 00:12:01,679 --> 00:12:04,515 -Etsin Lincolnin kultaa. -Isä, se on vain myytti. 199 00:12:04,598 --> 00:12:07,268 Lincoln ei kätkenyt kultaa Valkoiseen taloon. 200 00:12:07,351 --> 00:12:09,437 Mitä tuo haamu sitten suojelee? 201 00:12:09,895 --> 00:12:12,565 Se on helikopterini. 202 00:12:12,648 --> 00:12:15,317 Lähetin sen hakemaan Ralphin. Kopteri oli vapaa. 203 00:12:15,401 --> 00:12:17,486 {\an8}PERUNALASTUJA 204 00:12:17,945 --> 00:12:19,947 {\an8}Tipuin pari kertaa. 205 00:12:20,030 --> 00:12:24,452 Bart, miljardien helikopteria ei lähetetä hakemaan kännäyskamuasi. 206 00:12:24,535 --> 00:12:26,746 Olet muuttunut, Lisa. Olit ennen makee. 207 00:12:26,829 --> 00:12:27,955 Enkä ollut. 208 00:12:28,038 --> 00:12:31,792 Olen ylpeä esitellessäni kuulapallon Negroliigan pelaajat. 209 00:12:31,876 --> 00:12:35,421 Pyrkiessämme lopettamaan tappolajien rotuerottelun 210 00:12:35,504 --> 00:12:37,423 saamme inspiraatiota... 211 00:12:37,506 --> 00:12:38,632 Päähän. 212 00:12:44,805 --> 00:12:48,225 Hei, olette velkaa frisbeen. Uuden. 213 00:12:48,309 --> 00:12:50,060 Bart, häivy täältä. 214 00:12:50,144 --> 00:12:52,021 Rauhoitu. Elät pitempään. 215 00:12:52,104 --> 00:12:55,065 En voi. Presidenttiys on kovaa työtä. 216 00:12:55,149 --> 00:12:57,568 Ehkä sinun pitäisi tehdä jotain elämälläsi. 217 00:12:57,651 --> 00:13:01,113 -Aionkin. -Soititko edes lähetin työstä? 218 00:13:01,197 --> 00:13:04,074 He sanoivat, etten saisi palkkaa kahteen viikkoon. 219 00:13:04,158 --> 00:13:07,119 Sillä välin he keräävät korkoa palkallani. 220 00:13:07,203 --> 00:13:08,996 Ehkä voin nostaa syytteen. 221 00:13:10,414 --> 00:13:13,584 Neljä askelta kerran, neljä askelta toisen, kolmannen 222 00:13:13,667 --> 00:13:16,045 ja neljä askelta neljännen kerran. 223 00:13:17,379 --> 00:13:21,258 Odota. Mistä tiedät, että tähän on haudattu Lincolnin kulta? 224 00:13:21,342 --> 00:13:24,428 Aloitit laskennat sattumanvaraisesti. 225 00:13:24,512 --> 00:13:27,932 -Tein mitä? -Suunnitelmassasi ei ole järkeä. 226 00:13:28,015 --> 00:13:31,310 Onko Marge löytänyt kultaa? Ei. 227 00:13:31,393 --> 00:13:35,397 Onko Homer löytänyt kultaa? Katsotaan. 228 00:13:37,066 --> 00:13:39,777 -Anteeksi, muru. -Onko Homer löytänyt kultaa? 229 00:13:39,860 --> 00:13:42,363 -Suu kiinni. -Jos aion pelastaa maan, 230 00:13:42,446 --> 00:13:44,156 veroja on korotettava. 231 00:13:44,240 --> 00:13:49,036 Mutta en haluaisi mainita puheessani sanoja "kivulias hätävero". 232 00:13:49,119 --> 00:13:51,747 Entäpä "jättimäinen palkanvähennys"? 233 00:13:51,831 --> 00:13:55,167 Siinä on sama ongelma. Pitää pehmentää iskua. 234 00:13:55,251 --> 00:13:58,003 No, jos haluat suoraan valehdella... 235 00:13:58,879 --> 00:14:00,339 Hyvä on. 236 00:14:00,422 --> 00:14:04,176 Se voisi olla "tilapäinen korvauksen oikaisu". 237 00:14:04,260 --> 00:14:05,886 -Pidän siitä. -Niinkö? 238 00:14:05,970 --> 00:14:09,431 -Mistä muusta pidät, Lisa? -Taloudellisesta vakavaraisuudesta. 239 00:14:09,515 --> 00:14:11,475 Niin minäkin. 240 00:14:11,559 --> 00:14:13,978 -Puoli minuuttia. -Tarvitsen palveluksen. 241 00:14:14,061 --> 00:14:16,146 Puhun pian 100 miljoonalle ihmiselle. 242 00:14:16,230 --> 00:14:18,774 Tämä puhe joko pelastaa tai tuhoaa asemani. 243 00:14:18,858 --> 00:14:23,362 Haluan vain, että soitat demonauhaani taustalla, kun jaarittelet. 244 00:14:23,445 --> 00:14:26,532 Soittonappi on hajalla, joten sitä pitää painaa. 245 00:14:26,615 --> 00:14:27,741 Oletko hullu? 246 00:14:27,825 --> 00:14:30,244 Itse käskit tehdä jotain elämälläni. 247 00:14:30,327 --> 00:14:31,829 Viisi sekuntia. 248 00:14:33,581 --> 00:14:34,665 Äiti. 249 00:14:36,792 --> 00:14:40,296 Kansalaiset ja äänestävät laittomat siirtolaiset, 250 00:14:40,379 --> 00:14:44,049 en aio kierrellä ja kaarrella. Maanne tarvitsee teitä. 251 00:14:44,133 --> 00:14:48,053 Siksi ehdotan tänään tilapäistä korvauksen oikaisua. 252 00:14:48,137 --> 00:14:49,930 Korvaus? Kuulostaa hyvältä. 253 00:14:50,014 --> 00:14:51,140 Voittaa verot. 254 00:14:51,223 --> 00:14:53,183 Olet rakas, presidentti Simpson. 255 00:14:53,267 --> 00:14:57,980 Tulevat kuukaudet ovat pitkiä ja työläitä, mutta vain siten... 256 00:14:58,063 --> 00:15:00,107 Jos pidät korvauksen oikaisuista 257 00:15:00,190 --> 00:15:02,359 Ja musiikista, jota soitan 258 00:15:02,443 --> 00:15:04,778 Lähetä sekki kaverilleni Ralphille 259 00:15:04,862 --> 00:15:07,615 Ja hän lähettää teille nauhan 260 00:15:08,407 --> 00:15:11,160 Tämä on veljeni Bart, 261 00:15:11,243 --> 00:15:14,830 joka ei tajua, että tämä ei ole paras hetki hänen musiikilleen. 262 00:15:14,914 --> 00:15:16,999 Haluan auttaa häntä ohjelmillani. 263 00:15:17,082 --> 00:15:21,837 Musiikkini helpottaa kansaa hyväksymään suuren veronnostosi. 264 00:15:21,921 --> 00:15:24,048 Veronnosto? Puhelin tänne, Mabel. 265 00:15:24,131 --> 00:15:26,342 -En luottanut häneen. -Älä minua syytä. 266 00:15:26,425 --> 00:15:28,761 Äänestin Chastity Bonoa. 267 00:15:28,844 --> 00:15:31,388 Päivänvalo tulee, ja haluat nauhani 268 00:15:31,472 --> 00:15:34,934 Nauha. Hän sanoo nauhaa 269 00:15:35,017 --> 00:15:37,603 Postilokero 30452 270 00:15:37,686 --> 00:15:39,104 Hyvää yötä, Amerikka. 271 00:15:39,188 --> 00:15:40,439 Ja poikki. 272 00:15:40,522 --> 00:15:41,899 Sinä senkin... 273 00:15:41,982 --> 00:15:44,985 Apua. Salainen palvelu. 274 00:15:50,074 --> 00:15:50,950 Ei 85% Kyllä 12% 275 00:15:51,033 --> 00:15:53,577 Kansalaiset ovat sanoneet "lemuamisiin" 276 00:15:53,661 --> 00:15:55,829 presidentin korvauksen oikaisulle. 277 00:15:55,913 --> 00:15:59,875 Siinä uutiset. Lemuamisiin kello 11. 278 00:15:59,959 --> 00:16:01,043 Kiitos paljon, Bart. 279 00:16:01,794 --> 00:16:04,171 Miten voisimme maksaa ulkomaanvelkamme? 280 00:16:04,254 --> 00:16:05,714 Näyttää aika synkältä. 281 00:16:05,798 --> 00:16:08,425 Meidän pitää antaa heille meripihkan jyviä 282 00:16:08,509 --> 00:16:11,303 -ja Tripolin rannat. -Emme omista niitä. 283 00:16:11,720 --> 00:16:14,348 Kun he huomaavat, olemme ottaneet syanidia. 284 00:16:15,516 --> 00:16:18,102 Miksemme kutsuisi luotonantajamaita tänne 285 00:16:18,185 --> 00:16:21,355 ja lempeästi muistuttaisi maamme hyväntekeväisyyksistä. 286 00:16:21,772 --> 00:16:23,565 Siitä pidän. 287 00:16:23,649 --> 00:16:27,319 -Mutta Bart saattaa pilata kaiken. -Haluatko eliminoida hänet? 288 00:16:27,403 --> 00:16:29,154 Pitäkää hänet poissa tieltäni. 289 00:16:29,238 --> 00:16:31,782 -Äärimmäisin ottein? -Ei. 290 00:16:31,865 --> 00:16:35,661 Jokainen presidentti saa kolme kiintiömurhaa. Jos ette käytä niitä: 291 00:16:35,744 --> 00:16:36,954 Ne ovat mennyttä. 292 00:16:37,037 --> 00:16:39,289 Kuka teistä pukupelleistä runnoi moponi? 293 00:16:39,373 --> 00:16:42,376 -Laitoin siihen taalalla bensaa. -Meillä on kokous. 294 00:16:42,459 --> 00:16:45,921 -Sinulla oli yksi aamulla. -Niitä on paljon. Olen presidentti. 295 00:16:46,005 --> 00:16:49,466 Missä? Yhdysvaltojen Dorkalandiassa? 296 00:16:49,550 --> 00:16:51,218 Läppää takaisin, Greenspan. 297 00:16:53,429 --> 00:16:55,681 Tiedätkö mitä, Bart? Olet oikeassa. 298 00:16:55,764 --> 00:16:58,809 Nörttiyteni rajoittaa maamme mahdollisuuksia. 299 00:16:58,892 --> 00:17:00,853 Kiitos syvästi. 300 00:17:00,936 --> 00:17:03,147 Ähäkutti. 301 00:17:03,230 --> 00:17:04,690 Olet liikaa, Bart. 302 00:17:04,773 --> 00:17:08,318 Siksi nimitän sinut relausministeriksi. 303 00:17:08,402 --> 00:17:10,779 Vautsi, pyydätkö todella apuani? 304 00:17:10,863 --> 00:17:14,658 Ehdottomasti. Haluan, että menet kavereinesi Camp Davidiin- 305 00:17:14,742 --> 00:17:16,952 ja kirjoitat raportin viileydestä. 306 00:17:17,036 --> 00:17:20,914 Jos maani tarvitsee minua... Voimmeko naku-uida? 307 00:17:20,998 --> 00:17:23,292 Camp Davidissa? Toki. 308 00:17:23,375 --> 00:17:26,503 Pöksyt eivät pysyneet Kissingerin päällä. 309 00:17:28,714 --> 00:17:29,923 KALJAKUNDI KÄÄNNY TÄSTÄ 310 00:17:30,007 --> 00:17:34,178 Rauhoittukaa. Kutsuin teidät auttamaan raportin kanssa. 311 00:17:34,261 --> 00:17:36,972 -Ideoita? -Aloitetaan vitsillä. 312 00:17:37,056 --> 00:17:39,516 Minulla on yksi. Anna se. 313 00:17:39,600 --> 00:17:43,062 “Mitä eroa on Pakistanin ja pannukakun välillä?" 314 00:17:43,145 --> 00:17:47,066 "En tiedä yhtään pannukakkua, jota Intia olisi pommittanut.” 315 00:17:48,275 --> 00:17:49,777 Mitä? Äkkinäistä? 316 00:17:49,860 --> 00:17:52,613 Ihmiset, nyt täytyy tsempata. 317 00:17:52,696 --> 00:17:55,949 Kun tämä on ohi, voimme selata Clintonin pornokokoelmaa. 318 00:17:56,742 --> 00:17:58,410 {\an8}TYTTÖSET ILMAN VAATTEITA 319 00:18:03,415 --> 00:18:05,501 VIILEYS 320 00:18:07,377 --> 00:18:10,047 Lisa luottaa minun tekevän tämän raportin. 321 00:18:10,130 --> 00:18:11,215 Viileysraportti? 322 00:18:11,882 --> 00:18:14,843 -Sinua on huijattu, poika. -Billy Carterin haamu. 323 00:18:14,927 --> 00:18:18,847 Totta hitossa. Tulin kertomaan, että olet turhalla asialla. 324 00:18:18,931 --> 00:18:20,933 Lisako vain halusi minusta eroon? 325 00:18:21,016 --> 00:18:22,142 Juuri niin. 326 00:18:22,226 --> 00:18:24,645 Kun Jimmy valmisteli rauhaa Lähi-idässä 327 00:18:24,728 --> 00:18:27,523 hän lähetti minut Kumpukeikaus-opistoon. 328 00:18:27,606 --> 00:18:29,483 Olen kai häpeäksi. 329 00:18:29,566 --> 00:18:33,070 Totta kai olet. Ja rikkaat häpeävät 330 00:18:33,153 --> 00:18:37,950 Keisarinkäräjät -intiaanikasinolla. Voit lyödä vetoa siitä. 331 00:18:38,742 --> 00:18:40,786 Laitoitko mainoksen näkyyni? 332 00:18:40,869 --> 00:18:43,122 Joo. Hullua Puhetta keksi sen. 333 00:18:43,205 --> 00:18:46,291 Tanssii Testiryhmien Kanssa antoi idean hänelle. 334 00:18:50,629 --> 00:18:53,465 Marge, tein sen. Löysin Lincolnin kullan. 335 00:18:58,053 --> 00:19:01,056 "Kansalaiset, olette etsineet kultaani, 336 00:19:01,140 --> 00:19:03,559 -enkä petä teitä." -Jukra. 337 00:19:03,642 --> 00:19:07,688 "Kultani on jokaisen vapautta rakastavan amerikkalaisen sydämessä." 338 00:19:07,771 --> 00:19:09,106 Roskaa. 339 00:19:09,189 --> 00:19:11,942 "Se on voimakkaissa koskissamme, ylhäisissä..." 340 00:19:12,025 --> 00:19:15,154 Eikö ole näppärää? Se on metafora. 341 00:19:15,237 --> 00:19:16,864 Senkin valehteleva, 342 00:19:16,947 --> 00:19:20,993 radat rikkova teatterifriikki. 343 00:19:21,076 --> 00:19:23,495 -Maksakaa velkanne. -Vaadimme maksua. 344 00:19:23,579 --> 00:19:26,999 Rauhoittukaa. Voimme keksiä jotain. 345 00:19:27,082 --> 00:19:29,668 Me saksalaiset emme ole sotaisia. 346 00:19:29,751 --> 00:19:33,422 -Mutta meilläkin on rajamme. -Selvä. Hakataan ne. 347 00:19:33,505 --> 00:19:34,840 -Annetaan palaa. -Niin. 348 00:19:35,424 --> 00:19:38,468 Teidän pitäisi rentoutua. Elätte pitempään. 349 00:19:38,552 --> 00:19:41,096 Bart, sinun piti olla Camp Davidilla. 350 00:19:41,180 --> 00:19:45,809 Tapaat ulosottomiehiä, etkä halua apuani? Se on tosi hullua. 351 00:19:45,893 --> 00:19:50,564 Meillä on oikeasti kaikki raha, ja yritimme lähettää sen teille. 352 00:19:50,647 --> 00:19:54,318 -Tiedätte, miten pankit möhlivät. -En ymmärrä. 353 00:19:54,401 --> 00:19:57,613 -Yritimme soittaa lauantaina. -Olimme siellä lauantaina. 354 00:19:57,696 --> 00:20:01,241 Jäbä, tiedän. Jätin viestin jollekin Hans-tyypille. 355 00:20:01,325 --> 00:20:02,451 Hans? 356 00:20:02,534 --> 00:20:04,828 Saattoi olla sijainen. Hyvin hapan. 357 00:20:04,912 --> 00:20:06,747 Henkilöstö vaihtuu usein. 358 00:20:06,830 --> 00:20:08,290 Maksatte nyt. Heti. 359 00:20:08,373 --> 00:20:10,334 Mitä sinulle tapahtui, Kiina? 360 00:20:10,417 --> 00:20:13,170 -Olit ennen niin makee. -Kiina on vieläkin makee. 361 00:20:13,253 --> 00:20:14,671 Maksatte myöhemmin. 362 00:20:14,755 --> 00:20:17,966 Purkissa. Loput menevät kotiin ja tarkkailevat postiaan. 363 00:20:18,050 --> 00:20:21,011 Koska muistan täysin lähettäneeni sekit tänään. 364 00:20:27,351 --> 00:20:30,229 Kiitos, Bart. Ostit meille aikaa. 365 00:20:30,312 --> 00:20:31,730 Miten voin kiittää? 366 00:20:31,813 --> 00:20:33,857 -Laillista se. -Mikä? 367 00:20:36,860 --> 00:20:38,237 Se on tehty. 368 00:20:38,320 --> 00:20:42,241 Huippua. Tuo vaatii biisejä. 369 00:20:44,493 --> 00:20:48,372 Surkeaa. Onko kellään klemmaria? 370 00:20:50,457 --> 00:20:52,709 Se muuttuu hämäräksi tuon jälkeen. 371 00:20:52,793 --> 00:20:55,754 Miksi näyssäni oli tarina Homerista 372 00:20:55,837 --> 00:20:58,173 -ja Lincolnin kullasta? -Henkien mielestä 373 00:20:58,257 --> 00:21:00,801 perusnäky oli liian kapea. Sanoma on, 374 00:21:00,884 --> 00:21:03,345 että voit yhä muuttaa tulevaisuutesi. 375 00:21:03,428 --> 00:21:04,638 Teen parhaani. 376 00:21:04,721 --> 00:21:07,933 Olet hyvä poika. Tässä on kuponki ravunpyrstöille. 377 00:21:08,016 --> 00:21:10,978 Se on vanhentunut. 378 00:21:13,522 --> 00:21:16,483 Siinä sinä olet. Meidän on mentävä. 379 00:21:16,566 --> 00:21:20,821 Isä töni tarjoilijaa ja äiti hävisi 20 000. 380 00:21:22,739 --> 00:21:26,868 Et usko tätä. Siisti intiaaniheppu näytti minulle tulevaisuuden. 381 00:21:26,952 --> 00:21:28,412 Niinkö? Mitään kivaa? 382 00:21:28,495 --> 00:21:30,122 Minulla on oma bändi. 383 00:21:30,205 --> 00:21:31,957 -Ja mopedi. -Entä minä? 384 00:21:32,541 --> 00:21:34,293 Jokin virkamiestyö. 385 00:22:21,089 --> 00:22:23,216 "Ei kun loiseksi." 386 00:22:25,093 --> 00:22:27,220 {\an8}Suomennos: Mia Rusila