1 00:00:14,889 --> 00:00:17,475 JEG HAR IKKE ET FISESTIPEND 2 00:01:23,625 --> 00:01:24,709 {\an8}Her er posten, pappa. 3 00:01:24,793 --> 00:01:27,629 {\an8}Du skylder tre dollar for sofa-leveranse. 4 00:01:27,712 --> 00:01:30,298 Her har du tre dollar. 5 00:01:30,381 --> 00:01:33,176 {\an8}Dette er ikke ekte penger. Sedlene ble trykket av Montana Milits. 6 00:01:33,259 --> 00:01:34,844 De blir snart nok ekte. 7 00:01:35,678 --> 00:01:37,847 Mitt første Selv-Test Månedlig. 8 00:01:37,931 --> 00:01:39,933 Jeg får vite hva som får meg til å reagere. 9 00:01:40,016 --> 00:01:43,895 {\an8}-Sikkert sult og sinne. -Ja, men til hvilken grad? 10 00:01:43,978 --> 00:01:46,940 "Er du en flink bilfører?" Ja. 11 00:01:47,023 --> 00:01:48,817 {\an8}"Er du en flink elsker?" 12 00:01:49,442 --> 00:01:51,611 {\an8}Ja. Jeg gjør det strålende. 13 00:01:51,694 --> 00:01:53,488 {\an8}Det er kun navnene på testene. 14 00:01:53,571 --> 00:01:56,491 {\an8}-Du skal liksom åpne bladet. -Min måte er enklere. 15 00:01:56,574 --> 00:02:00,078 {\an8}Hvorfor administrerer du ikke testene og spør andre folk spørsmål? 16 00:02:00,620 --> 00:02:02,038 Administrere testene, ja. 17 00:02:02,122 --> 00:02:03,915 Det kan underholde meg. 18 00:02:03,998 --> 00:02:08,253 {\an8}Du scoret 61 på kjærlighetstesten, Flanders. 19 00:02:08,336 --> 00:02:10,713 {\an8}Det gjør deg til en Frigid Frida. 20 00:02:10,797 --> 00:02:13,424 {\an8}Jeg trakk fra 30 poeng siden du gråt så mye. 21 00:02:14,467 --> 00:02:17,595 {\an8}Vel, det var litt hensynsløst å gi meg en sextest- 22 00:02:17,679 --> 00:02:19,764 {\an8}-like etter at min hustru døde. 23 00:02:19,848 --> 00:02:22,559 -Du tuller! Når? -For seks måneder siden. 24 00:02:22,642 --> 00:02:25,228 {\an8}Du var i begravelsen. Du falt ned i graven hennes. 25 00:02:25,937 --> 00:02:29,149 {\an8}Ja, jeg så et jordekorn. Hvilken dag. 26 00:02:29,774 --> 00:02:31,734 {\an8}Ok, siste spørsmål. 27 00:02:31,818 --> 00:02:34,154 {\an8}"Hvem er favoritten din i Backstreet Boys?" 28 00:02:34,737 --> 00:02:36,698 {\an8}Han lille med rottefjeset. 29 00:02:36,781 --> 00:02:38,241 {\an8}Nei, Nick. 30 00:02:38,324 --> 00:02:40,076 {\an8}Han er så snill mot mora si. 31 00:02:40,160 --> 00:02:42,453 {\an8}Ifølge testen er dere begge idioter. 32 00:02:42,537 --> 00:02:44,372 {\an8}Takk, hvor mye skylder vi deg? 33 00:02:46,249 --> 00:02:48,793 {\an8}"Det er en sort enke ved døra di,- 34 00:02:48,877 --> 00:02:51,838 {\an8}-en klapperslange ved vinduet og en skorpion på telefonen. 35 00:02:51,921 --> 00:02:55,008 {\an8}Velger du, A: ingen av alternativene. B..." 36 00:02:55,091 --> 00:02:58,428 {\an8}Homie, for Guds skyld. Klokka er to på natta. 37 00:02:58,511 --> 00:03:01,139 Greit, jeg tar neste test. 38 00:03:01,973 --> 00:03:03,975 "Hvor lenge vil du leve? 39 00:03:04,058 --> 00:03:07,061 Hvor mye ribbe spiser du i løpet av en uke?" 40 00:03:07,145 --> 00:03:09,564 Marge, tror du honningmarinert teller? 41 00:03:09,647 --> 00:03:11,065 Jeg vet ikke. 42 00:03:11,149 --> 00:03:13,776 Jeg prøver å sove. 43 00:03:13,860 --> 00:03:15,195 RIBBE 44 00:03:15,278 --> 00:03:17,947 "Ikke-røker,- 45 00:03:18,031 --> 00:03:20,825 -legg til åtte år." 46 00:03:20,909 --> 00:03:23,328 Ifølge denne testen kommer jeg til å leve til jeg blir- 47 00:03:23,411 --> 00:03:24,746 -42 år! 48 00:03:24,829 --> 00:03:27,373 Det er grusomt! 49 00:03:27,457 --> 00:03:32,045 Jeg får ikke leve lenge nok til å se barna mine dø. 50 00:03:33,296 --> 00:03:35,048 Hva er i veien? 51 00:03:35,131 --> 00:03:38,134 Jeg har bare tre år igjen å leve. 52 00:03:38,218 --> 00:03:41,512 Kanskje du regnet feil. La meg få se. 53 00:03:43,890 --> 00:03:46,517 Ser du? Og disse testene tar aldri feil. 54 00:03:46,601 --> 00:03:50,271 De blir laget av magasinbransjens beste vitenskapsmenn. 55 00:03:51,564 --> 00:03:53,191 Ikke få panikk, kjære. 56 00:03:53,274 --> 00:03:55,860 Du må bare forandre livsstil... 57 00:03:55,944 --> 00:03:57,528 Nei! 58 00:03:58,571 --> 00:04:00,490 {\an8}TRE NETTER SENERE 59 00:04:00,573 --> 00:04:02,367 Får ikke sove. 60 00:04:02,450 --> 00:04:04,118 Kommer til å dø. 61 00:04:04,202 --> 00:04:06,746 Får ikke sove. Kommer til å dø. 62 00:04:06,829 --> 00:04:08,915 Tilbake med regissøren Robert Evans. 63 00:04:08,998 --> 00:04:13,044 Før du laget The Godfather, kom Love Story. 64 00:04:13,753 --> 00:04:16,506 Love Story. Den lille filmen som kunne. 65 00:04:16,589 --> 00:04:19,133 Ville Paramount gjerne lage den? 66 00:04:19,217 --> 00:04:20,843 Absolutt ikke. 67 00:04:20,927 --> 00:04:23,012 Men så fort den tårepersen kom ut- 68 00:04:23,096 --> 00:04:26,099 -var det buhu helt til kinotoppen. 69 00:04:26,182 --> 00:04:27,767 Og kritikerne elsket den også. 70 00:04:27,850 --> 00:04:29,686 Jeg husker Vincent Canby sa: 71 00:04:29,769 --> 00:04:31,312 "Jeg skal drepe deg, Homer. 72 00:04:31,396 --> 00:04:33,273 Du er så godt som død." 73 00:04:34,023 --> 00:04:36,025 Chinatown var en klassiker. 74 00:04:36,109 --> 00:04:38,903 Men du hadde problemer med etterfølgeren, The Two Jakes? 75 00:04:38,987 --> 00:04:40,738 Var du skuffet? 76 00:04:40,822 --> 00:04:42,824 Jeg var svært deprimert. 77 00:04:42,907 --> 00:04:47,453 Jeg sa til meg selv: "Du glemte Hollywood-regel nummer en." 78 00:04:47,537 --> 00:04:48,955 Drep Homer Simpson. 79 00:04:50,290 --> 00:04:51,833 Hva er all denne skrikingen? 80 00:04:51,916 --> 00:04:54,711 Enkelte av oss har skole i morgen. 81 00:04:54,794 --> 00:04:57,672 Kanskje du bør gå til legen, Homie. En hodelege. 82 00:04:57,755 --> 00:05:00,550 Jeg er ikke gal. Det er TVen som er gal! 83 00:05:00,633 --> 00:05:02,135 Ikke sant, TV? 84 00:05:02,218 --> 00:05:04,512 Krisen? Charlie Bluhdorns bursdag. 85 00:05:04,595 --> 00:05:06,347 Løsningen? Et smart banner. 86 00:05:06,431 --> 00:05:08,933 Ut kommer telefonen. Inn flyr Bobby Towne. 87 00:05:09,017 --> 00:05:11,394 Og seks omskrivinger senere hadde jeg en fest. 88 00:05:11,477 --> 00:05:13,855 Ser dere? Bare tøvprat. 89 00:05:16,858 --> 00:05:21,195 Er alle dere inspektører så kjekke? 90 00:05:21,279 --> 00:05:23,531 Vel, vi har en Soloflex på kontoret. 91 00:05:23,614 --> 00:05:26,075 Alt ser flott ut, Mr. Burns. 92 00:05:26,159 --> 00:05:29,662 Jeg har ikke sett et eneste brudd eller en ansatt med merkelig oppførsel. 93 00:05:31,414 --> 00:05:34,292 Dere må skjule meg. Døden er ute etter meg. 94 00:05:34,375 --> 00:05:36,753 Og jeg stoler ikke på disse cowboyene. 95 00:05:36,836 --> 00:05:38,504 Er denne mannen en ansatt? 96 00:05:38,588 --> 00:05:39,964 Selvsagt ikke. 97 00:05:40,048 --> 00:05:42,842 Han er bare en harmløs galning- 98 00:05:42,925 --> 00:05:47,263 -som skal minne oss om hvor dyrebar forstanden er. 99 00:05:47,347 --> 00:05:48,973 Herregud, hva gjør han? 100 00:05:49,057 --> 00:05:51,392 Akkurat. Akkurat. 101 00:05:51,476 --> 00:05:54,771 En mor kan ikke dø. Og jeg er en mor. 102 00:05:57,815 --> 00:05:59,359 PSYKIATER 103 00:05:59,442 --> 00:06:01,486 Du hater faren din, ikke sant? 104 00:06:01,569 --> 00:06:04,447 Noen ganger. Men egentlig hater jeg faren din. 105 00:06:04,906 --> 00:06:07,575 Jeg burde ikke ha sagt det. Jeg bare luftet sinnet mitt. 106 00:06:07,658 --> 00:06:10,995 Jeg tror frykten for å dø har forårsaket søvnløshet,- 107 00:06:11,079 --> 00:06:13,289 -hvilket er skyld i den uberegnelige oppførselen din. 108 00:06:13,373 --> 00:06:15,500 Hvorfor legger ikke babyen min på seg? 109 00:06:15,583 --> 00:06:18,544 -Fordi den er laget av plastikk. -Skjønner. 110 00:06:18,628 --> 00:06:20,880 Du trenger mye hvile. 111 00:06:20,963 --> 00:06:22,548 Jeg foreslår Florida. 112 00:06:22,632 --> 00:06:25,176 Florida? Men det er Amerikas penis. 113 00:06:25,259 --> 00:06:26,928 De foretrekker Solskinsstaten. 114 00:06:28,971 --> 00:06:30,723 Mamma! Bart sitter ved siden av meg! 115 00:06:30,807 --> 00:06:32,517 Mamma! Lisa vokser! 116 00:06:32,600 --> 00:06:35,937 Stille. Faren deres har lidd et sammenbrudd. 117 00:06:36,020 --> 00:06:38,064 -Lommene mine gjør vondt. -Ok, vennen. 118 00:06:38,147 --> 00:06:39,816 Vi er nesten i Palm Corners. 119 00:06:39,899 --> 00:06:42,819 Der kan man bare ligge på stranden og slappe av. 120 00:06:42,902 --> 00:06:44,654 VELKOMMEN TIL PALM CORNERS 121 00:06:49,117 --> 00:06:51,786 Ferie! Ferie! Ferie! 122 00:06:52,453 --> 00:06:56,707 Å nei, vi kom hit i college-ferien. 123 00:06:56,791 --> 00:06:58,376 Fjern dem fra vinduet. 124 00:06:58,459 --> 00:07:00,211 Fjern dem fra vinduet. 125 00:07:00,294 --> 00:07:02,839 Dette er et grusomt sted å slappe av på. 126 00:07:02,922 --> 00:07:04,924 Vi skal få deg til... 127 00:07:10,972 --> 00:07:12,473 Party! 128 00:07:18,938 --> 00:07:20,857 {\an8}DET KONGELIGE FISEHOTELL 129 00:07:25,528 --> 00:07:26,904 DET KONGELIGE RØLPEHOTELL 130 00:07:27,321 --> 00:07:28,865 Dette er forferdelig. 131 00:07:28,948 --> 00:07:31,951 Hele poenget med å komme hit var at du skulle få hvile. 132 00:07:32,034 --> 00:07:33,369 Vis oss puppene dine! 133 00:07:33,453 --> 00:07:35,580 {\an8}Ikke nå. 134 00:07:35,663 --> 00:07:38,541 Ha det gøy på sightseeing. 135 00:07:38,624 --> 00:07:41,252 Jeg lover å ikke forlate denne senga. 136 00:07:41,335 --> 00:07:43,754 Jeg stoler på deg, vennen. 137 00:07:44,714 --> 00:07:45,756 Drøm søtt. 138 00:07:47,467 --> 00:07:49,093 Kan du skru av...? 139 00:07:52,930 --> 00:07:56,100 Party! Party! Party! 140 00:07:56,184 --> 00:07:58,644 Party! Party! 141 00:07:58,728 --> 00:07:59,896 STRAND 142 00:07:59,979 --> 00:08:01,147 Party? 143 00:08:01,230 --> 00:08:04,108 Dette er livet. 144 00:08:10,573 --> 00:08:13,367 Sepulveda her, som VJ- 145 00:08:13,451 --> 00:08:15,995 -i løpet av den villeste ferien noensinne. 146 00:08:16,078 --> 00:08:20,082 Og siden det er bursdagen min skal vi feste ekstra mye. 147 00:08:20,166 --> 00:08:21,751 Nei, ikke ennå. 148 00:08:21,834 --> 00:08:23,920 Jeg er bare 25. 149 00:08:25,505 --> 00:08:27,173 Hva skjer? 150 00:08:27,256 --> 00:08:30,510 Cienega her, klar med spyleslangen. 151 00:08:30,593 --> 00:08:33,262 Vi får høre fra Kid Rock snart. 152 00:08:34,263 --> 00:08:36,349 Jeg liker musikk! 153 00:08:36,432 --> 00:08:37,517 College-ferie 154 00:08:38,059 --> 00:08:40,895 Rett fra Detroit, alle sammen. 155 00:08:40,978 --> 00:08:43,231 Det er J-O-E til C. 156 00:08:43,314 --> 00:08:45,942 La oss rocke med Kid Rock! 157 00:08:46,025 --> 00:08:49,028 Et barn som har forvillet seg bort. Jeg fikser dette. 158 00:08:55,451 --> 00:08:58,496 Rock, fortell oss hva du heter. 159 00:09:12,760 --> 00:09:14,345 Og mot venstre ser dere- 160 00:09:14,428 --> 00:09:17,890 -enda mer stillestående vann. 161 00:09:17,974 --> 00:09:20,726 Se hvem som er her for å hilse på oss. 162 00:09:20,810 --> 00:09:25,356 Byens mest kjente innbygger, Kaptein Jack. 163 00:09:25,439 --> 00:09:27,233 Se så stor han er. 164 00:09:27,316 --> 00:09:28,609 Spiser han mennesker? 165 00:09:28,693 --> 00:09:30,236 Bare forbrytere og uteliggere. 166 00:09:30,319 --> 00:09:32,029 Har du noen uteligger-deler som vi kan gi til ham? 167 00:09:32,488 --> 00:09:33,614 Dessverre ikke. 168 00:09:33,698 --> 00:09:36,492 Kaptein Jack hjalp til med å bygge Palm Corners- 169 00:09:36,576 --> 00:09:38,995 -ved å dra kjepper og steiner fra sumpen. 170 00:09:39,078 --> 00:09:42,665 Ifølge legenden designet han byflagget vårt. 171 00:09:42,748 --> 00:09:45,209 Si hallo, Kaptein Jack. 172 00:09:50,172 --> 00:09:52,717 Han kan krabbe opp i doen min når han måtte ha lyst. 173 00:09:55,094 --> 00:09:56,345 Takk! 174 00:09:56,429 --> 00:10:01,100 Landets helt, Kid Rock, gir alt i løpet av opptredenen sin! 175 00:10:01,183 --> 00:10:04,478 La oss skru ting ned et par hakk. 176 00:10:04,562 --> 00:10:06,939 Gi oss bestemora som rapper! 177 00:10:08,107 --> 00:10:10,151 Hva? Hun er dødsmorsom. 178 00:10:10,234 --> 00:10:13,070 Mange av kompisene mine kom seg ikke hit på festen. 179 00:10:13,154 --> 00:10:17,325 Og vi skal hedre dem ved å helle øl på fortauet. 180 00:10:19,201 --> 00:10:21,287 Men dette er ikke et en-liters fortau. 181 00:10:21,370 --> 00:10:23,331 Så vi trenger 150 liter! 182 00:10:26,959 --> 00:10:28,711 Bare Homers. 183 00:10:28,794 --> 00:10:30,171 Bare Homers. 184 00:10:30,254 --> 00:10:32,256 -Hva i...? -Hvem er den idioten? 185 00:10:32,340 --> 00:10:34,467 La oss banke den dritten. 186 00:10:34,550 --> 00:10:37,470 Dritt? Moi? 187 00:10:38,262 --> 00:10:39,430 Fy... 188 00:10:42,683 --> 00:10:46,479 Vi bygget denne byen på rock 'n' roll 189 00:10:50,650 --> 00:10:53,444 La oss gi den dusten som fortjent. 190 00:10:53,527 --> 00:10:55,696 Sett i gang. 191 00:10:55,780 --> 00:10:58,157 Det holder, gutter. 192 00:10:59,075 --> 00:11:01,827 Kid Rock, dette likner ikke deg. 193 00:11:02,286 --> 00:11:04,205 Og Joe C., ville mora di ha likt- 194 00:11:04,288 --> 00:11:06,457 -at du strekker ut genseren din slik? 195 00:11:06,540 --> 00:11:09,043 Nei, sir. Ikke si det til henne, vær så snill. 196 00:11:09,126 --> 00:11:11,045 De kalte deg et svin, sheriff. 197 00:11:11,128 --> 00:11:15,299 Det bryr ikke meg hva de kaller meg så lenge de spiller "Fist of Rage". 198 00:11:15,383 --> 00:11:17,885 Det er en bra sang. 199 00:11:22,223 --> 00:11:24,975 Takk og lov. Hvor var du? 200 00:11:25,059 --> 00:11:28,437 Gjett hvor mange pupper jeg så i dag, Marge. 201 00:11:28,521 --> 00:11:30,564 Femten. 202 00:11:31,524 --> 00:11:34,151 Jeg håper han ikke har forårsaket for mye trøbbel. 203 00:11:34,235 --> 00:11:35,736 Gutter er gutter. 204 00:11:35,820 --> 00:11:38,322 Han lettet nok bare litt på trykket. 205 00:11:38,406 --> 00:11:40,783 Snakker han ikke rart? 206 00:11:47,665 --> 00:11:50,126 Søvnløsheten er borte. 207 00:11:50,209 --> 00:11:53,254 Se på dette, Marge. Jeg er tilregnelig igjen. 208 00:11:53,337 --> 00:11:55,631 Takket være- 209 00:11:55,715 --> 00:11:58,342 -college-ferie! 210 00:11:59,760 --> 00:12:02,096 Jeg er et dyr! 211 00:12:04,765 --> 00:12:06,851 Hei, hvor er alle sammen? 212 00:12:06,934 --> 00:12:09,812 Ferien er over. På tide å gjenoppta studiene våre. 213 00:12:09,895 --> 00:12:12,898 Vi er fremtidens verdensledere. 214 00:12:12,982 --> 00:12:14,942 Greit, bare vær nerder. 215 00:12:15,025 --> 00:12:19,947 Jeg skal finne folk som vet hva ordet "par-ty" virkelig betyr. 216 00:12:20,030 --> 00:12:22,867 {\an8}COLLEGE-FERIE FOR ALLTID 217 00:12:26,579 --> 00:12:28,456 {\an8}Vi bygget denne byen 218 00:12:28,539 --> 00:12:30,583 {\an8}Denne kule byen 219 00:12:30,666 --> 00:12:34,211 Hva slags musikk bygget denne byen? 220 00:12:34,295 --> 00:12:37,214 Rock 'n' roll 221 00:12:37,298 --> 00:12:38,424 Pappa, se opp! 222 00:12:38,507 --> 00:12:39,633 Se opp for hva da? 223 00:12:39,717 --> 00:12:42,303 -Den enorme alligatoren -Den enorme... 224 00:12:50,519 --> 00:12:51,937 {\an8}Å nei. 225 00:12:54,857 --> 00:12:56,984 Du drepte Kaptein Jack. 226 00:12:57,067 --> 00:12:59,737 Du har store problemer nå. 227 00:12:59,820 --> 00:13:01,697 Du må få tak i meg først. 228 00:13:06,702 --> 00:13:08,162 Ok, jeg overgir meg. 229 00:13:08,245 --> 00:13:09,580 POLITI 230 00:13:11,373 --> 00:13:13,667 Var det nødvendig å sette håndjern på barna? 231 00:13:13,751 --> 00:13:15,252 Nei, det var det ikke. 232 00:13:15,336 --> 00:13:17,880 Du virket så forståelsesfull tidligere. 233 00:13:17,963 --> 00:13:20,508 Hva skjedde med "gutter er gutter"? 234 00:13:20,591 --> 00:13:23,260 I løpet av college-ferien betaler ølprodusentene meg- 235 00:13:23,344 --> 00:13:25,679 -for å se mellom fingrene. 236 00:13:25,763 --> 00:13:27,431 Resten av året er jeg autoritær. 237 00:13:27,515 --> 00:13:29,892 Du er nestemann, lille venn. 238 00:13:32,311 --> 00:13:35,397 Vi har visst en liten Houdini her. 239 00:13:35,481 --> 00:13:39,026 Ikke vær redd, kjære deg. Jeg har baby-håndjern på stasjonen. 240 00:13:42,112 --> 00:13:44,198 Dette er sjansen vår. 241 00:13:46,033 --> 00:13:47,785 La oss dra. 242 00:13:47,868 --> 00:13:51,288 Du kan ikke kjøre, Pappa. Han har førerkortet ditt. 243 00:13:51,372 --> 00:13:53,123 Jeg prøver likevel. 244 00:13:53,207 --> 00:13:55,209 Det funket. Det er et mirakel. 245 00:13:57,002 --> 00:13:59,296 Søren! 246 00:14:00,214 --> 00:14:03,217 Hvorfor skjer det bare når ingen ser på? 247 00:14:09,723 --> 00:14:12,810 -Kjør til siden! -Det finnes ikke noe bra sted! 248 00:14:12,893 --> 00:14:14,687 Det finnes mange bra steder! 249 00:14:14,770 --> 00:14:17,898 -Hva med der borte? -Ingen skygge! 250 00:14:23,654 --> 00:14:25,823 -Perfekt. -Homer, nei. 251 00:14:25,906 --> 00:14:27,199 Du tar livet av oss alle. 252 00:14:27,283 --> 00:14:28,826 Eller dør under forsøket. 253 00:14:36,500 --> 00:14:38,043 Søren! 254 00:14:44,091 --> 00:14:45,467 Pappa, hva skal vi gjøre? 255 00:14:45,551 --> 00:14:46,802 Det eneste vi kan gjøre. 256 00:14:46,886 --> 00:14:50,055 Sitt stille og prøv å få litt søvn. 257 00:15:11,952 --> 00:15:14,246 Hvor er pappa? 258 00:15:15,414 --> 00:15:16,916 God morgen, alle sammen. 259 00:15:16,999 --> 00:15:19,335 Var du innom spisevognen? 260 00:15:19,418 --> 00:15:21,503 Ja, men først snakket jeg med lokføreren. 261 00:15:21,587 --> 00:15:25,466 Han sa at det fantes en løsning på denne typen situasjoner. 262 00:15:32,431 --> 00:15:33,557 Ok. 263 00:15:33,641 --> 00:15:35,809 Er det kun jeg som står i brann? 264 00:15:35,893 --> 00:15:37,144 Bra. 265 00:15:40,981 --> 00:15:43,609 Dette er et nytt lavpunkt. 266 00:15:43,692 --> 00:15:46,445 Vi er på flukt fra loven. 267 00:15:46,528 --> 00:15:48,906 Ingen bil, ingen penger, ingen rene klær. 268 00:15:48,989 --> 00:15:50,658 Og alt er din feil. 269 00:15:50,741 --> 00:15:53,327 Jeg elsker å være gift. 270 00:15:59,541 --> 00:16:00,918 En veikro? 271 00:16:01,001 --> 00:16:04,797 Det er perfekt. Vi kan gjemme oss her en stund. 272 00:16:06,507 --> 00:16:09,843 SØKER KOKK, SERVITRISE, RYDDEGUTT OG RYDDEJENTE 273 00:16:09,927 --> 00:16:12,763 Fjernet dere skiltene fra vinduet? Ganske overmodig. 274 00:16:12,846 --> 00:16:14,390 Hva får dere til å tro at jeg ansetter dere? 275 00:16:14,473 --> 00:16:17,643 {\an8}Beklager, jeg ville bare så gjerne jobbe som ryddegutt. 276 00:16:17,726 --> 00:16:19,478 {\an8}Jeg liker innstillingen din. Du er ansatt. 277 00:16:19,561 --> 00:16:22,106 {\an8}Hva med deg? Vil du jobbe som ryddejente? 278 00:16:22,189 --> 00:16:25,192 {\an8}-Nei, ikke egentlig. -Jeg liker ærligheten din. Du er ansatt. 279 00:16:25,275 --> 00:16:29,029 {\an8}Og dere to har ikke sagt ett ord. Jeg liker det. Dere er ansatt. 280 00:16:29,113 --> 00:16:30,155 Hei, stille. 281 00:16:32,449 --> 00:16:34,410 Dere kan bo i denne campingvogna. 282 00:16:34,493 --> 00:16:36,036 Den er ikke Buckingham Palace. 283 00:16:37,413 --> 00:16:40,958 Men jeg har oppdratt 11 barn og en baby her. 284 00:16:42,918 --> 00:16:45,963 Så koselig den er. 285 00:16:46,046 --> 00:16:47,965 Du er uoppriktig. Jeg liker det. 286 00:16:54,430 --> 00:16:56,724 -Påfyll, kjære? -Nei, takk. 287 00:16:56,807 --> 00:16:58,934 Stekte poteter, vennen? 288 00:16:59,018 --> 00:17:00,978 Nei, det holder. 289 00:17:01,937 --> 00:17:04,773 Myndighetene i Six Toe Fylke- 290 00:17:04,857 --> 00:17:07,401 -leter etter en rømling-familie. 291 00:17:07,484 --> 00:17:11,989 De er siktet for alligator-drap og svindel av en Amtrak snackbar. 292 00:17:12,072 --> 00:17:13,490 I klammeri med loven, hva? 293 00:17:13,574 --> 00:17:15,367 Vel, jeg skal ikke dømme dere. 294 00:17:15,451 --> 00:17:18,662 Vi er alle syndere. 295 00:17:21,749 --> 00:17:23,167 Bare ligg lavt her. 296 00:17:23,250 --> 00:17:25,919 Dere er trygge hos gamle Velma. Hold opp med det. 297 00:17:26,003 --> 00:17:27,296 -Men jeg... -Stikk! 298 00:17:27,379 --> 00:17:29,882 -...prøvde bare å banke deg. -Bare slutt. 299 00:17:29,965 --> 00:17:32,468 Jimmy spiser mais Og jeg bryr meg ikke 300 00:17:32,551 --> 00:17:34,511 Jimmy spiser mais Og jeg er ikke der 301 00:17:34,595 --> 00:17:38,766 Vi bygget denne byen På rock 'n' roll 302 00:17:38,849 --> 00:17:41,101 Et eller annet et eller annet 303 00:17:41,185 --> 00:17:43,437 Se på alle stjernene her. 304 00:17:43,520 --> 00:17:46,482 De giftige gassene fra sumpen fremhever dem tydeligvis. 305 00:17:46,565 --> 00:17:48,400 Jeg kan bli vant til dette livet. 306 00:17:48,484 --> 00:17:50,486 Jeg spikker på tiende klasse-nivå. 307 00:17:50,569 --> 00:17:52,780 Og dere krangler nesten aldri lenger. 308 00:17:52,863 --> 00:17:54,448 Det er for varmt antar jeg. 309 00:17:54,531 --> 00:17:58,202 Å drepe den alligatoren var min beste avgjørelse noen gang. 310 00:17:58,285 --> 00:17:59,828 -Ikke tvil om det. -Helt klart. 311 00:17:59,912 --> 00:18:02,956 Jepp, dette stedet er flott. 312 00:18:03,040 --> 00:18:07,086 Når Lisa og Bart gifter seg en dag vil alt dette bli deres. 313 00:18:08,087 --> 00:18:09,963 Når de gifter seg med andre folk, mener du. 314 00:18:10,047 --> 00:18:12,174 Ok, men jeg betaler ikke for to bryllup. 315 00:18:17,721 --> 00:18:19,348 Våkn opp. Vi beveger oss. 316 00:18:21,934 --> 00:18:24,937 Bare slapp av. Dere er i fengselet innen middag. 317 00:18:25,020 --> 00:18:26,271 Det bør vi være. 318 00:18:26,355 --> 00:18:29,733 Hei, du stjeler campingvogna mi! Jeg liker det. 319 00:18:29,817 --> 00:18:31,360 SIX TOE FYLKESRETTSHUS 320 00:18:31,443 --> 00:18:35,823 Først har vi Florida Stat v. Simpson-familien. 321 00:18:35,906 --> 00:18:40,369 Ærede Dommer, jeg vil gjerne representere meg selv. 322 00:18:40,452 --> 00:18:42,412 Fulle bondetamper. 323 00:18:55,676 --> 00:19:00,097 Vi kan gjøre en mye bedre jobb dersom vi ikke er lenket sammen. 324 00:19:00,180 --> 00:19:01,515 Ingen snakking. 325 00:19:01,598 --> 00:19:04,685 Du fanger flere fluer med honning enn med eddik. 326 00:19:06,228 --> 00:19:09,022 Jeg har begynt å mislike mannen med pisken. 327 00:19:11,316 --> 00:19:13,986 God ettermiddag, folkens. Dere har fått en ny oppgave. 328 00:19:14,069 --> 00:19:18,282 Dommeren skal ha en liten fest og han trenger hjelp. 329 00:19:18,365 --> 00:19:21,076 Ikke lytt. Hører du? 330 00:19:22,452 --> 00:19:25,289 -Nei. -Du lærer aldri, hva? 331 00:19:40,220 --> 00:19:42,639 Champagne, madame? 332 00:19:42,723 --> 00:19:45,142 Og herremannen? 333 00:19:45,225 --> 00:19:47,311 -Søren! -Simpson, vi har et problem. 334 00:19:47,394 --> 00:19:49,021 Jazzpianisten møtte ikke opp. 335 00:19:49,104 --> 00:19:50,606 Hva skal jeg gjøre? 336 00:19:57,905 --> 00:20:01,408 OK, jeg distraherer sheriffen mens du stjeler nøklene hans. 337 00:20:01,491 --> 00:20:03,702 -Hva skal jeg gjøre? -Fyll på i baren. 338 00:20:03,785 --> 00:20:05,829 Vi er nesten tomme for klør. 339 00:20:06,455 --> 00:20:07,831 Du store. 340 00:20:07,915 --> 00:20:09,708 For en fin dress, sheriff. 341 00:20:09,791 --> 00:20:11,210 Er det kretong? 342 00:20:11,293 --> 00:20:13,253 Ikke med lønna til en offentlig ansatt. 343 00:20:13,337 --> 00:20:14,504 Det er "pretong". 344 00:20:14,588 --> 00:20:17,674 Vel, stoffet fremhever rødtonen på halsen din. 345 00:20:17,758 --> 00:20:19,259 Ja, den begynner å bli rød, hva? 346 00:20:19,343 --> 00:20:22,930 Du skal se den i august etter at kleggen har gjort sitt. 347 00:20:23,013 --> 00:20:24,556 Det skulle jeg ønske jeg kunne. 348 00:20:24,640 --> 00:20:27,559 Men i august graver vi etter tjære. 349 00:20:27,643 --> 00:20:29,478 Vel. 350 00:20:29,561 --> 00:20:33,148 Du kan få jobben med å plukke opp døde dyr istedenfor. 351 00:20:33,232 --> 00:20:35,442 -Hei! -Løp! 352 00:20:49,665 --> 00:20:50,832 Bra forsøk. 353 00:20:50,916 --> 00:20:54,378 Vi har visst ikke pisket dere nok. 354 00:20:54,461 --> 00:20:55,879 Du store! 355 00:20:58,799 --> 00:21:01,468 Vår kjære Kaptein Jack er ikke død likevel. 356 00:21:04,554 --> 00:21:06,223 Utrolig. 357 00:21:06,306 --> 00:21:08,350 Dere gav ham visst bare en smell. 358 00:21:08,433 --> 00:21:11,853 Det er det vi har forsøkt å si. 359 00:21:11,937 --> 00:21:14,064 Vel, dere er fri. 360 00:21:14,147 --> 00:21:16,650 Men ikke kom tilbake til Florida igjen. 361 00:21:16,733 --> 00:21:20,654 Det er mer enn nok andre stater som gjerne tar imot oss. 362 00:21:23,031 --> 00:21:27,577 Vi er fortsatt velkommen i Nord Dakota og Arizona. 363 00:21:27,661 --> 00:21:30,038 Arizona lukter rart. 364 00:21:31,623 --> 00:21:33,583 Nord Dakota, her kommer vi. 365 00:21:33,667 --> 00:21:35,919 Jeg har alltid villet se Mount Rushmore. 366 00:21:36,003 --> 00:21:37,170 Det er South Dakota. 367 00:22:30,599 --> 00:22:32,601 {\an8}Norske tekster: Amelia Thomas