1 00:00:11,302 --> 00:00:12,262 SPRINGFIELDS GRUNDSKOLE 2 00:00:15,056 --> 00:00:17,183 JEG HAR IKKE ET PRUTTEBOLDS-LEGAT 3 00:00:25,650 --> 00:00:26,776 FARE 4 00:01:23,625 --> 00:01:24,709 {\an8}Her er posten, far. 5 00:01:24,793 --> 00:01:27,629 {\an8}Det bliver 3 dollars for levering på sofaen. 6 00:01:27,712 --> 00:01:30,298 Og tre giver tre. 7 00:01:30,381 --> 00:01:33,176 {\an8}De er blevet trykt af Montana-militsen. 8 00:01:33,259 --> 00:01:34,844 Det er snart rigtige penge. 9 00:01:35,678 --> 00:01:37,847 Mit første Selv-test-magasin. 10 00:01:37,931 --> 00:01:40,391 Jeg kan få at vide, hvad som får mig op at køre. 11 00:01:40,475 --> 00:01:43,895 {\an8}-Jeg tror, det er sult og vrede. -Ja, men hvor meget? 12 00:01:43,978 --> 00:01:46,981 "Er du en god chauffør?" Ja. 13 00:01:47,065 --> 00:01:48,817 {\an8}"Er du en god elsker?" 14 00:01:49,442 --> 00:01:51,653 {\an8}Ja. Det går rigtig godt. 15 00:01:51,736 --> 00:01:53,488 {\an8}Det er testene. 16 00:01:53,571 --> 00:01:56,491 {\an8}-Du skal åbne bladet. -Min måde er nemmere. 17 00:01:56,574 --> 00:02:00,078 {\an8}Hvorfor stiller du ikke spørgsmålene til andre? 18 00:02:00,620 --> 00:02:02,038 Jeg styrer testen. 19 00:02:02,122 --> 00:02:03,915 Det ville underholde mig. 20 00:02:03,998 --> 00:02:08,253 {\an8}Okay, Flanders. Dit kærlighedsresultat er 61. 21 00:02:08,336 --> 00:02:10,713 {\an8}Det gør dig til en frigid Frieda. 22 00:02:10,797 --> 00:02:13,424 {\an8}Jeg trak 30 point fra, fordi du græd. 23 00:02:14,467 --> 00:02:17,887 {\an8}Det var lidt ufølsomt at give mig en sextest, 24 00:02:17,971 --> 00:02:19,764 {\an8}når min kone lige er død. 25 00:02:19,848 --> 00:02:22,559 -Det er løgn! Hvornår? -For seks måneder siden. 26 00:02:22,642 --> 00:02:25,228 {\an8}Du faldt i graven til begravelsen. 27 00:02:25,937 --> 00:02:29,149 {\an8}Nå ja. Jeg så et egern. Sikke en dag. 28 00:02:29,774 --> 00:02:31,734 {\an8}Okay, sidste spørgsmål. 29 00:02:31,818 --> 00:02:34,154 {\an8}"Hvilken Backstreet Boy foretrækker du?" 30 00:02:34,737 --> 00:02:36,698 {\an8}Den lille med rottehovedet. 31 00:02:36,781 --> 00:02:38,241 {\an8}Nej, nej, nej. Nick. 32 00:02:38,324 --> 00:02:40,076 {\an8}Han er så god ved sin mor. 33 00:02:40,160 --> 00:02:42,495 {\an8}Ifølge det her er I begge idioter. 34 00:02:42,579 --> 00:02:44,539 {\an8}Tak. Hvor meget skylder vi? 35 00:02:46,249 --> 00:02:48,793 {\an8}"Der er en fugleedderkop ved døren, 36 00:02:48,877 --> 00:02:51,838 {\an8}en klapperslange og en skorpion på telefonen. 37 00:02:51,921 --> 00:02:55,008 {\an8}Hvad gør du? A: Intet af nedenstående. B..." 38 00:02:55,091 --> 00:02:58,428 {\an8}Homie, for pokker, klokken er 2. 39 00:02:58,511 --> 00:03:01,139 {\an8}Okay. Jeg tager næste test. 40 00:03:01,973 --> 00:03:03,975 "Hvor længe lever du? 41 00:03:04,058 --> 00:03:07,061 Hvor mange spareribs spiser du om ugen?" 42 00:03:07,145 --> 00:03:09,564 Tror du, honningmarinerede tæller med? 43 00:03:09,647 --> 00:03:11,065 Jeg ved det ikke. 44 00:03:11,149 --> 00:03:13,776 Jeg prøver at sove. 45 00:03:13,860 --> 00:03:15,195 SPARERIBS 46 00:03:15,278 --> 00:03:17,947 Okay, "ikke-ryger 47 00:03:18,031 --> 00:03:20,825 læg otte år til". 48 00:03:20,909 --> 00:03:23,411 Ifølge det her lever jeg, indtil... 49 00:03:23,494 --> 00:03:24,746 {\an8}...jeg er 42! 50 00:03:24,829 --> 00:03:27,373 {\an8}Åh, det er skrækkeligt! 51 00:03:27,457 --> 00:03:31,169 {\an8}Jeg vil ikke engang se mine børn dø. 52 00:03:33,296 --> 00:03:35,048 Hvad er der nu? 53 00:03:35,131 --> 00:03:38,134 Jeg har kun tre år tilbage at leve i. 54 00:03:38,218 --> 00:03:41,512 Måske har du talt forkert sammen. Lad mig se. 55 00:03:43,890 --> 00:03:46,517 Der kan du se. Og de tager ikke fejl. 56 00:03:46,601 --> 00:03:50,271 De laves af de bedste videnskabsmænd i tidsskriftbranchen. 57 00:03:51,564 --> 00:03:53,191 Skat, slap af. 58 00:03:53,274 --> 00:03:55,860 Hvis du bare ændrer din livsstil... 59 00:03:55,944 --> 00:03:57,070 Nej! 60 00:03:58,571 --> 00:04:00,490 {\an8}3 NÆTTER SENERE 61 00:04:00,573 --> 00:04:02,367 Jeg kan ikke sove. 62 00:04:02,450 --> 00:04:04,035 Jeg skal dø. 63 00:04:04,369 --> 00:04:06,788 Jeg kan ikke sove. Jeg skal dø. 64 00:04:06,871 --> 00:04:08,915 Den legendariske producer Robert Evans. 65 00:04:08,998 --> 00:04:13,044 Inden du lavede “Godfather”, var der ”Love Story”. Fortæl os om den. 66 00:04:13,753 --> 00:04:16,506 “Love Story”. Den lille film, der kunne. 67 00:04:16,589 --> 00:04:19,133 Var Paramount utålmodige efter at lave den? 68 00:04:19,217 --> 00:04:20,843 Det var de slet ikke. 69 00:04:20,927 --> 00:04:23,012 Da tåreperseren kom til Popcorn, 70 00:04:23,096 --> 00:04:26,099 var det buhu box office hele vejen. 71 00:04:26,182 --> 00:04:27,767 Kritikerne elskede den. 72 00:04:27,850 --> 00:04:29,686 Vincent Canby sagde: 73 00:04:29,769 --> 00:04:31,312 "Jeg slår dig ihjel. 74 00:04:31,396 --> 00:04:33,273 Du er en død mand." 75 00:04:34,023 --> 00:04:36,025 ”Chinatown” var en klassiker. 76 00:04:36,109 --> 00:04:38,903 Men der var problemer med “The Two Jakes”? 77 00:04:38,987 --> 00:04:40,738 Wauw. Skuffet? 78 00:04:40,822 --> 00:04:42,824 Jeg var helt nedtrykt. 79 00:04:42,907 --> 00:04:47,453 Jeg sagde til mig selv, at jeg havde glemt regel 1 i Hollywood. 80 00:04:47,537 --> 00:04:48,955 Dræb Homer Simpson. 81 00:04:50,290 --> 00:04:51,833 Hvorfor skriger du? 82 00:04:51,916 --> 00:04:54,711 Vi er nogen, der skal i skole i morgen. 83 00:04:54,794 --> 00:04:57,672 Måske skulle du gå til psykiater, Homie. 84 00:04:57,755 --> 00:05:00,675 Jeg er ikke skør. Fjernsynet er skørt! 85 00:05:00,758 --> 00:05:02,135 Ikke, fjernsyn? 86 00:05:02,218 --> 00:05:04,512 Krisen? Charlie Bluhdorns fødselsdag. 87 00:05:04,595 --> 00:05:06,347 Løsningen? Et smart banner. 88 00:05:06,431 --> 00:05:09,142 Ud med telefonen. Ind med Bobby Towne. 89 00:05:09,225 --> 00:05:11,394 Seks udkast senere holdt jeg fest. 90 00:05:11,477 --> 00:05:13,855 Kan du se? Vrøvl. Det rene vrøvl. 91 00:05:16,858 --> 00:05:21,195 Ser alle jeres kontrollører så godt ud? 92 00:05:21,279 --> 00:05:23,531 Vi har fitnessudstyr på kontoret. 93 00:05:23,614 --> 00:05:26,075 Men alt ser godt ud, mr. Burns. 94 00:05:26,159 --> 00:05:29,662 Ingen overtrædelser eller ansatte, der opfører sig sært. 95 00:05:31,414 --> 00:05:34,292 Du skal gemme mig. Døden er efter mig. 96 00:05:34,375 --> 00:05:36,753 Jeg stoler ikke på de cowboys. 97 00:05:36,836 --> 00:05:38,504 Er han ansat her? 98 00:05:38,588 --> 00:05:39,964 Selvfølgelig ikke. 99 00:05:40,048 --> 00:05:42,842 Han er bare en harmløs tosse, 100 00:05:42,925 --> 00:05:47,263 der minder os om det værdifulde ved mental sundhed. 101 00:05:47,347 --> 00:05:48,973 Åh Gud, hvad laver han? 102 00:05:49,057 --> 00:05:51,392 Så er det nok. 103 00:05:51,476 --> 00:05:54,771 En mor kan ikke dø. Og jeg er en mor. Kan I se? 104 00:05:57,815 --> 00:05:59,359 PSYKIATER 105 00:05:59,442 --> 00:06:01,486 Du hader din far, ikke? 106 00:06:01,569 --> 00:06:04,572 Nogle gange. Men jeg hader virkelig din far. 107 00:06:04,906 --> 00:06:07,492 Det skulle jeg ikke have taget op. 108 00:06:07,575 --> 00:06:10,995 Jeg tror, din dødsangst forårsager din søvnløshed, 109 00:06:11,079 --> 00:06:13,289 der fremprovokerer din opførsel. 110 00:06:13,373 --> 00:06:15,541 Hvorfor tager min baby ikke på? 111 00:06:15,625 --> 00:06:18,544 -Fordi den er lavet i plastik. -Nå. 112 00:06:18,628 --> 00:06:20,880 Du har brug for hvile. 113 00:06:20,963 --> 00:06:22,548 Jeg foreslår Florida. 114 00:06:22,632 --> 00:06:25,176 Florida? Men det er USAs tissemand. 115 00:06:25,259 --> 00:06:26,928 De foretrækker solskinsstaten. 116 00:06:28,971 --> 00:06:30,723 Bart sidder ved siden af mig! 117 00:06:30,807 --> 00:06:32,517 Mor! Lisa vokser! 118 00:06:32,600 --> 00:06:35,561 Vær stille. I ved, jeres far har haft et sammenbrud. 119 00:06:35,645 --> 00:06:36,771 PLIM 120 00:06:36,854 --> 00:06:38,064 -Mine lommer gør ondt. -Okay. 121 00:06:38,147 --> 00:06:39,816 Vi er næsten ved Palm Corners. 122 00:06:39,899 --> 00:06:42,819 Vi skal bare ligge på stranden og slappe af. 123 00:06:42,902 --> 00:06:44,654 VELKOMMEN TIL PALM CORNERS 124 00:06:49,117 --> 00:06:51,786 Forårsferie! Forårsferie! Forårsferie! 125 00:06:52,453 --> 00:06:55,415 Åh nej. Vi er kommet i forårsferien. 126 00:06:56,791 --> 00:06:58,376 Flyt dem fra vinduet. 127 00:06:58,459 --> 00:07:00,253 Flyt dem fra vinduet. 128 00:07:00,336 --> 00:07:02,839 Det er ikke et sted at slappe af. 129 00:07:02,922 --> 00:07:04,090 Du skal til... 130 00:07:10,972 --> 00:07:12,473 Fest! 131 00:07:18,938 --> 00:07:20,857 {\an8}DET KONGELIGE PRUT INN 132 00:07:25,528 --> 00:07:26,904 DET KONGELIGE PURT INN 133 00:07:27,321 --> 00:07:28,865 Det er forfærdeligt. 134 00:07:28,948 --> 00:07:31,951 Meningen var, at du skulle slappe af. 135 00:07:32,034 --> 00:07:33,369 Vis os dine bryster! 136 00:07:33,453 --> 00:07:35,580 {\an8}Ikke nu. 137 00:07:35,663 --> 00:07:38,791 Nyd jeres sightseeing. 138 00:07:38,875 --> 00:07:41,252 Jeg lover at blive i sengen. 139 00:07:41,335 --> 00:07:43,337 Jeg stoler på dig, skat. 140 00:07:44,714 --> 00:07:45,756 Drøm sødt. 141 00:07:47,341 --> 00:07:48,801 Vil du lukke...? 142 00:07:48,885 --> 00:07:49,802 VIL IKKE FORSTYRRES 143 00:07:52,930 --> 00:07:56,100 Fest! Fest! Fest! 144 00:07:56,184 --> 00:07:58,644 Fest! Fest! 145 00:07:58,728 --> 00:07:59,896 STRAND 146 00:07:59,979 --> 00:08:01,147 Fest? 147 00:08:01,230 --> 00:08:03,649 Det her er livet. 148 00:08:10,573 --> 00:08:13,367 Sepulveda er VJ 149 00:08:13,451 --> 00:08:15,995 på den mest vanvittige forårsferie. 150 00:08:16,078 --> 00:08:20,082 Og da det er min fødselsdag, vil vi feste endnu mere. 151 00:08:20,166 --> 00:08:21,959 Nej. Ikke endnu. 152 00:08:22,043 --> 00:08:23,920 Jeg er kun 25. 153 00:08:25,505 --> 00:08:27,173 Hvad så, legedyr? 154 00:08:27,256 --> 00:08:30,510 Cienega strammer skruerne for jer frække piger. 155 00:08:30,593 --> 00:08:33,262 Vi har Kid Rock til de danseglade. 156 00:08:34,263 --> 00:08:36,349 Jeg kan godt lide musik! 157 00:08:36,432 --> 00:08:37,517 FORÅRSFERIE 158 00:08:38,059 --> 00:08:40,895 Direkte fra Detroit. 159 00:08:40,978 --> 00:08:43,231 Det er J-O-E til C. 160 00:08:43,314 --> 00:08:45,942 Lad os rocke med Kid Rock! 161 00:08:46,025 --> 00:08:49,028 Åh nej. Et barn, der er blevet væk. Jeg tager ham. 162 00:08:55,826 --> 00:08:58,496 Hej, Rock. Fortæl forårsferien, hvad du hedder. 163 00:09:12,760 --> 00:09:14,345 Hvis I ser til venstre, 164 00:09:14,428 --> 00:09:17,890 er der igen masser af brakvand. 165 00:09:17,974 --> 00:09:20,726 Se, hvem der er kommet for at hilse på. 166 00:09:20,810 --> 00:09:25,356 Det er byens mest berømte beboer, kaptajn Jack. 167 00:09:25,439 --> 00:09:27,233 Se lige, hvor stor han er. 168 00:09:27,316 --> 00:09:28,609 Er han en menneskeæder? 169 00:09:28,693 --> 00:09:30,236 Kun straffefanger. 170 00:09:30,319 --> 00:09:32,029 Er der nogen, vi kan give ham? 171 00:09:32,488 --> 00:09:33,614 Desværre ikke. 172 00:09:33,698 --> 00:09:36,492 Kaptajn Jack hjalp med at bygge Palm Corners 173 00:09:36,576 --> 00:09:38,995 ved at tage pinde og sten fra sumpen. 174 00:09:39,078 --> 00:09:42,665 Legenden siger, at han designede byens flag. 175 00:09:42,748 --> 00:09:45,209 Sig hej, kaptajn Jack. 176 00:09:50,172 --> 00:09:52,717 Han må gerne kravle op i mit toilet. 177 00:09:55,094 --> 00:09:56,345 Tak! 178 00:09:56,429 --> 00:10:01,100 Nationens alfons, Kid Rock, går amok i forårsferien! 179 00:10:01,183 --> 00:10:04,729 Nu vil vi gerne gå lidt ned i tempo. 180 00:10:04,812 --> 00:10:06,939 Giv os den rappende bedste! 181 00:10:08,107 --> 00:10:10,151 Hvad? Hun er sjov. 182 00:10:10,234 --> 00:10:13,070 Mange af mine venner kunne ikke komme. 183 00:10:13,154 --> 00:10:17,325 Vi vil mindes dem ved at hælde 1200 på fortovet. 184 00:10:19,201 --> 00:10:21,287 Men her er ikke 1200 gram. 185 00:10:21,370 --> 00:10:23,331 Så vi skal bruge 1200 liter! 186 00:10:24,081 --> 00:10:25,499 GULDØL 187 00:10:26,959 --> 00:10:28,711 Alt til Homer. 188 00:10:28,794 --> 00:10:30,171 Alt til Homer. 189 00:10:30,254 --> 00:10:32,256 -Hvad...? -Hvem er det fjols? 190 00:10:32,340 --> 00:10:34,467 Lad os smadre den kælling. 191 00:10:34,550 --> 00:10:37,470 Kælling? Moi? 192 00:10:38,262 --> 00:10:39,430 Skide... 193 00:10:42,683 --> 00:10:46,479 Vi byggede byen Af rock 'n' roll 194 00:10:50,650 --> 00:10:53,444 Giv den nar en Joe C-tur. 195 00:10:53,527 --> 00:10:55,696 Lad os gøre det. 196 00:10:55,780 --> 00:10:58,157 Okay drenge. Det er nok. 197 00:10:59,075 --> 00:11:01,827 Kid Rock, det ligner dig ikke. 198 00:11:02,286 --> 00:11:04,205 Og ville din mor have, 199 00:11:04,288 --> 00:11:06,374 at du strækker blusen sådan? 200 00:11:06,707 --> 00:11:09,043 Nej, sir. Sig det ikke til mor. 201 00:11:09,126 --> 00:11:11,045 De kaldte dig et svin. 202 00:11:11,128 --> 00:11:15,299 Det er jeg ligeglad med, når bare de spiller "Fist of Rage." 203 00:11:15,383 --> 00:11:17,635 Det er en god sang. 204 00:11:22,473 --> 00:11:24,975 Gudskelov. Hvor var du? 205 00:11:25,059 --> 00:11:28,437 Gæt hvor mange bryster jeg har set i dag, Marge. 206 00:11:28,521 --> 00:11:30,564 Femten. 207 00:11:31,524 --> 00:11:34,151 Jeg håber ikke, han gav problemer. 208 00:11:34,235 --> 00:11:35,736 Sådan er drenge. 209 00:11:35,820 --> 00:11:37,863 Han skulle bare af med lidt krudt. 210 00:11:38,614 --> 00:11:40,241 Taler han ikke sjovt? 211 00:11:47,665 --> 00:11:50,126 Min søvnløshed er forsvundet. 212 00:11:50,209 --> 00:11:53,254 Se engang, Marge. Jeg er normal igen. 213 00:11:53,337 --> 00:11:55,631 Takket være 214 00:11:55,715 --> 00:11:58,342 forårsferien! 215 00:11:59,760 --> 00:12:01,554 Jeg er et dyr! 216 00:12:02,596 --> 00:12:03,806 UDSALG TIL SKOLESTART 217 00:12:04,765 --> 00:12:06,851 Hvor er alle henne? 218 00:12:06,934 --> 00:12:09,812 Ferien er forbi. Vi skal tilbage til studierne. 219 00:12:09,895 --> 00:12:12,898 Verden søger lederskab hos os fra college. 220 00:12:12,982 --> 00:12:15,109 Okay. Bare vær nørder. 221 00:12:15,192 --> 00:12:19,947 Jeg finder nogen, der kender betydningen af ordet “fest”. 222 00:12:20,030 --> 00:12:22,867 {\an8}FORÅRSFERIE FOR EVIGT 223 00:12:26,579 --> 00:12:28,456 {\an8}Vi byggede byen 224 00:12:28,539 --> 00:12:30,583 {\an8}Vi byggede den fede by 225 00:12:30,666 --> 00:12:34,211 Hvilken slags musik er byen bygget af? 226 00:12:34,295 --> 00:12:37,214 Rock 'n' roll 227 00:12:37,298 --> 00:12:38,424 Far, pas på! 228 00:12:38,507 --> 00:12:39,633 Pas på hvad? 229 00:12:39,717 --> 00:12:42,303 -Den store alligator -Den store... 230 00:12:50,519 --> 00:12:51,937 {\an8}Åh nej. 231 00:12:55,107 --> 00:12:56,984 Du har dræbt kaptajn Jack. 232 00:12:57,067 --> 00:12:59,737 Det ser ikke godt ud, søn. 233 00:12:59,820 --> 00:13:01,697 Fang mig først. 234 00:13:06,702 --> 00:13:08,162 Okay. Jeg følger med stille og roligt. 235 00:13:08,245 --> 00:13:09,580 POLITI 236 00:13:11,373 --> 00:13:13,667 Behøvede børnene håndjern? 237 00:13:13,751 --> 00:13:15,252 Det gjorde de ikke. 238 00:13:15,336 --> 00:13:17,880 Du virkede så forstående før. 239 00:13:17,963 --> 00:13:20,508 Hvad blev der af “sådan er drenge”? 240 00:13:20,591 --> 00:13:23,260 I ferien betaler bryggerierne mig for 241 00:13:23,344 --> 00:13:25,679 at se væk. Resten af året 242 00:13:25,763 --> 00:13:27,431 er jeg en hård negl. 243 00:13:27,515 --> 00:13:29,892 Okay, sukkergris, så er det dig. 244 00:13:32,311 --> 00:13:35,397 Vi har vist en lille Houdini her. 245 00:13:35,481 --> 00:13:39,026 Bare rolig. Jeg har babyhåndjern på stationen. 246 00:13:42,112 --> 00:13:44,198 Se. Det er vores chance. 247 00:13:46,033 --> 00:13:47,660 Kom. 248 00:13:48,369 --> 00:13:51,288 Du kan ikke køre, far. Han har dit kørekort. 249 00:13:51,372 --> 00:13:53,040 Jeg prøver alligevel. 250 00:13:53,415 --> 00:13:55,209 Det virkede. Det er et mirakel. 251 00:13:57,002 --> 00:13:59,296 Sørens også! 252 00:14:00,214 --> 00:14:03,217 Hvorfor sker det kun, når ingen ser det? 253 00:14:09,723 --> 00:14:12,893 -Kør ind til siden! -Der er ikke noget godt sted! 254 00:14:12,977 --> 00:14:14,937 Der er masser af gode steder! 255 00:14:15,020 --> 00:14:17,439 -Hvad med derovre? -Ingen skygge! 256 00:14:23,654 --> 00:14:25,823 -Perfekt. -Homer, nej. 257 00:14:25,906 --> 00:14:27,449 Du slår os ihjel. 258 00:14:27,533 --> 00:14:28,951 Eller dør selv. 259 00:14:36,500 --> 00:14:37,376 Pokkers! 260 00:14:44,091 --> 00:14:45,467 Far, hvad gør vi? 261 00:14:45,551 --> 00:14:49,471 Der er kun en ting at gøre. Sid stille og prøv at sove. 262 00:15:11,952 --> 00:15:14,246 Hvor er far? 263 00:15:15,414 --> 00:15:16,916 Op med jer. 264 00:15:16,999 --> 00:15:19,335 Tog du hen til madvognen? 265 00:15:19,418 --> 00:15:21,503 Først talte jeg med ingeniøren. 266 00:15:21,587 --> 00:15:25,466 Han sagde, der er en procedure for den slags hændelser. 267 00:15:32,723 --> 00:15:33,766 Okay. 268 00:15:33,849 --> 00:15:35,809 Er jeg den eneste med ild i? 269 00:15:35,893 --> 00:15:37,144 Godt. 270 00:15:40,981 --> 00:15:43,609 Vi har ramt endnu et lavpunkt. 271 00:15:43,692 --> 00:15:46,445 Vi er på flugt fra politiet, faret vild. 272 00:15:46,528 --> 00:15:48,906 Ingen bil, ingen penge, intet rent tøj. 273 00:15:48,989 --> 00:15:50,658 Og det hele er din skyld. 274 00:15:50,741 --> 00:15:52,910 Jeg elsker at være gift. 275 00:15:59,541 --> 00:16:00,918 Et cafeteria? 276 00:16:01,001 --> 00:16:04,129 Vi kan gemme os her, indtil faren er drevet over. 277 00:16:06,507 --> 00:16:09,843 Kok søges - Tjener søges Fejedreng søges - Vaskepige søges 278 00:16:09,927 --> 00:16:12,763 Tog I skiltene? Ret anmassende. 279 00:16:12,846 --> 00:16:14,390 Hvem siger, jeg ansætter jer? 280 00:16:14,473 --> 00:16:17,643 {\an8}Undskyld. Jeg vil bare så gerne være fejedreng. 281 00:16:17,726 --> 00:16:19,478 {\an8}Du er ansat. 282 00:16:19,561 --> 00:16:22,106 {\an8}Hvad med dig? Vil du være vaskepige? 283 00:16:22,189 --> 00:16:25,317 {\an8}-Ikke rigtigt. -Du er ærlig. Du er ansat. 284 00:16:25,401 --> 00:16:28,612 {\an8}I har ikke sagt noget. Det kan jeg lide. I er ansat. 285 00:16:29,113 --> 00:16:30,155 Vær stille. 286 00:16:32,449 --> 00:16:34,410 I kan bo i den her campingvogn. 287 00:16:34,493 --> 00:16:36,036 Det er ikke Buckingham Palace. 288 00:16:37,413 --> 00:16:40,958 Men jeg har haft otte teenagere og en baby her. 289 00:16:42,918 --> 00:16:45,963 Det er så hyggeligt. 290 00:16:46,046 --> 00:16:47,965 Du er ikke ægte. Det kan jeg lide. 291 00:16:54,430 --> 00:16:56,724 -Vil du have mere? -Nej tak. 292 00:16:56,807 --> 00:16:58,934 Flere kartofler? 293 00:16:59,018 --> 00:17:00,978 Nej, ellers tak. 294 00:17:01,937 --> 00:17:04,773 Myndighederne i Six Toe County 295 00:17:04,857 --> 00:17:07,401 leder efter en familie på flugt. 296 00:17:07,484 --> 00:17:11,905 De har dræbt en alligator og bedraget en madvogn. 297 00:17:12,322 --> 00:17:13,490 Problemer med politiet? 298 00:17:13,574 --> 00:17:15,367 Jeg dømmer ikke nogen. 299 00:17:15,451 --> 00:17:18,662 Som jeg ser det, er vi alle syndere. 300 00:17:21,749 --> 00:17:23,167 Hold lav profil her. 301 00:17:23,250 --> 00:17:25,961 I er i sikkerhed hos Velma. Stop. 302 00:17:26,045 --> 00:17:27,296 -Jeg ville bare... -Smut! 303 00:17:27,379 --> 00:17:29,882 -slå dig ned. -Bare stop. 304 00:17:29,965 --> 00:17:32,468 Jimmy drikker whisky Jeg er ligeglad 305 00:17:32,551 --> 00:17:34,511 Jimmy drikker whisky Jeg er der ikke 306 00:17:34,595 --> 00:17:38,766 Byen er bygget Af rock 'n' roll 307 00:17:38,849 --> 00:17:41,101 Noget noget dag 308 00:17:41,185 --> 00:17:43,437 Wauw, alle de stjerner man kan se. 309 00:17:43,520 --> 00:17:46,482 Gasserne fra sumpen må forstørre dem. 310 00:17:46,565 --> 00:17:48,400 Jeg kan lide det her liv. 311 00:17:48,484 --> 00:17:50,486 Jeg snitter på nøjt niveau. 312 00:17:50,569 --> 00:17:52,780 Og I skændes næsten ikke mere. 313 00:17:52,863 --> 00:17:54,448 Det er for varmt til det. 314 00:17:54,531 --> 00:17:58,202 At dræbe den alligator er det bedste, jeg har gjort. 315 00:17:58,285 --> 00:17:59,828 -Nemlig. -Lige præcis. 316 00:17:59,912 --> 00:18:02,956 -Hejsa. -Jep, her er skønt. 317 00:18:03,040 --> 00:18:07,086 Når Lisa og Bart bliver gift, er det deres. 318 00:18:08,087 --> 00:18:09,963 Du mener gifter sig med andre. 319 00:18:10,047 --> 00:18:12,174 Jeg betaler ikke for to bryllupper. 320 00:18:17,971 --> 00:18:19,348 Vågn op. Vi kører. 321 00:18:21,934 --> 00:18:24,937 Slap af. I er i fængsel til middag. 322 00:18:25,020 --> 00:18:26,271 Det håber jeg. 323 00:18:26,355 --> 00:18:29,733 Du stjæler min campingvogn. Det kan jeg lide. 324 00:18:29,817 --> 00:18:31,360 SIX TOE COUNTY DOMHUS 325 00:18:31,443 --> 00:18:35,823 Først har vi staten Florida mod familien Simpson. 326 00:18:35,906 --> 00:18:40,369 Jeg vil gerne repræsentere mig selv. 327 00:18:40,452 --> 00:18:42,412 Drukkenbolte i juryen. 328 00:18:55,676 --> 00:19:00,097 Vi ville arbejde bedre, hvis vi ikke var kædet sammen. 329 00:19:00,180 --> 00:19:01,515 Ingen snak. 330 00:19:01,598 --> 00:19:04,685 Man fanger flere fluer med honning end med eddike. 331 00:19:06,228 --> 00:19:09,022 Jeg synes ikke om manden med pisken. 332 00:19:11,316 --> 00:19:13,986 Godeftermiddag. Jeg har en ny opgave til jer. 333 00:19:14,069 --> 00:19:17,406 Dommeren skal holde middag og har brug for hjælp. 334 00:19:18,365 --> 00:19:21,076 Du skal ikke lytte. Hører du? 335 00:19:22,452 --> 00:19:25,289 -Nej. -Du tager ikke ved lære, gør du? 336 00:19:40,220 --> 00:19:42,764 Champagne, madame? 337 00:19:42,848 --> 00:19:45,309 Skide... Og den herre? 338 00:19:45,392 --> 00:19:47,436 -Pokkers! -Vi har et problem. 339 00:19:47,519 --> 00:19:49,021 Pianisten er ikke kommet. 340 00:19:49,104 --> 00:19:50,606 Hvad skal jeg gøre? 341 00:19:57,905 --> 00:20:01,408 Jeg snakker med sheriffen, mens du tager hans nøgler. 342 00:20:01,491 --> 00:20:03,702 -Hvad med mig? -Fyld op i baren. 343 00:20:03,785 --> 00:20:05,829 Der er ikke flere kløer. 344 00:20:06,455 --> 00:20:07,831 Gud. 345 00:20:07,915 --> 00:20:09,708 Sikke et flot jakkesæt. 346 00:20:09,791 --> 00:20:11,210 Er det crepon? 347 00:20:11,293 --> 00:20:13,253 Ikke med min løn. 348 00:20:13,337 --> 00:20:14,504 Næsten crepon. 349 00:20:14,588 --> 00:20:17,674 Det fremhæver den røde farve på halsen. 350 00:20:17,758 --> 00:20:19,259 Ja, det er på vej, hvad? 351 00:20:19,343 --> 00:20:22,930 Du skulle se den, når hestefluerne har været i gang. 352 00:20:23,013 --> 00:20:24,556 Bare jeg kunne. 353 00:20:24,640 --> 00:20:27,559 Men i august skal vi grave efter tjære. 354 00:20:27,643 --> 00:20:29,478 Nå. 355 00:20:29,561 --> 00:20:33,148 Måske kan jeg få dig på afhentning af døde dyr. 356 00:20:33,232 --> 00:20:35,442 -Hey! -Løb! 357 00:20:49,665 --> 00:20:50,707 Godt forsøg. 358 00:20:50,791 --> 00:20:53,252 Vi har nok ikke pisket jer nok. 359 00:20:54,461 --> 00:20:55,879 Den er i live! 360 00:20:58,799 --> 00:21:01,468 Vores elskede kaptajn Jack er ikke død. 361 00:21:04,554 --> 00:21:06,223 Det slår alt. 362 00:21:06,306 --> 00:21:08,350 I overraskede ham nok bare. 363 00:21:08,433 --> 00:21:11,853 Det er det, vi har prøvet at sige. 364 00:21:11,937 --> 00:21:14,064 Så er I fri. 365 00:21:14,147 --> 00:21:16,650 Men kom ikke til Florida igen! 366 00:21:16,733 --> 00:21:20,654 Der er masser af andre stater, der gerne vil have os. 367 00:21:23,031 --> 00:21:27,577 Vi er stadig velkomne i North Dakota og Arizona. 368 00:21:27,661 --> 00:21:29,621 Arizona lugter mærkeligt. 369 00:21:31,623 --> 00:21:33,583 North Dakota, her kommer vi. 370 00:21:33,667 --> 00:21:35,919 Så kan vi se Mount Rushmore. 371 00:21:36,003 --> 00:21:37,170 Det er South Dakota. 372 00:22:29,264 --> 00:22:32,309 {\an8}Oversat af: Nina Hardam Kristiansen