1
00:00:15,849 --> 00:00:18,101
ICH WERDE KEINESFALLS
AUF GRÄBERN TANZEN
2
00:01:23,374 --> 00:01:28,963
{\an8}Der Cyborganisator. Ein Hightech Robocop,
der nur einem Zweck dient:
3
00:01:29,047 --> 00:01:32,342
Der Polizei
bei ihrem lästigen Papierkram zu helfen.
4
00:01:32,425 --> 00:01:34,177
Gute Arbeit, Cyborganisator.
5
00:01:34,260 --> 00:01:38,556
Ich kann alles modernisieren,
außer dem, was ihr "Liebe" nennt.
6
00:01:38,640 --> 00:01:40,809
{\an8}Der arme Cyborganisator.
7
00:01:40,892 --> 00:01:44,145
{\an8}Homer, es ist bestimmt nicht gut für dich,
so nah am Fernseher zu sitzen.
8
00:01:44,229 --> 00:01:46,689
{\an8}Zu reden, wenn der Fernseher an ist,
auch nicht.
9
00:01:46,773 --> 00:01:50,485
{\an8}Du solltest mal zum Augenarzt.
Ich gehe mit Bart Campingsachen kaufen.
10
00:01:50,568 --> 00:01:51,861
{\an8}Komm doch mit.
11
00:01:51,945 --> 00:01:55,448
{\an8}Nein, ich will die Sendung sehen,
bevor der Sender wieder alles verändert.
12
00:01:55,532 --> 00:01:56,658
MODELAGENTUR
13
00:01:56,741 --> 00:01:58,993
{\an8}Wie kann ich
diese Modelagentur organisieren...
14
00:01:59,077 --> 00:02:01,788
{\an8}und trotzdem ein guter,
alleinerziehender Vater bleiben?
15
00:02:01,871 --> 00:02:03,748
Ich hab dich lieb, Daddy.
16
00:02:03,832 --> 00:02:05,333
Zu spät.
17
00:02:07,085 --> 00:02:09,003
AUGENOPTIK CARAMBA
18
00:02:09,087 --> 00:02:12,715
{\an8}Wir brauchen dringend Hilfe.
Mein Mann hat Probleme mit den Augen.
19
00:02:12,799 --> 00:02:16,553
{\an8}In den Himmel, Maggie. In den Himmel.
20
00:02:16,636 --> 00:02:19,639
{\an8}- Dad, ich hab Maggie.
- Wer hat das gesagt?
21
00:02:20,640 --> 00:02:22,350
{\an8}Während Dad seine Brille kriegt...
22
00:02:22,433 --> 00:02:24,686
{\an8}kaufen wir dir ein paar Sachen
für die Klassenfahrt.
23
00:02:24,769 --> 00:02:27,021
{\an8}Ich hasse einkaufen.
Gib mir ein paar Spielkarten...
24
00:02:27,105 --> 00:02:29,232
{\an8}und ich zocke den anderen Kids ab,
was ich brauche.
25
00:02:29,315 --> 00:02:31,151
Aber du musst doch Kleider anprobieren.
26
00:02:31,234 --> 00:02:33,778
Jede Marke definiert "kräftig" anders.
27
00:02:34,571 --> 00:02:38,575
{\an8}Ich bin in Trotzanfall-Position.
Fünf, vier, drei...
28
00:02:38,658 --> 00:02:41,161
Stimuliere Tränendrüse
durch Erinnerungen an tote Katze.
29
00:02:41,244 --> 00:02:45,248
Also gut.
Dann kaufe ich eben für dich ein.
30
00:02:45,331 --> 00:02:49,294
{\an8}Trotzanfall verhütet. Aber ich
muss immer noch an die Katze denken.
31
00:02:49,878 --> 00:02:51,504
{\an8}OK, fangen wir an.
32
00:02:53,923 --> 00:02:55,925
{\an8}- Hey, wachen Sie auf!
- Entschuldigung.
33
00:02:56,009 --> 00:03:00,221
{\an8}- Lesen Sie die erste Zeile.
- Ich, S, K, K?
34
00:03:00,305 --> 00:03:01,431
Ich S K K
35
00:03:01,514 --> 00:03:03,391
Du kleiner...
36
00:03:05,810 --> 00:03:08,730
- Besser oder schlechter?
- Schlechter.
37
00:03:08,813 --> 00:03:12,901
- Besser oder schlechter?
- Viel besser.
38
00:03:12,984 --> 00:03:14,027
Dad.
39
00:03:14,527 --> 00:03:17,238
{\an8}Die Brille ist bei Prominenten
wie Val Kilmer sehr beliebt...
40
00:03:17,322 --> 00:03:21,034
{\an8}- Mein Lieblingssänger der Doors.
- Und Yoko Ono.
41
00:03:21,117 --> 00:03:23,328
Sie hat die Plastic Ono Band ruiniert.
42
00:03:23,411 --> 00:03:25,455
{\an8}Sie brauchen Laserchirurgie am Auge.
43
00:03:25,538 --> 00:03:27,415
Muss ich dann keine Brille tragen?
44
00:03:27,498 --> 00:03:30,293
{\an8}Nein, aber ich muss Sie warnen.
Die Operation ist noch experimentell.
45
00:03:30,376 --> 00:03:33,421
{\an8}- Wir wissen noch nicht, was für...
- Weniger Papperlapp, mehr Zapp-Zapp.
46
00:03:34,797 --> 00:03:37,383
Wir haben jetzt wohl alles
für Barts Schulausflug.
47
00:03:37,467 --> 00:03:42,096
Blair Witch-Spray, Ameisenkrabbler
und Waldscrabble.
48
00:03:42,180 --> 00:03:43,806
Tango de la Muerte.
49
00:03:43,890 --> 00:03:47,393
- Den Film wollte ich unbedingt sehen.
- Er hat tolle Kritiken bekommen...
50
00:03:47,477 --> 00:03:51,856
vom Entertainment Radio Network
und dem Radio Entertainment Network.
51
00:03:54,025 --> 00:03:55,485
LASERCHIRURGIE IM GANGE
52
00:03:55,860 --> 00:03:59,280
Moment, die Augentropfen.
Wegen der Krustenbildung.
53
00:03:59,364 --> 00:04:02,158
Na klar, kostet sicher extra.
Nein, danke.
54
00:04:08,539 --> 00:04:10,541
Jetzt, da mein Fuß wieder angenäht ist...
55
00:04:10,625 --> 00:04:14,003
muss ich den begehrten Titel
zurückerobern: Irre Beine.
56
00:04:14,087 --> 00:04:16,631
Als dein kluger, aber leider
alkoholabhängiger Tanzlehrer...
57
00:04:16,714 --> 00:04:21,302
weiß ich, dass dein Vater auf dich
herabblickt und lächelt.
58
00:04:21,386 --> 00:04:23,137
Ah. Da ist er ja.
59
00:04:23,221 --> 00:04:26,849
Und jetzt muss ich mir
eine wunderschöne Partnerin suchen.
60
00:04:34,565 --> 00:04:36,025
Nein.
61
00:04:37,568 --> 00:04:39,070
Mit der tanzt er doch nie.
62
00:04:39,153 --> 00:04:41,614
Sie muss sich mit einem mexikanischen
Milhouse zufrieden geben.
63
00:04:41,698 --> 00:04:44,909
- Ich verlange deinen Namen zu wissen.
- Mein Name ist Lisabella.
64
00:04:45,451 --> 00:04:47,453
So heiße ich auch,
nur mit "bella" am Ende.
65
00:04:47,537 --> 00:04:49,831
Oh bitte, fordere sie zum Tanz auf.
66
00:04:49,914 --> 00:04:53,501
Ich werde mit ihr tanzen.
67
00:04:54,585 --> 00:04:58,214
Und wieder muss ich
mein eigenes Churro bezuckern.
68
00:04:58,298 --> 00:05:02,802
Aber ich bin doch nur Bibliothekarin.
Ich kenne den Tanz nur aus Büchern.
69
00:05:03,928 --> 00:05:07,515
Ich werde dir etwas zeigen,
was in keinem Buch steht.
70
00:05:16,190 --> 00:05:18,484
Sie ist gar nicht hausbacken,
sie ist wunderschön.
71
00:05:18,568 --> 00:05:21,029
{\an8}HEUTE: CONTESTO DE LA DANCE
MORGEN: ¡REVOLUCION!
72
00:05:27,243 --> 00:05:31,748
Es gibt nur einen Tanz, der sie
schlagen kann. Den Tango de la Muerte.
73
00:05:31,831 --> 00:05:35,710
Nur einer war verrückt genug,
den zu tanzen und der ist tot.
74
00:05:35,793 --> 00:05:37,587
Mein Zwillingsbruder, Freduardo.
75
00:05:37,670 --> 00:05:40,006
Doch ich werde seinen Platz einnehmen...
76
00:05:40,089 --> 00:05:41,382
und seine Wohnung.
77
00:06:04,489 --> 00:06:07,367
- Jetzt bist du schwanger.
- Wie das?
78
00:06:07,450 --> 00:06:09,452
Das Mysterium des Tanzes.
79
00:06:14,832 --> 00:06:16,834
Oh Mom, ich will Tänzerin werden.
80
00:06:16,918 --> 00:06:20,421
Toll, Schatz.
Aber wir sollten deinen Vater fragen.
81
00:06:20,505 --> 00:06:22,298
Wo steckt er eigentlich?
82
00:06:22,632 --> 00:06:25,593
Und jetzt, Homie,
fahren wir in den Schnapsladen...
83
00:06:25,676 --> 00:06:29,055
und du kaufst mir eine Flasche
Jack Daniel's und ein paar Zigaretten.
84
00:06:29,138 --> 00:06:31,057
Ja, Schatz.
85
00:06:36,771 --> 00:06:38,564
Lil' Vicki Valentines
Schule der Tanzkunst
86
00:06:38,648 --> 00:06:39,565
WÄHLT LITTLE VICKI
87
00:06:40,191 --> 00:06:42,693
Little Vicki Valentine,
die kenn ich noch.
88
00:06:42,777 --> 00:06:44,445
Ihr keckes Lächeln und flottes Tanzbein
89
00:06:44,529 --> 00:06:46,531
rettete Amerika
aus der Weltwirtschaftskrise.
90
00:06:46,614 --> 00:06:48,741
Der Zweite Weltkrieg
hatte auch damit zu tun.
91
00:06:48,825 --> 00:06:50,493
Sei nicht so vorlaut, Lisa.
92
00:06:50,576 --> 00:06:53,287
Ein sonniger Gruß.
93
00:06:53,371 --> 00:06:55,164
Hi, Little Vicki.
94
00:06:55,248 --> 00:06:59,001
Das ist so lange her.
Jetzt heiße ich nur noch Vicki.
95
00:06:59,085 --> 00:07:02,213
Also gut. Meine Tochter möchte
Tanzstunden nehmen, Vicki.
96
00:07:02,296 --> 00:07:04,257
- Little Vicki.
- Aber Sie sagten doch gerade...
97
00:07:04,340 --> 00:07:06,551
So, für welchen Tanzstil
interessierst du dich?
98
00:07:06,634 --> 00:07:10,263
Wir haben doch so viele.
Gesellschaftstanz.
99
00:07:11,264 --> 00:07:13,182
Du bist mir wieder auf
den Zeh getreten.
100
00:07:13,266 --> 00:07:14,892
Wenn du mich nur führen ließest...
101
00:07:14,976 --> 00:07:20,022
Du bist kein Führer, Seymour.
Dazu hast du nicht den Mumm.
102
00:07:20,106 --> 00:07:21,399
Squaredance.
103
00:07:21,482 --> 00:07:24,777
Vögelchen im Käfig, Lady in der Mitte,
Vögelchen ist fröhlich, Kuh macht Muh
104
00:07:24,861 --> 00:07:27,071
Jetzt pflücken wir Federn
Beziehen das Sofa ledern
105
00:07:27,155 --> 00:07:28,531
Gießen Honig in den Sattel...
106
00:07:28,614 --> 00:07:33,286
Und dann ist da noch der Tanz, der mich
oh so berühmt gemacht hat: Stepptanz!
107
00:07:34,287 --> 00:07:38,749
Aber ich will einen Tanz aus dem Leben
lernen, wie Tango de la Muerte.
108
00:07:38,833 --> 00:07:41,502
Hach, wie entzückend.
Wir besorgen dir jetzt Stepptanzschuhe.
109
00:07:41,586 --> 00:07:44,672
Little Vicki, sie wollte wirklich...
110
00:07:44,755 --> 00:07:47,800
- Ihre Tochter will ihr eigenes Leben.
- OK.
111
00:07:47,884 --> 00:07:49,177
CAMP FRANKS MACHT SPASS
112
00:07:52,388 --> 00:07:53,848
Das Ferienlager wird super.
113
00:07:53,931 --> 00:07:57,477
Sieben Tage ohne Eltern,
Hausaufgaben oder Ohrentropfen.
114
00:07:57,560 --> 00:08:01,355
Ja, Sir, das wird die beste Woche
unseres jungen Lebens.
115
00:08:01,439 --> 00:08:03,816
Ich werd euch die ganze Woche verprügeln.
116
00:08:03,900 --> 00:08:05,151
Was haben wir denn getan?
117
00:08:05,234 --> 00:08:07,570
Nichts, aber irgendjemand
muss ich doch verprügeln.
118
00:08:11,365 --> 00:08:14,243
- Und wohin jetzt?
- Nach Hause will ich nicht.
119
00:08:14,327 --> 00:08:18,289
Meine Oma schläft in meinem Bett
und sie hat Haut wie ein Basketball.
120
00:08:18,372 --> 00:08:22,084
Moment. Alle glauben,
wir sind eine Woche im Ferienlager.
121
00:08:22,168 --> 00:08:26,047
- Wir können bleiben, wo wir wollen.
- Das Vier Jahreszeiten!
122
00:08:26,130 --> 00:08:30,801
- Jedes Zimmer hat einen Safe.
- Ich weiß was besseres.
123
00:08:31,636 --> 00:08:34,805
- Die Mall?
- Ja. Wie mein Dad immer sagte:
124
00:08:34,889 --> 00:08:37,808
Egal ob einen Abend oder eine Woche,
es geht nichts über die Mall.
125
00:08:37,892 --> 00:08:41,187
Essen, Ausgehen oder Mode,
in der Mall wird's niemals öde.
126
00:08:41,270 --> 00:08:43,856
Was? Was hat er gesagt?
127
00:08:45,233 --> 00:08:48,986
Der Schlüssel zum Tanzen ist ein Wort:
128
00:08:49,070 --> 00:08:51,531
Tappa-tappa-tappa.
129
00:08:51,614 --> 00:08:53,324
Tappa-tappa-tappa.
130
00:08:56,160 --> 00:08:58,704
Frau Lehrerin,
meine Schuhe machen Krach.
131
00:08:59,163 --> 00:09:00,790
Du bist bestimmt Ralph.
132
00:09:00,873 --> 00:09:02,458
Mein Daddy erschießt Leute.
133
00:09:07,088 --> 00:09:10,508
Gut, gut.
134
00:09:10,591 --> 00:09:14,178
Moment, da ist jemand nicht im Takt.
Lasst mal euch beide hören.
135
00:09:14,887 --> 00:09:15,930
OK, jetzt du.
136
00:09:20,810 --> 00:09:24,063
Kinder, lasst das. Vielleicht hat sie
eine schlimme Krankheit.
137
00:09:24,146 --> 00:09:26,232
- Nein.
- Verstehe.
138
00:09:30,611 --> 00:09:34,198
Das ist viel besser als das Zeltlager.
Keine Insekten, keine doofen Lieder.
139
00:09:34,282 --> 00:09:37,368
Kommt herein
Und kauft schön ein
140
00:09:37,451 --> 00:09:40,288
Geiz ist geil bei jedem Teil
141
00:09:40,371 --> 00:09:44,959
Achtung,
die Mall ist jetzt geschlossen.
142
00:09:46,460 --> 00:09:48,838
OK, ihr habt die mechanische Stimme
gehört. Haut ab.
143
00:09:51,257 --> 00:09:53,259
Schnell, hoch.
144
00:09:55,636 --> 00:09:58,306
- Wohin gehen wir?
- Sei ruhig und krabbel weiter.
145
00:10:00,808 --> 00:10:03,853
- Würmer.
- Gold.
146
00:10:03,936 --> 00:10:06,647
Moment, das ist nur Schokolade.
147
00:10:06,731 --> 00:10:07,940
Schokolade!
148
00:10:08,024 --> 00:10:10,276
Und das sind Gummiwürmer.
Gummi.
149
00:10:10,359 --> 00:10:14,155
Bonbons, Gummibärchen.
Wir sind im Schlaraffenland.
150
00:10:14,238 --> 00:10:15,531
- Ja.
- Ja.
151
00:10:19,285 --> 00:10:21,037
Kein Geschmack mehr.
152
00:10:22,371 --> 00:10:23,789
Kein Geschmack mehr.
153
00:10:23,873 --> 00:10:25,041
Schuhschlacht.
154
00:10:27,335 --> 00:10:28,544
Keine Golfschuhe.
155
00:10:29,545 --> 00:10:31,255
{\an8}- Bist du so weit, Milhouse?
- Sekunde.
156
00:10:31,339 --> 00:10:33,758
{\an8}KEKSTEIG
157
00:10:38,012 --> 00:10:40,348
Auf die Plätze? Los!
158
00:10:48,522 --> 00:10:50,733
Wir rennen auf Bäumstämmen.
159
00:10:50,816 --> 00:10:54,403
Mein Gott, wie konnte das passieren?
160
00:10:54,487 --> 00:10:57,198
Die Süßigkeiten gefressen,
die Perücken von den Puppen gezerrt...
161
00:10:57,281 --> 00:10:59,867
laute Löcher in den Käsepackungen.
162
00:11:02,078 --> 00:11:04,497
Der Täter liegt klar auf der Hand.
163
00:11:04,580 --> 00:11:06,415
Eine Riesenratte.
164
00:11:07,625 --> 00:11:10,169
- Sie müssen schließen.
- Am verkaufsoffenen Wochenende?
165
00:11:10,252 --> 00:11:11,462
Sind Sie verrückt?
166
00:11:11,545 --> 00:11:14,173
Verrückt vor Sorge um die Öffentlichkeit.
167
00:11:14,256 --> 00:11:17,635
Machen Sie dicht, bevor die Alten
hier ihren Morgenspaziergang machen.
168
00:11:22,473 --> 00:11:25,685
Tappa-tappa-tappa.
Tappa-tappa-tappa.
169
00:11:28,062 --> 00:11:30,564
Tut mir leid.
Der Boden ist ein wenig schief.
170
00:11:30,648 --> 00:11:32,191
Ich geh mal da rüber.
171
00:11:32,274 --> 00:11:34,694
OK, von "tappa-tappa-tappa".
172
00:11:39,281 --> 00:11:41,575
Lisas miese Tanzerei macht
meine Füße traurig.
173
00:11:41,659 --> 00:11:42,993
Wir machen Pause.
174
00:11:44,328 --> 00:11:47,873
- Was mache ich falsch, Little Vicki?
- Du fällst oft hin.
175
00:11:47,957 --> 00:11:50,209
- Du solltest üben.
- Ich mein's ja nicht böse...
176
00:11:50,292 --> 00:11:54,004
aber ich glaube, ich brauche mehr
Anweisungen als "tappa-tappa-tappa".
177
00:11:54,088 --> 00:11:57,842
Als ich so alt war wie du,
hatte ich bereits 43 Filme gedreht.
178
00:11:57,925 --> 00:11:59,969
Und zwar ohne tappa-tappa-tappa.
179
00:12:00,052 --> 00:12:02,513
Was hätte ich nicht gegeben für
ein wenig tappa-tappa-tappa.
180
00:12:02,596 --> 00:12:04,390
Tut mir leid, ich bin nur entmutigt.
181
00:12:04,473 --> 00:12:07,727
Mit der Einstellung wirst
du Opas Bauernhof nie retten.
182
00:12:07,810 --> 00:12:10,312
Du solltest
dein Gesicht erstrahlen lassen!
183
00:12:11,147 --> 00:12:14,483
Das ist ein Lächeln, kein Strahlen.
Das muss besser werden.
184
00:12:15,484 --> 00:12:17,278
Hey, eine Postkarte von Bart.
185
00:12:17,361 --> 00:12:20,406
"Liebe Mom und Homer, ich habe Spaß."
186
00:12:20,489 --> 00:12:22,241
Klingt, als hätte er Spaß.
187
00:12:22,324 --> 00:12:25,745
Wieso ist auf der Postkarte
eine Drogerie zu sehen?
188
00:12:25,828 --> 00:12:29,915
Warst du denn nie zelten?
Die guten, alten Drogerien.
189
00:12:29,999 --> 00:12:32,084
Da ist ja unser Broadway-Baby.
190
00:12:33,377 --> 00:12:37,423
- Hey, was für ein irrer Rhythmus.
- Ich laufe doch nur.
191
00:12:37,506 --> 00:12:40,885
Ich weiß, ich habe gesagt,
dass ich tanzen wollte, aber...
192
00:12:40,968 --> 00:12:42,595
Und wie du tanzen wirst!
193
00:12:42,678 --> 00:12:46,974
Es ist besser, das Tanzbein zu schwingen,
als für die Schule zu büffeln.
194
00:12:47,057 --> 00:12:49,810
Du bist Daddys kleines Tanzbärchen.
195
00:12:49,894 --> 00:12:53,981
- Und du siehst so süß aus.
- Was wolltest du sagen...
196
00:12:54,064 --> 00:12:56,859
bevor wir dich mit unserem liebenden Stolz
unterbrochen haben?
197
00:12:56,942 --> 00:13:00,154
Ja, unsere kleine Stepperin,
was wolltest du sagen, nach:
198
00:13:00,237 --> 00:13:02,656
"Ich weiß, ich wollte tanzen,
aber..."?
199
00:13:02,740 --> 00:13:04,950
Aber ich...
200
00:13:06,285 --> 00:13:08,829
muss mehr üben.
201
00:13:09,330 --> 00:13:10,998
Bis später.
202
00:13:11,832 --> 00:13:13,584
Was ist das für
ein scheußliches Geräusch?
203
00:13:13,667 --> 00:13:16,378
- Die Heizung?
- Das bin ich.
204
00:13:21,258 --> 00:13:23,844
Warum so traurig, Little Miss Vicki?
205
00:13:23,928 --> 00:13:29,391
Mein Kätzchen ist krank, und sollte sie
sterben, dann bin ich, oh, so traurig.
206
00:13:29,475 --> 00:13:32,478
Na ja, ich bin kein Tierarzt oder so...
207
00:13:32,561 --> 00:13:36,899
aber weißt du, was mich aufheitert,
wenn es mir schlecht geht? Tanzen.
208
00:13:36,982 --> 00:13:39,735
- Tanzen?
- Tanzen.
209
00:13:41,862 --> 00:13:45,783
- Aber ich kann nicht tanzen.
- Ich zeige es dir.
210
00:13:56,627 --> 00:13:58,587
Da. Jetzt wird es doch!
211
00:13:58,671 --> 00:14:01,298
Schau doch nur, Wattebäuschchen.
Ich tanze!
212
00:14:06,804 --> 00:14:08,013
Ende
213
00:14:09,598 --> 00:14:11,851
Selbst die Katze tanzt besser als ich.
214
00:14:11,934 --> 00:14:13,352
Wir kriegen diese Mall-Ratte.
215
00:14:15,354 --> 00:14:18,649
- Hoffentlich funktioniert dieses Paket.
- Mann, sieht der Käse lecker aus.
216
00:14:18,732 --> 00:14:20,985
Ob ich da rankomme,
bevor der Amboss fällt?
217
00:14:21,068 --> 00:14:25,739
- Die Chancen sind eine Million zu eins.
- Die Chancen stehen gar nicht schlecht.
218
00:14:29,910 --> 00:14:32,830
Mein Fehler war,
mir den Käse zu greifen.
219
00:14:32,913 --> 00:14:34,748
RAUMSCHIFF
LOLLIPOP
220
00:14:37,793 --> 00:14:41,171
Professor Frink, wird das Raumschiff
rechtzeitig fertig für die Aufführung?
221
00:14:41,255 --> 00:14:44,508
Ich war in der Zukunft
und die Antwort ist Ja.
222
00:14:44,592 --> 00:14:47,344
OK, Kinder, heute ist es so weit.
223
00:14:47,428 --> 00:14:51,432
Und nicht vergessen, es kommt nur
darauf an, dass ihr fehlerfrei tanzt.
224
00:14:51,515 --> 00:14:54,059
Entschuldigung, warum steht
mein Name nicht im Programmheft?
225
00:14:54,143 --> 00:14:57,187
Er steht doch drin, du Dummerchen.
Du hast die wichtigste Aufgabe von allen.
226
00:14:57,271 --> 00:14:58,606
Den Vorhang aufziehen?
227
00:14:58,689 --> 00:15:00,900
Wenn der Vorhang nicht auf ist,
kann niemand was sehen!
228
00:15:00,983 --> 00:15:03,485
Aber meine Eltern
wollten mich tanzen sehen.
229
00:15:03,569 --> 00:15:06,071
Und ich habe, oh, so hart gearbeitet.
230
00:15:06,155 --> 00:15:08,824
Es tut mir leid,
aber wenn jeder gleichberechtigt wäre...
231
00:15:08,908 --> 00:15:11,994
obwohl wir nicht alle gleich sind,
wie nennt man das noch?
232
00:15:12,077 --> 00:15:13,495
Kommunismus.
233
00:15:13,579 --> 00:15:16,999
Ja. Und ich habe keine Nachrichten in
Morsecode an die Alliierten gesteppt...
234
00:15:17,082 --> 00:15:21,045
um dann den Roten
den roten Teppich auszurollen.
235
00:15:21,128 --> 00:15:25,132
Also gut, dann bin ich halt diejenige,
die den Vorhang aufzieht.
236
00:15:26,926 --> 00:15:31,430
Ganz sachte. Pulla-pulla-pulla.
237
00:15:31,513 --> 00:15:33,933
Schon klar, mit dem pulla-pulla-pulla.
238
00:15:34,016 --> 00:15:35,935
Verzeihung,
ich habe zufällig mitgekriegt...
239
00:15:36,018 --> 00:15:37,937
in was für einer verzwickten Zwickmühle
du bist.
240
00:15:38,020 --> 00:15:40,773
Vielleicht kann ich dir helfen bei
dem Tanzen und dem Zappeln...
241
00:15:40,856 --> 00:15:43,525
und dem Kung-Fu-Fighting.
242
00:15:46,570 --> 00:15:48,364
Ich wurde
dieser technischen Entwicklung...
243
00:15:48,447 --> 00:15:50,157
im Andenkenladen
eines Flughafens gewahr.
244
00:15:50,240 --> 00:15:52,743
Wie du sieht, reagiert die Maschine
auf Erschütterungen...
245
00:15:52,826 --> 00:15:56,705
und zwar durch überschwängliches
Bewegens des Groove-Dingelchens!
246
00:15:56,789 --> 00:15:59,083
Sehr unterhaltsam,
aber was hat das mit mir zu tun?
247
00:15:59,166 --> 00:16:00,417
Obacht!
248
00:16:04,129 --> 00:16:05,881
EIN - AUS
249
00:16:08,592 --> 00:16:11,971
Brillant, Professor.
Was Ihnen so alles einfällt!
250
00:16:12,054 --> 00:16:15,641
Das hier habe ich in demselben Laden
gefunden. Süß, nicht?
251
00:16:16,225 --> 00:16:19,144
Ich versuche,
es zu einer tödlichen Waffe zu machen.
252
00:16:19,228 --> 00:16:22,898
- Es wird dich töten!
- Ich geh dann mal.
253
00:16:24,483 --> 00:16:28,737
OK, Mr. Ratte,
wir haben einen Spielgefährten.
254
00:16:28,821 --> 00:16:29,905
GEFAHR
255
00:16:31,407 --> 00:16:34,576
- Sollen wir den Ersatzlöwen holen?
- Ja, bitte.
256
00:16:38,539 --> 00:16:40,791
Siehst du irgendwo den Löwen?
257
00:16:43,377 --> 00:16:44,837
Siehst du ihn oder nicht?
258
00:16:48,257 --> 00:16:51,218
Heißt das, er ist auf
der anderen Seite der Pflanze?
259
00:16:52,761 --> 00:16:54,388
OK. Renn!
260
00:16:59,143 --> 00:17:00,561
Hier entlang.
261
00:17:02,229 --> 00:17:03,272
AUSGANG
DEMNÄCHST
262
00:17:16,493 --> 00:17:18,871
Bart, du bist ein Genie.
263
00:17:22,041 --> 00:17:23,167
Alles OK, Milhouse?
264
00:17:23,250 --> 00:17:27,254
Eine Hand voll Gummibärchen,
dann bin ich wieder in Ordnung.
265
00:17:30,090 --> 00:17:32,843
So, so.
Die Katze hat die Ratte erwischt.
266
00:17:32,926 --> 00:17:36,221
Ende gut, Ratte tot.
267
00:17:36,305 --> 00:17:39,099
Chief, sollen wir den Berglöwen
wieder in den Käfig sperren?
268
00:17:39,183 --> 00:17:41,060
Ich wiederhole:
269
00:17:41,143 --> 00:17:42,978
HEUTE
TANZAUFFÜHRUNG
270
00:17:43,062 --> 00:17:47,524
OK, es ist wichtig, dass alle lächeln.
In einer Reihe aufstellen!
271
00:17:47,608 --> 00:17:50,694
Das hier tut vielleicht sehr weh.
Ach, was sage ich, "vielleicht"?
272
00:17:52,488 --> 00:17:54,823
Das ist doch ein fröhliches Gesicht.
273
00:17:54,907 --> 00:17:58,452
Little Vicki, ich kann jetzt tanzen.
Ich kann mitmachen.
274
00:17:58,535 --> 00:18:01,622
Tut mir leid, Lisa. Leute, die zu
den Aufführungen ihrer Kinder kommen...
275
00:18:01,705 --> 00:18:04,166
erwarten eine gewisse Professionalität.
276
00:18:04,249 --> 00:18:06,877
Aber, Sie verstehen nicht...
277
00:18:08,045 --> 00:18:10,589
Ich habe
zu viele Plastik-Süßigkeiten gegessen.
278
00:18:10,672 --> 00:18:13,008
Heiliger Tanzschuh!
Unser Star ist unpässlich.
279
00:18:13,092 --> 00:18:14,593
Was können wir nur tun?
280
00:18:14,676 --> 00:18:17,888
Jetzt kann uns nur eine helfen. Lisa?
281
00:18:17,971 --> 00:18:20,432
- Ja?
- Hilf mir, ich ziehe Ralphs Kostüm an.
282
00:18:22,851 --> 00:18:25,104
Showtime, Kinder. Los geht's.
283
00:18:25,687 --> 00:18:28,607
OK, Vorhang-Mädel,
das ist dein großer Moment.
284
00:18:29,274 --> 00:18:32,027
Ach, es steht zu viel auf dem Spiel.
Ich mach das.
285
00:18:35,781 --> 00:18:39,535
Oh, schlanke Kinder des Mars,
wir bringen euch Süßigkeiten.
286
00:18:42,496 --> 00:18:46,708
- Kommt, wir gehen zu ihnen.
- Warum gehen, wenn man tanzen kann?
287
00:18:53,632 --> 00:18:55,676
Wo ist Lisa?
288
00:18:55,759 --> 00:18:57,928
Die Handlung ist schon
kompliziert genug.
289
00:18:58,011 --> 00:19:04,393
Im Raumschiff Lollipop
Machen Lebkuchenmänner Hip-Hop
290
00:19:04,476 --> 00:19:09,773
Unser Raumschiff fliegt so viel
Denn der Mars macht uns mobil
291
00:19:09,857 --> 00:19:15,320
Wir tanzen gerne auf dem Mars
Wo alles aus...
292
00:19:15,404 --> 00:19:18,073
Da ist sie. Hi, Schatz.
293
00:19:18,157 --> 00:19:19,992
Wow, wie sie das macht.
294
00:19:20,075 --> 00:19:23,203
Ja, zum Glück haben wir sie
unter Druck gesetzt.
295
00:19:30,419 --> 00:19:33,672
- Was machst du da?
- Ich kann nichts dafür. Die Schuhe!
296
00:19:33,755 --> 00:19:36,466
Niemand tanzt besser als Little Vicki.
297
00:19:43,098 --> 00:19:47,769
- Oh, bitte aufhören.
- Ich fange gerade erst an.
298
00:19:56,820 --> 00:19:58,447
Nicht klatschen.
299
00:20:02,492 --> 00:20:06,079
Lisa. Applaus für meine Tochter!
300
00:20:11,293 --> 00:20:13,337
Nicht klatschen!
Sie bringen uns alle um!
301
00:20:19,760 --> 00:20:23,055
Lisa ist durchgedreht.
Tu etwas, Homer. Tu etwas.
302
00:20:26,225 --> 00:20:29,561
- Danke, Dad.
- Ich bin meinem Instinkt gefolgt.
303
00:20:30,562 --> 00:20:34,024
Selbststeppende Schuhe?
Jetzt bin ich, oh, so angepisst.
304
00:20:34,107 --> 00:20:37,945
Es tut mir leid, Vicki.
Ich wollte einfach nur tanzen.
305
00:20:38,028 --> 00:20:42,241
Das verstehe ich. Wir tun alle verrückte
Sachen wenn wir verzweifelt sind.
306
00:20:42,324 --> 00:20:44,576
Ich hab mal Buddy Ebsens
Bonität zerstört.
307
00:20:44,660 --> 00:20:46,536
- Warum?
- Er weiß warum.
308
00:20:47,579 --> 00:20:50,749
Jesus, Maria und überhaupt.
Die Schuhe waren gar nicht eingeschaltet.
309
00:20:50,832 --> 00:20:53,293
- Das heißt, ich habe selbst getanzt?
- Siehst du, Schatz?
310
00:20:53,377 --> 00:20:56,505
- Du musstest nur an dich glauben...
- Was soll das denn?
311
00:20:56,588 --> 00:20:59,800
Die sind doch eingeschaltet.
Da! "Ein."
312
00:20:59,883 --> 00:21:04,846
Ich wollte nur Lisas Gefühle schonen,
Sie unsensibler Klotz.
313
00:21:05,639 --> 00:21:08,392
Ach, jetzt wo ich noch genauer
hinschaue...
314
00:21:08,475 --> 00:21:13,063
Vergiss es, Dad.
Ich werde wohl nie ein Broadway-Baby.
315
00:21:13,146 --> 00:21:14,398
Das stimmt nicht, Schatz.
316
00:21:14,481 --> 00:21:17,150
Du kannst immer noch
ein deprimierendes Stück schreiben.
317
00:21:17,234 --> 00:21:18,860
- Meinst du?
- Klar.
318
00:21:18,944 --> 00:21:22,614
Zum Beispiel über Leute,
die sich über Dinge klar werden.
319
00:21:22,698 --> 00:21:25,450
Hey, ja.
Und die können viel rumfluchen.
320
00:21:25,534 --> 00:21:28,912
- So wie bei David Mamet.
- Ich liebe euch.
321
00:21:30,163 --> 00:21:32,624
Es ist aus der Matrix ausgebrochen.
Keine Bewegung!
322
00:21:32,708 --> 00:21:36,920
Es ist doch nur ein süßes Wiesel.
Hallo, Mr. Wiesel.
323
00:21:38,588 --> 00:21:40,757
Ende
324
00:21:40,841 --> 00:21:41,883
Ich bin verwundet!
325
00:22:27,012 --> 00:22:29,765
Tappa-tappa-tappa.
326
00:22:32,601 --> 00:22:33,602
{\an8}Übersetzung:
Emanuel Bergmann