1
00:00:15,390 --> 00:00:17,684
IK MAG GEEN INVALLEERLING INHUREN
2
00:01:26,211 --> 00:01:28,880
Voorzichtig met die videocamera's,
kinderen.
3
00:01:28,963 --> 00:01:31,758
Om ze te kopen,
moesten we aardrijkskunde schrappen.
4
00:01:32,634 --> 00:01:35,303
Deze globe zal nooit meer draaien.
5
00:01:35,386 --> 00:01:38,515
{\an8}Jongens, wees creatief
met je videoproject.
6
00:01:38,598 --> 00:01:41,643
{\an8}Ik wil niet dertig aftreksels
van Blair Witch zien.
7
00:01:46,731 --> 00:01:49,651
{\an8}Sla Jezelf Niet, take een.
8
00:01:49,734 --> 00:01:51,986
{\an8}Sla jezelf niet. Sla jezelf niet.
9
00:01:52,070 --> 00:01:53,279
Sla jezelf niet.
10
00:01:53,363 --> 00:01:57,075
Vanavond op Discovery Channel:
In Lisa's Neus.
11
00:01:57,158 --> 00:02:00,036
{\an8}Wat zullen we vinden?
Snot of nazigoud?
12
00:02:00,120 --> 00:02:02,539
{\an8}Bart, hou op.
-Echt niet.
13
00:02:02,622 --> 00:02:06,376
{\an8}Bart slaapt met een pop.
-Stop maar.
14
00:02:06,918 --> 00:02:09,754
{\an8}Otto, wat betekent een rood stoplicht?
15
00:02:10,547 --> 00:02:12,382
{\an8}Geen tijd voor raadsels.
16
00:02:12,465 --> 00:02:16,761
{\an8}Vandaag vraag ik m'n vriendin
ten huwelijk.
17
00:02:16,845 --> 00:02:20,306
{\an8}Otto heeft een vriendinnetje.
18
00:02:20,390 --> 00:02:24,602
{\an8}Dat klopt.
-Dat weet ik heus wel. Kleuter.
19
00:02:24,686 --> 00:02:28,106
Otto, sinds wanneer
heb je een vriendin?
20
00:02:28,189 --> 00:02:31,317
We kennen elkaar
sinds de zomer van de liefde...
21
00:02:31,401 --> 00:02:34,195
Woodstock '99.
22
00:02:35,655 --> 00:02:37,282
BRONWATER
23
00:02:37,365 --> 00:02:39,576
{\an8}Snel, ik heb water nodig.
24
00:02:39,659 --> 00:02:43,746
{\an8}Acht dollar.
-Van je levensdagen niet.
25
00:02:44,706 --> 00:02:45,874
Woodstock.
26
00:02:56,217 --> 00:02:57,969
{\an8}DE MAFFE MOF
27
00:03:01,014 --> 00:03:03,975
{\an8}Oké, het is zover.
28
00:03:06,895 --> 00:03:08,396
Otto?
29
00:03:08,479 --> 00:03:13,026
{\an8}elke roos heeft een doorn
30
00:03:14,402 --> 00:03:17,405
en elke cowboy
31
00:03:17,488 --> 00:03:19,949
zingt een triest, triest lied
32
00:03:20,033 --> 00:03:23,286
{\an8}Becky, jij bent m'n roos.
33
00:03:23,369 --> 00:03:25,163
{\an8}Mag ik je doorn zijn?
34
00:03:25,246 --> 00:03:27,707
O, Otto. Natuurlijk is m'n antwoord...
35
00:03:27,790 --> 00:03:31,669
{\an8}Wacht, wacht... Deze solo is echt vet.
36
00:03:34,881 --> 00:03:36,966
{\an8}Schat, mag het wat zachter?
37
00:03:37,050 --> 00:03:38,843
Ik hoop dat het het waard is.
38
00:03:38,927 --> 00:03:41,054
Ja, ik wil met je trouwen.
39
00:03:41,137 --> 00:03:42,347
Gaaf.
40
00:03:44,390 --> 00:03:47,185
{\an8}STOP ALS ROOD LICHT FLITST
41
00:03:50,188 --> 00:03:53,107
{\an8}Homer, kijk.
Een uitnodiging voor Otto's bruiloft.
42
00:03:54,400 --> 00:03:57,695
{\an8}En wat een zacht papier.
43
00:03:57,779 --> 00:03:59,072
'Zig-Zag?'
44
00:04:01,199 --> 00:04:03,910
Geen messen op de keukentafel.
45
00:04:03,993 --> 00:04:06,329
{\an8}Ik raakte je geliefde tafel niet eens.
46
00:04:07,163 --> 00:04:11,751
{\an8}We zijn bij dezen uitgenodigd
bij Otto en Becky...
47
00:04:11,834 --> 00:04:16,506
{\an8}op Evergreen Terrace 742?
Dat is ons adres.
48
00:04:16,589 --> 00:04:19,592
Ik heb tegen Otto gezegd
dat hij hier mag trouwen.
49
00:04:19,676 --> 00:04:21,469
Dat had je moeten vragen, Bart.
50
00:04:21,552 --> 00:04:25,139
Een bruiloft is veel werk
en kost duizenden dollars.
51
00:04:25,223 --> 00:04:29,269
Je hebt genoeg dingen over
van Apu's bruiloft hier.
52
00:04:33,147 --> 00:04:35,566
Goed, Otto mag hier trouwen.
53
00:04:35,650 --> 00:04:39,904
Maar dan moet die olifant weg, Homer.
54
00:04:43,199 --> 00:04:47,245
Eens even kijken, kaarsen, bloemen,
tafelkaartjes, rijst...
55
00:04:47,328 --> 00:04:49,539
Je mag geen rijst meer gooien.
56
00:04:49,622 --> 00:04:52,375
Vogels eten het op
en dan zet hun maag uit en ontploffen ze.
57
00:04:52,458 --> 00:04:54,544
Waarom hoor ik dit nu pas?
58
00:04:54,627 --> 00:04:55,712
RIJST
59
00:04:58,172 --> 00:05:01,259
Zoon, je moeder en ik
keuren dit huwelijk af...
60
00:05:01,342 --> 00:05:04,304
zoals we alles in je leven afkeuren.
61
00:05:04,387 --> 00:05:06,514
Jullie zijn er gelukkig wel.
62
00:05:06,597 --> 00:05:08,599
We gaan.
63
00:05:08,683 --> 00:05:10,310
Rijd voorzichtig.
64
00:05:11,269 --> 00:05:14,731
Altijd een bruidsmeisje,
slechts af en toe de bruid.
65
00:05:14,814 --> 00:05:17,483
Lisa, je moet de waarheid weten
over mannen.
66
00:05:17,567 --> 00:05:21,487
Het zijn varkens?
-Deze is al lekker bitter.
67
00:05:24,115 --> 00:05:28,870
Nog iets te zeggen voor het bruidspaar?
-Niet nu, Bart. Ik probeer te plassen.
68
00:05:28,953 --> 00:05:31,414
U doet niet erg uw best.
69
00:05:35,376 --> 00:05:38,629
Pap, het bruidspaar
moet de taart aansnijden.
70
00:05:38,713 --> 00:05:41,674
Ach, dat is bijgeloof.
71
00:05:42,133 --> 00:05:43,760
Dank je wel.
72
00:06:04,614 --> 00:06:06,908
Becky, je ziet er prachtig uit.
73
00:06:06,991 --> 00:06:09,952
Kijk, een tijdschrift over bruiden.
74
00:06:10,036 --> 00:06:11,245
OBSESSIEVE BRUID
75
00:06:11,329 --> 00:06:14,290
Met 900 dingen die je moet laten
voor een volmaakt huwelijk.
76
00:06:14,374 --> 00:06:18,628
Geen zorgen, Otto heeft geen strafblad
en hij gebruikt geen naalden.
77
00:06:18,711 --> 00:06:23,174
{\an8}Volgens sexperts hangt alles af
van gezamenlijke interesses.
78
00:06:23,257 --> 00:06:26,135
Geen probleem,
we houden van dezelfde dingen.
79
00:06:26,219 --> 00:06:28,513
Behalve...
80
00:06:28,596 --> 00:06:32,100
Niets tegen Otto zeggen,
maar ik hou niet van heavy metal.
81
00:06:32,183 --> 00:06:35,228
Hij noemt een vrijpartij
een 'bal voor headbangers'.
82
00:06:35,311 --> 00:06:38,523
Dat soort dingetjes los je op
met licht gezeur.
83
00:06:38,606 --> 00:06:41,943
Maak het 't achtergrondgeluid
van jullie relatie.
84
00:06:42,026 --> 00:06:44,529
Zo heb ik Homer gevormd
tot een volmaakte...
85
00:06:44,612 --> 00:06:47,115
Homer. Nee, dat is ijs.
86
00:06:51,786 --> 00:06:55,706
En nu de kwestie van m'n honorarium.
87
00:06:55,790 --> 00:06:58,709
Wat?
-Je weet wel, m'n inkomsten.
88
00:06:59,335 --> 00:07:01,212
Betaal me. Driehonderd dollar.
89
00:07:01,295 --> 00:07:04,799
Driehonderd? Daar had ik Rick Dees
voor kunnen krijgen.
90
00:07:19,522 --> 00:07:21,566
Speelt Poison op onze bruiloft?
91
00:07:21,649 --> 00:07:24,235
We zijn Cyanide,
een eerbetoon aan Poison.
92
00:07:24,318 --> 00:07:26,028
We hebben een lift nodig.
93
00:07:26,112 --> 00:07:29,115
Moet ik opkomen op een rocknummer?
94
00:07:30,533 --> 00:07:32,368
Laat mij met Otto praten.
95
00:07:32,452 --> 00:07:35,955
Dat hoeft niet. Misschien is dit wel...
96
00:07:36,038 --> 00:07:39,584
ons nummer.
-Dat hoeft niet zo te zijn.
97
00:07:39,667 --> 00:07:42,962
Otto moet beslissen
wat belangrijker is.
98
00:07:43,045 --> 00:07:45,423
Z'n heavy metal of jij.
99
00:07:50,928 --> 00:07:54,432
Becky, wat heb ik gedaan?
Het spijt me zo.
100
00:07:54,515 --> 00:07:58,478
Ik zou die trouwjurk
over een kwartiertje uittrekken...
101
00:07:58,561 --> 00:08:01,814
anders sta je voor paal.
102
00:08:06,944 --> 00:08:09,322
Moe, wil je wat garnalen
voor onderweg?
103
00:08:09,405 --> 00:08:14,452
Welnee, ik neem het ringkussen
en m'n zeven cadeaus wel mee.
104
00:08:14,535 --> 00:08:17,580
Weet je wat?
Stop er maar 'n paar garnalen bij.
105
00:08:18,664 --> 00:08:21,667
Om en om, dan passen er meer in.
106
00:08:23,252 --> 00:08:25,379
En wat saus?
107
00:08:25,922 --> 00:08:27,048
Bedankt.
108
00:08:27,548 --> 00:08:29,342
Je voelt je vast vreselijk.
109
00:08:29,425 --> 00:08:32,136
Maar gelukkig gebeurde het
vóór de bruiloft.
110
00:08:32,220 --> 00:08:35,932
Beter nu dan als je te oud en dik bent
om een man te krijgen.
111
00:08:36,974 --> 00:08:40,019
Ik voel me zo beroerd.
Wat moet ik doen?
112
00:08:40,102 --> 00:08:41,979
Je kunt bij ons logeren.
113
00:08:42,063 --> 00:08:46,108
Bart, weet je nog wat ik zei over
het beschikbaar stellen van ons huis?
114
00:08:46,192 --> 00:08:50,613
Weet jij nog wat ik zei over
het verpesten van iemands bruiloft?
115
00:08:51,572 --> 00:08:54,784
Geregeld.
De vreemdeling logeert bij ons.
116
00:08:57,495 --> 00:09:01,832
verversen
tijd om de olie te verversen
117
00:09:01,916 --> 00:09:05,461
verversen
ik wil geen vette man zijn
118
00:09:05,545 --> 00:09:10,591
Een man ververst z'n motorolie
als 'n auto van twee ton op hem stort.
119
00:09:10,675 --> 00:09:13,010
verversen
120
00:09:13,094 --> 00:09:14,971
Op hem stort.
121
00:09:17,848 --> 00:09:20,977
Wie had gedacht dat een rieten mand
zo sterk zou zijn?
122
00:09:22,770 --> 00:09:26,274
Lisa gaat door een fase
waarin ze geen vlees eet.
123
00:09:26,357 --> 00:09:29,819
Daarom roer ik wat vleesvocht
door haar groente.
124
00:09:29,902 --> 00:09:32,238
Wauw, je bent een echte
Martha Stewart.
125
00:09:32,321 --> 00:09:34,198
Zonder het kwaad dan.
126
00:09:34,282 --> 00:09:35,908
Mag ik?
127
00:09:36,909 --> 00:09:38,160
Zalig.
128
00:09:38,244 --> 00:09:41,414
Niemand heeft m'n jus ooit zalig genoemd.
129
00:09:42,331 --> 00:09:45,001
Weet je wat te gek zou zijn?
Een beetje rozemarijn.
130
00:09:45,668 --> 00:09:48,879
Ik heb altijd al rozemarijn
willen gebruiken.
131
00:09:52,800 --> 00:09:55,428
Mam, deze jus smaakt beter
dan Gods zweet.
132
00:09:55,511 --> 00:09:58,973
Dankzij ons kruidenmeisje, Becky.
133
00:09:59,056 --> 00:10:03,102
Mam, je hebt de tuin in deze bonen
echt laten spreken.
134
00:10:03,185 --> 00:10:05,396
Dat heeft Becky ook gedaan.
135
00:10:05,479 --> 00:10:09,400
Wat zijn die dingetjes in de puree?
-Aardappelschilletjes.
136
00:10:09,483 --> 00:10:11,902
Niemand is perfect. Ik haal ze er wel...
137
00:10:13,613 --> 00:10:17,700
Ik heb nog nooit zulke lekkere
aardappelen gegeten.
138
00:10:23,205 --> 00:10:26,250
Schop m'n kindje niet.
-Er is niks aan de hand.
139
00:10:26,334 --> 00:10:29,712
We verwerken Jackie Chan-technieken
in Barts video.
140
00:10:29,795 --> 00:10:31,422
Ik heb iets leuks nodig.
141
00:10:31,505 --> 00:10:34,467
Milhouse heeft beelden
van hoe hij van de trap valt.
142
00:10:34,550 --> 00:10:37,386
Niet schoppen. Dat is te gevaarlijk.
143
00:10:37,470 --> 00:10:39,847
Marge, ik weet precies wat ik doe.
144
00:10:39,930 --> 00:10:41,432
Zie je?
145
00:10:41,515 --> 00:10:45,227
Heel indrukwekkend, maar ik denk...
Hou op.
146
00:10:52,777 --> 00:10:56,113
Hallo? Hallo?
147
00:10:56,947 --> 00:10:59,533
We jammen, mam.
Zij schildert m'n muziek...
148
00:10:59,617 --> 00:11:02,161
en ik speel op haar schilderij.
149
00:11:02,244 --> 00:11:05,414
Is het niet fijn om een hippe vrouw
in huis te hebben?
150
00:11:05,498 --> 00:11:08,709
Ja. Nou, ik ga maar eens
sokken oprollen.
151
00:11:08,793 --> 00:11:11,212
Niet hip, maar wel noodzakelijk.
152
00:11:11,295 --> 00:11:15,341
Bind ze gewoon aan elkaar,
dan blijft het elastiek goed.
153
00:11:15,424 --> 00:11:18,427
Ja, het is jammer als dingen
niet goed meer zijn.
154
00:11:18,511 --> 00:11:22,014
Sokken, je aanwezigheid...
155
00:11:22,098 --> 00:11:23,849
OUWE VRIJSTER-
APPARTEMENTENCOMPLEX
156
00:11:25,726 --> 00:11:28,729
Ze is zo behulpzaam
en iedereen is dol op haar.
157
00:11:28,813 --> 00:11:31,565
Dit klinkt misschien gek...
158
00:11:31,649 --> 00:11:34,902
maar ik denk dat m'n gezin
meer van Becky houdt.
159
00:11:35,861 --> 00:11:37,863
Ik zou me geen zorgen maken.
160
00:11:37,947 --> 00:11:40,116
Over een week ben je toch dood.
161
00:11:40,199 --> 00:11:42,451
Over een week?
Waar heb je het over?
162
00:11:42,535 --> 00:11:46,038
Schat, laat een mooie vrouw
nooit toe in je huis.
163
00:11:46,122 --> 00:11:49,792
Ze vervreemden je gezin en vermoorden je.
164
00:11:49,875 --> 00:11:52,670
Net als in die docu,
The Hand That Rocks the Cradle.
165
00:11:52,753 --> 00:11:54,547
Dat was een film.
166
00:11:54,630 --> 00:11:58,801
We weten alleen dat ze je neerschiet,
neersteekt of kookt.
167
00:11:58,884 --> 00:12:00,428
Of doodslaat met een pop.
168
00:12:00,970 --> 00:12:02,722
Ja, dat was een goeie.
169
00:12:02,805 --> 00:12:05,933
Maar eerst verleidt ze je man.
170
00:12:06,016 --> 00:12:08,018
Gaat Becky Homer verleiden?
171
00:12:10,020 --> 00:12:12,398
Uit nijd, niet uit liefde.
172
00:12:24,869 --> 00:12:26,912
Sorry, heb ik je wakker gemaakt?
173
00:12:26,996 --> 00:12:28,748
Ik wilde je föhn terugbrengen.
174
00:12:32,543 --> 00:12:34,253
O, en hier is je borstel.
175
00:12:35,755 --> 00:12:38,007
Geniet van het boodschappen doen,
Marge.
176
00:12:38,090 --> 00:12:41,677
Als je tarwegries meeneemt,
kan ik couscous maken voor Lisa.
177
00:12:42,219 --> 00:12:44,597
M'n lievelingseten.
-Is dat zo?
178
00:12:44,680 --> 00:12:49,351
Je kunt veel van je kinderen leren
door gewoon naar ze te luisteren.
179
00:12:52,897 --> 00:12:55,191
Ik ben zo terug.
180
00:12:55,274 --> 00:12:56,776
Neem de tijd.
181
00:13:01,197 --> 00:13:04,784
Waarom verzin ik altijd pas achteraf
het perfecte antwoord?
182
00:13:04,867 --> 00:13:07,411
'Hou je kop, Becky.'
183
00:13:07,495 --> 00:13:09,747
Dat was mooi geweest.
184
00:13:13,793 --> 00:13:16,420
Het lichtje van de remmen.
185
00:13:19,423 --> 00:13:20,841
Hij staat op rood.
186
00:13:25,805 --> 00:13:27,890
Zo, stevig glas.
187
00:13:27,973 --> 00:13:29,475
GROOTSTE VERKEERSDREMPEL OOIT
188
00:13:29,558 --> 00:13:31,352
Die van ons is nog groter.
189
00:13:35,105 --> 00:13:37,149
Onze drempels zijn ook sterker.
190
00:13:37,233 --> 00:13:38,734
Ik weet het niet, Simpson.
191
00:13:38,818 --> 00:13:42,696
Misschien heb je zelf je remmen
doorgesneden.
192
00:13:42,780 --> 00:13:46,033
Wilde je aandacht
van een knappe agent?
193
00:13:46,116 --> 00:13:47,493
Doe niet zo raar.
194
00:13:48,702 --> 00:13:52,957
Ik weet dat ik geen bewijs heb,
maar die vrouw wil me vermoorden.
195
00:13:53,499 --> 00:13:56,669
Goed. Ik zal je vertellen
wat ik iedereen vertel.
196
00:13:56,752 --> 00:13:58,879
De wet kan je niet helpen.
197
00:13:58,963 --> 00:14:01,799
Moet ik dood zijn voor je me helpt?
198
00:14:01,882 --> 00:14:05,302
Niet dood, maar wel stervende.
Nee, niet weglopen.
199
00:14:05,386 --> 00:14:07,429
Goed, laat me het mes zien.
200
00:14:07,513 --> 00:14:11,433
In je rug. Niet te diep,
maar het moet wel blijven hangen.
201
00:14:13,185 --> 00:14:15,020
Vertel ons je grote nieuws.
202
00:14:15,104 --> 00:14:17,356
Ik wilde op je moeder wachten,
maar oké.
203
00:14:17,439 --> 00:14:19,567
Ik heb een flat gevonden.
204
00:14:19,650 --> 00:14:21,235
O nee.
205
00:14:21,318 --> 00:14:24,822
Becky, ik denk dat ik namens
ons allen spreek als ik zeg:
206
00:14:24,905 --> 00:14:27,575
waar blijven onze ijsjes?
207
00:14:28,534 --> 00:14:32,079
En God zei:
'Ge neemt twee van elke smaak.
208
00:14:32,162 --> 00:14:36,750
Versier ze met 62 sausjes, slagroom
en nootjes...
209
00:14:36,834 --> 00:14:41,130
en gij zult het de ark noemen.'
210
00:14:46,135 --> 00:14:49,513
Homer.
-Rustig maar, hij vreet zich vol.
211
00:14:49,972 --> 00:14:52,016
Oké, misschien niet.
212
00:14:52,099 --> 00:14:54,310
We moeten hem redden.
213
00:15:00,316 --> 00:15:04,278
Vervreemdster. Vervreemdster.
214
00:15:04,361 --> 00:15:06,864
Pas maar op, ik heb hagelslag.
215
00:15:08,699 --> 00:15:10,784
Ik zie een afschuwelijke regenboog.
216
00:15:14,663 --> 00:15:16,415
Hou je kop, Becky.
217
00:15:16,498 --> 00:15:20,461
Zo, ik heb het eindelijk gezegd.
218
00:15:26,342 --> 00:15:29,345
Laat dat hoorntje vallen, schat.
219
00:15:30,888 --> 00:15:32,806
Neem haar mee, jongens.
220
00:15:35,100 --> 00:15:37,144
De politie kon toch niets doen?
221
00:15:37,227 --> 00:15:40,105
Niet om je te helpen,
maar wel om je te straffen.
222
00:15:40,189 --> 00:15:43,317
M'n beloning.
-Dit is niet voorbij, Becky.
223
00:15:43,400 --> 00:15:47,237
Ik weet waar je woont.
Bij mij thuis.
224
00:15:52,660 --> 00:15:57,539
Arme Maggie. Hoeveel rechtszaken heb
je al meegemaakt in je korte leventje?
225
00:15:57,623 --> 00:15:59,500
Mrs Simpson, voor we beginnen...
226
00:15:59,583 --> 00:16:03,712
wil ik u erop wijzen
dat dit geen hoorzitting is.
227
00:16:03,796 --> 00:16:05,881
Goed, het is wel een hoorzitting.
-Ja.
228
00:16:05,965 --> 00:16:11,053
Volgens deze informatie
sloeg je onlangs door in een ijssalon.
229
00:16:11,136 --> 00:16:12,304
Ja.
230
00:16:12,388 --> 00:16:17,434
Marge, ooit een ongezonde obsessie
gehad met Ringo Starr?
231
00:16:17,518 --> 00:16:19,645
Het was gezond, het was wederzijds.
232
00:16:19,728 --> 00:16:22,064
Het was wederzijds.
233
00:16:22,982 --> 00:16:25,567
Alstublieft.
-Agressief rijgedrag?
234
00:16:25,651 --> 00:16:27,778
Waar ben je mee bezig?
235
00:16:27,861 --> 00:16:31,448
Ik bad tot God dat jullie me
geestelijk gezond zouden verklaren.
236
00:16:31,532 --> 00:16:36,161
Juist. En die God,
is hij nu in deze kamer?
237
00:16:36,245 --> 00:16:38,539
Ja. Hij is eigenlijk overal.
238
00:16:40,082 --> 00:16:44,420
Marge Simpson, helaas moeten we
verklaren dat je volkomen...
239
00:16:44,503 --> 00:16:46,422
Ik ben niet krankzinnig.
240
00:16:46,505 --> 00:16:48,966
Laat me uitpraten.
...krankzinnig bent.
241
00:17:00,352 --> 00:17:02,187
Ik ben niet krankzinnig.
242
00:17:02,688 --> 00:17:04,690
Rennen, Marge. Rennen.
243
00:17:04,773 --> 00:17:06,316
Beweeg die gekke benen.
244
00:17:07,651 --> 00:17:12,197
{\an8}Volgens de politie kan de gestoorde
Marge Simpson overal zijn.
245
00:17:12,281 --> 00:17:16,952
{\an8}Ook hier in Juggernauts,
in de Natte-T-shirts-maand.
246
00:17:17,536 --> 00:17:21,540
Voor nu hoopt deze verslaggever
dat Malende Marge wordt opgepakt...
247
00:17:21,623 --> 00:17:23,625
voor ze nog iemand vermoordt.
248
00:17:23,709 --> 00:17:26,128
Nog iemand?
Ze heeft nog nooit iemand vermoord.
249
00:17:26,211 --> 00:17:28,464
Moeten we haar niet zoeken?
250
00:17:28,547 --> 00:17:31,091
Rustig maar,
vroeg of laat komt ze terug...
251
00:17:31,175 --> 00:17:32,634
om Becky af te maken.
252
00:17:32,718 --> 00:17:35,429
Dan hebben we mama terug.
253
00:17:56,909 --> 00:17:58,368
GESTICHTSFANFARE
SPRINGFIELD
254
00:18:02,956 --> 00:18:04,124
GESTICHT
255
00:18:09,713 --> 00:18:12,758
Kom terug,
dat is een medicinale broek.
256
00:18:12,841 --> 00:18:16,178
Ralphie, wat doe je
als je Mrs Simpson ziet?
257
00:18:16,261 --> 00:18:19,473
Halt, gestoorde mama.
-Goed zo.
258
00:18:19,556 --> 00:18:21,642
Maar richt wel iets hoger.
259
00:18:21,725 --> 00:18:24,019
Goed zo, dat is een fataal schot.
260
00:18:24,103 --> 00:18:26,355
We hebben een speciale gast.
261
00:18:26,438 --> 00:18:29,108
Ze is net ontsnapt
uit het gekkenhuis...
262
00:18:29,191 --> 00:18:31,485
en dit mens is echt niet goed wijs.
263
00:18:31,568 --> 00:18:34,738
Gekke Marge Simpson.
264
00:18:35,197 --> 00:18:37,574
Kijk nou.
-Dag, Krusty.
265
00:18:39,409 --> 00:18:41,829
Wat grappig. Dus, Marge...
266
00:18:41,912 --> 00:18:44,790
wie is je favoriete indiaanse strijder?
267
00:18:44,873 --> 00:18:47,459
Crazy Horse.
268
00:18:50,462 --> 00:18:52,214
Goed, hou maar op.
269
00:18:52,297 --> 00:18:53,882
Dit stukje is saai.
270
00:18:53,966 --> 00:18:57,010
Over naar de Malende Marge Danseressen.
271
00:19:00,764 --> 00:19:04,184
Te snel.
-Ik mis mam echt.
272
00:19:04,268 --> 00:19:08,147
Volgens de jongens verschijnt ze als
je vijf keer Bloody Margie zegt.
273
00:19:08,230 --> 00:19:12,192
Maar dan steekt ze je ogen uit.
-Ik hoor dat ze mannen opeet na de daad.
274
00:19:13,277 --> 00:19:15,571
Als Marge hier was en niet gek was...
275
00:19:15,654 --> 00:19:18,282
zou ze zeggen dat jullie
je huiswerk moeten doen...
276
00:19:18,365 --> 00:19:20,826
en dat jij de hond
helemaal moet wassen.
277
00:19:21,618 --> 00:19:24,621
SPRINGFIELD BIBLIOTHEEK
WE HEBBEN BOEKEN OVER TV
278
00:19:25,747 --> 00:19:29,209
Eens kijken wie Becky echt is.
279
00:19:30,210 --> 00:19:32,504
Plaatselijk meisje maakt korte metten
280
00:19:33,672 --> 00:19:35,007
met anderen in talentenjacht
281
00:19:36,842 --> 00:19:38,051
Vervreemdster opgepakt
282
00:19:39,136 --> 00:19:40,262
Vervreemdster opgepakt
door Becky
283
00:19:41,013 --> 00:19:44,141
Ik zou de hele kop moeten lezen
voor ik reageer.
284
00:19:44,892 --> 00:19:46,602
Droomhuwelijk verknald
door bemoeizuchtige huisvrouw
285
00:19:46,685 --> 00:19:48,937
Ik heb Becky oneerlijk behandeld.
286
00:19:49,021 --> 00:19:52,858
Misschien ben ik wel gek.
Ik bedoel, ik praat tegen mezelf.
287
00:19:52,941 --> 00:19:57,029
Is dat zo? Ik dacht dat ik eindelijk
een vriendin had.
288
00:20:01,158 --> 00:20:03,994
Becky, ik wil m'n excuses
aanbieden aan...
289
00:20:04,077 --> 00:20:06,079
Vervreemdster.
290
00:20:15,631 --> 00:20:17,591
Jij kleine...
-Stop met filmen.
291
00:20:17,674 --> 00:20:20,886
Mam, fijn dat je er bent,
maar je verknalt m'n shot.
292
00:20:20,969 --> 00:20:24,181
Shot? Wat ben je...
-Ben je erg geschrokken, Marge?
293
00:20:24,264 --> 00:20:27,142
Bart maakt een muziekvideo voor school.
294
00:20:27,226 --> 00:20:29,186
En ik regisseer de 'making of'.
295
00:20:30,854 --> 00:20:34,608
Dan is er dus voor alles
een redelijke verklaring.
296
00:20:34,691 --> 00:20:37,611
Behalve dat je m'n remmen doorsneed.
297
00:20:37,694 --> 00:20:42,157
O, toen ik de olie ververste,
heb ik misschien je remvloeistof afgetapt.
298
00:20:42,241 --> 00:20:45,077
Ik zei niks omdat ik dacht
dat je boos zou worden.
299
00:20:45,160 --> 00:20:46,870
Jeetje, mijn fout.
300
00:20:46,954 --> 00:20:52,167
Becky, sorry dat ik dacht
dat je m'n gezin wilde inpikken.
301
00:20:52,251 --> 00:20:55,295
Geeft niet.
Ik wilde je gezin ook inpikken.
302
00:20:55,379 --> 00:20:58,173
Ik had al een begraafplaats
voor je gevonden.
303
00:20:58,257 --> 00:20:59,883
Ik wilde een schep kopen...
304
00:20:59,967 --> 00:21:02,886
maar ze hadden wel zes soorten
en ik kon niet kiezen.
305
00:21:02,970 --> 00:21:06,473
Wat een opluchting
om te weten dat ik niet gek ben.
306
00:21:06,556 --> 00:21:09,643
Dan is alles toch op z'n pootjes...
307
00:21:09,726 --> 00:21:11,603
Mam.
308
00:21:11,687 --> 00:21:14,815
Monsters, ze is dood.
-Helemaal niet.
309
00:21:14,898 --> 00:21:16,108
Hemel.
310
00:21:16,191 --> 00:21:19,987
Dat was genoeg verdovingsmiddel
om Jonathan Winters mee te vloeren.
311
00:21:20,070 --> 00:21:23,365
Ik heb het veel te druk
om een dutje te doen.
312
00:21:23,448 --> 00:21:25,784
Lisa, haal Maggie uit die kooi.
313
00:21:25,867 --> 00:21:29,955
Homer, je bent er op gekleed
dus ik heb wat SM voor je.
314
00:21:30,038 --> 00:21:32,833
Schrobben en moppen.
315
00:21:36,253 --> 00:21:38,046
Bedankt.