1 00:00:15,390 --> 00:00:17,684 IK MAG GEEN INVALLEERLING INHUREN 2 00:01:26,211 --> 00:01:28,880 Voorzichtig met die videocamera's, kinderen. 3 00:01:28,963 --> 00:01:31,758 Om ze te kopen, moesten we aardrijkskunde schrappen. 4 00:01:32,634 --> 00:01:35,303 Deze globe zal nooit meer draaien. 5 00:01:35,386 --> 00:01:38,515 {\an8}Jongens, wees creatief met je videoproject. 6 00:01:38,598 --> 00:01:41,643 {\an8}Ik wil niet dertig aftreksels van Blair Witch zien. 7 00:01:46,731 --> 00:01:49,651 {\an8}Sla Jezelf Niet, take een. 8 00:01:49,734 --> 00:01:51,986 {\an8}Sla jezelf niet. Sla jezelf niet. 9 00:01:52,070 --> 00:01:53,279 Sla jezelf niet. 10 00:01:53,363 --> 00:01:57,075 Vanavond op Discovery Channel: In Lisa's Neus. 11 00:01:57,158 --> 00:02:00,036 {\an8}Wat zullen we vinden? Snot of nazigoud? 12 00:02:00,120 --> 00:02:02,539 {\an8}Bart, hou op. -Echt niet. 13 00:02:02,622 --> 00:02:06,376 {\an8}Bart slaapt met een pop. -Stop maar. 14 00:02:06,918 --> 00:02:09,754 {\an8}Otto, wat betekent een rood stoplicht? 15 00:02:10,547 --> 00:02:12,382 {\an8}Geen tijd voor raadsels. 16 00:02:12,465 --> 00:02:16,761 {\an8}Vandaag vraag ik m'n vriendin ten huwelijk. 17 00:02:16,845 --> 00:02:20,306 {\an8}Otto heeft een vriendinnetje. 18 00:02:20,390 --> 00:02:24,602 {\an8}Dat klopt. -Dat weet ik heus wel. Kleuter. 19 00:02:24,686 --> 00:02:28,106 Otto, sinds wanneer heb je een vriendin? 20 00:02:28,189 --> 00:02:31,317 We kennen elkaar sinds de zomer van de liefde... 21 00:02:31,401 --> 00:02:34,195 Woodstock '99. 22 00:02:35,655 --> 00:02:37,282 BRONWATER 23 00:02:37,365 --> 00:02:39,576 {\an8}Snel, ik heb water nodig. 24 00:02:39,659 --> 00:02:43,746 {\an8}Acht dollar. -Van je levensdagen niet. 25 00:02:44,706 --> 00:02:45,874 Woodstock. 26 00:02:56,217 --> 00:02:57,969 {\an8}DE MAFFE MOF 27 00:03:01,014 --> 00:03:03,975 {\an8}Oké, het is zover. 28 00:03:06,895 --> 00:03:08,396 Otto? 29 00:03:08,479 --> 00:03:13,026 {\an8}elke roos heeft een doorn 30 00:03:14,402 --> 00:03:17,405 en elke cowboy 31 00:03:17,488 --> 00:03:19,949 zingt een triest, triest lied 32 00:03:20,033 --> 00:03:23,286 {\an8}Becky, jij bent m'n roos. 33 00:03:23,369 --> 00:03:25,163 {\an8}Mag ik je doorn zijn? 34 00:03:25,246 --> 00:03:27,707 O, Otto. Natuurlijk is m'n antwoord... 35 00:03:27,790 --> 00:03:31,669 {\an8}Wacht, wacht... Deze solo is echt vet. 36 00:03:34,881 --> 00:03:36,966 {\an8}Schat, mag het wat zachter? 37 00:03:37,050 --> 00:03:38,843 Ik hoop dat het het waard is. 38 00:03:38,927 --> 00:03:41,054 Ja, ik wil met je trouwen. 39 00:03:41,137 --> 00:03:42,347 Gaaf. 40 00:03:44,390 --> 00:03:47,185 {\an8}STOP ALS ROOD LICHT FLITST 41 00:03:50,188 --> 00:03:53,107 {\an8}Homer, kijk. Een uitnodiging voor Otto's bruiloft. 42 00:03:54,400 --> 00:03:57,695 {\an8}En wat een zacht papier. 43 00:03:57,779 --> 00:03:59,072 'Zig-Zag?' 44 00:04:01,199 --> 00:04:03,910 Geen messen op de keukentafel. 45 00:04:03,993 --> 00:04:06,329 {\an8}Ik raakte je geliefde tafel niet eens. 46 00:04:07,163 --> 00:04:11,751 {\an8}We zijn bij dezen uitgenodigd bij Otto en Becky... 47 00:04:11,834 --> 00:04:16,506 {\an8}op Evergreen Terrace 742? Dat is ons adres. 48 00:04:16,589 --> 00:04:19,592 Ik heb tegen Otto gezegd dat hij hier mag trouwen. 49 00:04:19,676 --> 00:04:21,469 Dat had je moeten vragen, Bart. 50 00:04:21,552 --> 00:04:25,139 Een bruiloft is veel werk en kost duizenden dollars. 51 00:04:25,223 --> 00:04:29,269 Je hebt genoeg dingen over van Apu's bruiloft hier. 52 00:04:33,147 --> 00:04:35,566 Goed, Otto mag hier trouwen. 53 00:04:35,650 --> 00:04:39,904 Maar dan moet die olifant weg, Homer. 54 00:04:43,199 --> 00:04:47,245 Eens even kijken, kaarsen, bloemen, tafelkaartjes, rijst... 55 00:04:47,328 --> 00:04:49,539 Je mag geen rijst meer gooien. 56 00:04:49,622 --> 00:04:52,375 Vogels eten het op en dan zet hun maag uit en ontploffen ze. 57 00:04:52,458 --> 00:04:54,544 Waarom hoor ik dit nu pas? 58 00:04:54,627 --> 00:04:55,712 RIJST 59 00:04:58,172 --> 00:05:01,259 Zoon, je moeder en ik keuren dit huwelijk af... 60 00:05:01,342 --> 00:05:04,304 zoals we alles in je leven afkeuren. 61 00:05:04,387 --> 00:05:06,514 Jullie zijn er gelukkig wel. 62 00:05:06,597 --> 00:05:08,599 We gaan. 63 00:05:08,683 --> 00:05:10,310 Rijd voorzichtig. 64 00:05:11,269 --> 00:05:14,731 Altijd een bruidsmeisje, slechts af en toe de bruid. 65 00:05:14,814 --> 00:05:17,483 Lisa, je moet de waarheid weten over mannen. 66 00:05:17,567 --> 00:05:21,487 Het zijn varkens? -Deze is al lekker bitter. 67 00:05:24,115 --> 00:05:28,870 Nog iets te zeggen voor het bruidspaar? -Niet nu, Bart. Ik probeer te plassen. 68 00:05:28,953 --> 00:05:31,414 U doet niet erg uw best. 69 00:05:35,376 --> 00:05:38,629 Pap, het bruidspaar moet de taart aansnijden. 70 00:05:38,713 --> 00:05:41,674 Ach, dat is bijgeloof. 71 00:05:42,133 --> 00:05:43,760 Dank je wel. 72 00:06:04,614 --> 00:06:06,908 Becky, je ziet er prachtig uit. 73 00:06:06,991 --> 00:06:09,952 Kijk, een tijdschrift over bruiden. 74 00:06:10,036 --> 00:06:11,245 OBSESSIEVE BRUID 75 00:06:11,329 --> 00:06:14,290 Met 900 dingen die je moet laten voor een volmaakt huwelijk. 76 00:06:14,374 --> 00:06:18,628 Geen zorgen, Otto heeft geen strafblad en hij gebruikt geen naalden. 77 00:06:18,711 --> 00:06:23,174 {\an8}Volgens sexperts hangt alles af van gezamenlijke interesses. 78 00:06:23,257 --> 00:06:26,135 Geen probleem, we houden van dezelfde dingen. 79 00:06:26,219 --> 00:06:28,513 Behalve... 80 00:06:28,596 --> 00:06:32,100 Niets tegen Otto zeggen, maar ik hou niet van heavy metal. 81 00:06:32,183 --> 00:06:35,228 Hij noemt een vrijpartij een 'bal voor headbangers'. 82 00:06:35,311 --> 00:06:38,523 Dat soort dingetjes los je op met licht gezeur. 83 00:06:38,606 --> 00:06:41,943 Maak het 't achtergrondgeluid van jullie relatie. 84 00:06:42,026 --> 00:06:44,529 Zo heb ik Homer gevormd tot een volmaakte... 85 00:06:44,612 --> 00:06:47,115 Homer. Nee, dat is ijs. 86 00:06:51,786 --> 00:06:55,706 En nu de kwestie van m'n honorarium. 87 00:06:55,790 --> 00:06:58,709 Wat? -Je weet wel, m'n inkomsten. 88 00:06:59,335 --> 00:07:01,212 Betaal me. Driehonderd dollar. 89 00:07:01,295 --> 00:07:04,799 Driehonderd? Daar had ik Rick Dees voor kunnen krijgen. 90 00:07:19,522 --> 00:07:21,566 Speelt Poison op onze bruiloft? 91 00:07:21,649 --> 00:07:24,235 We zijn Cyanide, een eerbetoon aan Poison. 92 00:07:24,318 --> 00:07:26,028 We hebben een lift nodig. 93 00:07:26,112 --> 00:07:29,115 Moet ik opkomen op een rocknummer? 94 00:07:30,533 --> 00:07:32,368 Laat mij met Otto praten. 95 00:07:32,452 --> 00:07:35,955 Dat hoeft niet. Misschien is dit wel... 96 00:07:36,038 --> 00:07:39,584 ons nummer. -Dat hoeft niet zo te zijn. 97 00:07:39,667 --> 00:07:42,962 Otto moet beslissen wat belangrijker is. 98 00:07:43,045 --> 00:07:45,423 Z'n heavy metal of jij. 99 00:07:50,928 --> 00:07:54,432 Becky, wat heb ik gedaan? Het spijt me zo. 100 00:07:54,515 --> 00:07:58,478 Ik zou die trouwjurk over een kwartiertje uittrekken... 101 00:07:58,561 --> 00:08:01,814 anders sta je voor paal. 102 00:08:06,944 --> 00:08:09,322 Moe, wil je wat garnalen voor onderweg? 103 00:08:09,405 --> 00:08:14,452 Welnee, ik neem het ringkussen en m'n zeven cadeaus wel mee. 104 00:08:14,535 --> 00:08:17,580 Weet je wat? Stop er maar 'n paar garnalen bij. 105 00:08:18,664 --> 00:08:21,667 Om en om, dan passen er meer in. 106 00:08:23,252 --> 00:08:25,379 En wat saus? 107 00:08:25,922 --> 00:08:27,048 Bedankt. 108 00:08:27,548 --> 00:08:29,342 Je voelt je vast vreselijk. 109 00:08:29,425 --> 00:08:32,136 Maar gelukkig gebeurde het vóór de bruiloft. 110 00:08:32,220 --> 00:08:35,932 Beter nu dan als je te oud en dik bent om een man te krijgen. 111 00:08:36,974 --> 00:08:40,019 Ik voel me zo beroerd. Wat moet ik doen? 112 00:08:40,102 --> 00:08:41,979 Je kunt bij ons logeren. 113 00:08:42,063 --> 00:08:46,108 Bart, weet je nog wat ik zei over het beschikbaar stellen van ons huis? 114 00:08:46,192 --> 00:08:50,613 Weet jij nog wat ik zei over het verpesten van iemands bruiloft? 115 00:08:51,572 --> 00:08:54,784 Geregeld. De vreemdeling logeert bij ons. 116 00:08:57,495 --> 00:09:01,832 verversen tijd om de olie te verversen 117 00:09:01,916 --> 00:09:05,461 verversen ik wil geen vette man zijn 118 00:09:05,545 --> 00:09:10,591 Een man ververst z'n motorolie als 'n auto van twee ton op hem stort. 119 00:09:10,675 --> 00:09:13,010 verversen 120 00:09:13,094 --> 00:09:14,971 Op hem stort. 121 00:09:17,848 --> 00:09:20,977 Wie had gedacht dat een rieten mand zo sterk zou zijn? 122 00:09:22,770 --> 00:09:26,274 Lisa gaat door een fase waarin ze geen vlees eet. 123 00:09:26,357 --> 00:09:29,819 Daarom roer ik wat vleesvocht door haar groente. 124 00:09:29,902 --> 00:09:32,238 Wauw, je bent een echte Martha Stewart. 125 00:09:32,321 --> 00:09:34,198 Zonder het kwaad dan. 126 00:09:34,282 --> 00:09:35,908 Mag ik? 127 00:09:36,909 --> 00:09:38,160 Zalig. 128 00:09:38,244 --> 00:09:41,414 Niemand heeft m'n jus ooit zalig genoemd. 129 00:09:42,331 --> 00:09:45,001 Weet je wat te gek zou zijn? Een beetje rozemarijn. 130 00:09:45,668 --> 00:09:48,879 Ik heb altijd al rozemarijn willen gebruiken. 131 00:09:52,800 --> 00:09:55,428 Mam, deze jus smaakt beter dan Gods zweet. 132 00:09:55,511 --> 00:09:58,973 Dankzij ons kruidenmeisje, Becky. 133 00:09:59,056 --> 00:10:03,102 Mam, je hebt de tuin in deze bonen echt laten spreken. 134 00:10:03,185 --> 00:10:05,396 Dat heeft Becky ook gedaan. 135 00:10:05,479 --> 00:10:09,400 Wat zijn die dingetjes in de puree? -Aardappelschilletjes. 136 00:10:09,483 --> 00:10:11,902 Niemand is perfect. Ik haal ze er wel... 137 00:10:13,613 --> 00:10:17,700 Ik heb nog nooit zulke lekkere aardappelen gegeten. 138 00:10:23,205 --> 00:10:26,250 Schop m'n kindje niet. -Er is niks aan de hand. 139 00:10:26,334 --> 00:10:29,712 We verwerken Jackie Chan-technieken in Barts video. 140 00:10:29,795 --> 00:10:31,422 Ik heb iets leuks nodig. 141 00:10:31,505 --> 00:10:34,467 Milhouse heeft beelden van hoe hij van de trap valt. 142 00:10:34,550 --> 00:10:37,386 Niet schoppen. Dat is te gevaarlijk. 143 00:10:37,470 --> 00:10:39,847 Marge, ik weet precies wat ik doe. 144 00:10:39,930 --> 00:10:41,432 Zie je? 145 00:10:41,515 --> 00:10:45,227 Heel indrukwekkend, maar ik denk... Hou op. 146 00:10:52,777 --> 00:10:56,113 Hallo? Hallo? 147 00:10:56,947 --> 00:10:59,533 We jammen, mam. Zij schildert m'n muziek... 148 00:10:59,617 --> 00:11:02,161 en ik speel op haar schilderij. 149 00:11:02,244 --> 00:11:05,414 Is het niet fijn om een hippe vrouw in huis te hebben? 150 00:11:05,498 --> 00:11:08,709 Ja. Nou, ik ga maar eens sokken oprollen. 151 00:11:08,793 --> 00:11:11,212 Niet hip, maar wel noodzakelijk. 152 00:11:11,295 --> 00:11:15,341 Bind ze gewoon aan elkaar, dan blijft het elastiek goed. 153 00:11:15,424 --> 00:11:18,427 Ja, het is jammer als dingen niet goed meer zijn. 154 00:11:18,511 --> 00:11:22,014 Sokken, je aanwezigheid... 155 00:11:22,098 --> 00:11:23,849 OUWE VRIJSTER- APPARTEMENTENCOMPLEX 156 00:11:25,726 --> 00:11:28,729 Ze is zo behulpzaam en iedereen is dol op haar. 157 00:11:28,813 --> 00:11:31,565 Dit klinkt misschien gek... 158 00:11:31,649 --> 00:11:34,902 maar ik denk dat m'n gezin meer van Becky houdt. 159 00:11:35,861 --> 00:11:37,863 Ik zou me geen zorgen maken. 160 00:11:37,947 --> 00:11:40,116 Over een week ben je toch dood. 161 00:11:40,199 --> 00:11:42,451 Over een week? Waar heb je het over? 162 00:11:42,535 --> 00:11:46,038 Schat, laat een mooie vrouw nooit toe in je huis. 163 00:11:46,122 --> 00:11:49,792 Ze vervreemden je gezin en vermoorden je. 164 00:11:49,875 --> 00:11:52,670 Net als in die docu, The Hand That Rocks the Cradle. 165 00:11:52,753 --> 00:11:54,547 Dat was een film. 166 00:11:54,630 --> 00:11:58,801 We weten alleen dat ze je neerschiet, neersteekt of kookt. 167 00:11:58,884 --> 00:12:00,428 Of doodslaat met een pop. 168 00:12:00,970 --> 00:12:02,722 Ja, dat was een goeie. 169 00:12:02,805 --> 00:12:05,933 Maar eerst verleidt ze je man. 170 00:12:06,016 --> 00:12:08,018 Gaat Becky Homer verleiden? 171 00:12:10,020 --> 00:12:12,398 Uit nijd, niet uit liefde. 172 00:12:24,869 --> 00:12:26,912 Sorry, heb ik je wakker gemaakt? 173 00:12:26,996 --> 00:12:28,748 Ik wilde je föhn terugbrengen. 174 00:12:32,543 --> 00:12:34,253 O, en hier is je borstel. 175 00:12:35,755 --> 00:12:38,007 Geniet van het boodschappen doen, Marge. 176 00:12:38,090 --> 00:12:41,677 Als je tarwegries meeneemt, kan ik couscous maken voor Lisa. 177 00:12:42,219 --> 00:12:44,597 M'n lievelingseten. -Is dat zo? 178 00:12:44,680 --> 00:12:49,351 Je kunt veel van je kinderen leren door gewoon naar ze te luisteren. 179 00:12:52,897 --> 00:12:55,191 Ik ben zo terug. 180 00:12:55,274 --> 00:12:56,776 Neem de tijd. 181 00:13:01,197 --> 00:13:04,784 Waarom verzin ik altijd pas achteraf het perfecte antwoord? 182 00:13:04,867 --> 00:13:07,411 'Hou je kop, Becky.' 183 00:13:07,495 --> 00:13:09,747 Dat was mooi geweest. 184 00:13:13,793 --> 00:13:16,420 Het lichtje van de remmen. 185 00:13:19,423 --> 00:13:20,841 Hij staat op rood. 186 00:13:25,805 --> 00:13:27,890 Zo, stevig glas. 187 00:13:27,973 --> 00:13:29,475 GROOTSTE VERKEERSDREMPEL OOIT 188 00:13:29,558 --> 00:13:31,352 Die van ons is nog groter. 189 00:13:35,105 --> 00:13:37,149 Onze drempels zijn ook sterker. 190 00:13:37,233 --> 00:13:38,734 Ik weet het niet, Simpson. 191 00:13:38,818 --> 00:13:42,696 Misschien heb je zelf je remmen doorgesneden. 192 00:13:42,780 --> 00:13:46,033 Wilde je aandacht van een knappe agent? 193 00:13:46,116 --> 00:13:47,493 Doe niet zo raar. 194 00:13:48,702 --> 00:13:52,957 Ik weet dat ik geen bewijs heb, maar die vrouw wil me vermoorden. 195 00:13:53,499 --> 00:13:56,669 Goed. Ik zal je vertellen wat ik iedereen vertel. 196 00:13:56,752 --> 00:13:58,879 De wet kan je niet helpen. 197 00:13:58,963 --> 00:14:01,799 Moet ik dood zijn voor je me helpt? 198 00:14:01,882 --> 00:14:05,302 Niet dood, maar wel stervende. Nee, niet weglopen. 199 00:14:05,386 --> 00:14:07,429 Goed, laat me het mes zien. 200 00:14:07,513 --> 00:14:11,433 In je rug. Niet te diep, maar het moet wel blijven hangen. 201 00:14:13,185 --> 00:14:15,020 Vertel ons je grote nieuws. 202 00:14:15,104 --> 00:14:17,356 Ik wilde op je moeder wachten, maar oké. 203 00:14:17,439 --> 00:14:19,567 Ik heb een flat gevonden. 204 00:14:19,650 --> 00:14:21,235 O nee. 205 00:14:21,318 --> 00:14:24,822 Becky, ik denk dat ik namens ons allen spreek als ik zeg: 206 00:14:24,905 --> 00:14:27,575 waar blijven onze ijsjes? 207 00:14:28,534 --> 00:14:32,079 En God zei: 'Ge neemt twee van elke smaak. 208 00:14:32,162 --> 00:14:36,750 Versier ze met 62 sausjes, slagroom en nootjes... 209 00:14:36,834 --> 00:14:41,130 en gij zult het de ark noemen.' 210 00:14:46,135 --> 00:14:49,513 Homer. -Rustig maar, hij vreet zich vol. 211 00:14:49,972 --> 00:14:52,016 Oké, misschien niet. 212 00:14:52,099 --> 00:14:54,310 We moeten hem redden. 213 00:15:00,316 --> 00:15:04,278 Vervreemdster. Vervreemdster. 214 00:15:04,361 --> 00:15:06,864 Pas maar op, ik heb hagelslag. 215 00:15:08,699 --> 00:15:10,784 Ik zie een afschuwelijke regenboog. 216 00:15:14,663 --> 00:15:16,415 Hou je kop, Becky. 217 00:15:16,498 --> 00:15:20,461 Zo, ik heb het eindelijk gezegd. 218 00:15:26,342 --> 00:15:29,345 Laat dat hoorntje vallen, schat. 219 00:15:30,888 --> 00:15:32,806 Neem haar mee, jongens. 220 00:15:35,100 --> 00:15:37,144 De politie kon toch niets doen? 221 00:15:37,227 --> 00:15:40,105 Niet om je te helpen, maar wel om je te straffen. 222 00:15:40,189 --> 00:15:43,317 M'n beloning. -Dit is niet voorbij, Becky. 223 00:15:43,400 --> 00:15:47,237 Ik weet waar je woont. Bij mij thuis. 224 00:15:52,660 --> 00:15:57,539 Arme Maggie. Hoeveel rechtszaken heb je al meegemaakt in je korte leventje? 225 00:15:57,623 --> 00:15:59,500 Mrs Simpson, voor we beginnen... 226 00:15:59,583 --> 00:16:03,712 wil ik u erop wijzen dat dit geen hoorzitting is. 227 00:16:03,796 --> 00:16:05,881 Goed, het is wel een hoorzitting. -Ja. 228 00:16:05,965 --> 00:16:11,053 Volgens deze informatie sloeg je onlangs door in een ijssalon. 229 00:16:11,136 --> 00:16:12,304 Ja. 230 00:16:12,388 --> 00:16:17,434 Marge, ooit een ongezonde obsessie gehad met Ringo Starr? 231 00:16:17,518 --> 00:16:19,645 Het was gezond, het was wederzijds. 232 00:16:19,728 --> 00:16:22,064 Het was wederzijds. 233 00:16:22,982 --> 00:16:25,567 Alstublieft. -Agressief rijgedrag? 234 00:16:25,651 --> 00:16:27,778 Waar ben je mee bezig? 235 00:16:27,861 --> 00:16:31,448 Ik bad tot God dat jullie me geestelijk gezond zouden verklaren. 236 00:16:31,532 --> 00:16:36,161 Juist. En die God, is hij nu in deze kamer? 237 00:16:36,245 --> 00:16:38,539 Ja. Hij is eigenlijk overal. 238 00:16:40,082 --> 00:16:44,420 Marge Simpson, helaas moeten we verklaren dat je volkomen... 239 00:16:44,503 --> 00:16:46,422 Ik ben niet krankzinnig. 240 00:16:46,505 --> 00:16:48,966 Laat me uitpraten. ...krankzinnig bent. 241 00:17:00,352 --> 00:17:02,187 Ik ben niet krankzinnig. 242 00:17:02,688 --> 00:17:04,690 Rennen, Marge. Rennen. 243 00:17:04,773 --> 00:17:06,316 Beweeg die gekke benen. 244 00:17:07,651 --> 00:17:12,197 {\an8}Volgens de politie kan de gestoorde Marge Simpson overal zijn. 245 00:17:12,281 --> 00:17:16,952 {\an8}Ook hier in Juggernauts, in de Natte-T-shirts-maand. 246 00:17:17,536 --> 00:17:21,540 Voor nu hoopt deze verslaggever dat Malende Marge wordt opgepakt... 247 00:17:21,623 --> 00:17:23,625 voor ze nog iemand vermoordt. 248 00:17:23,709 --> 00:17:26,128 Nog iemand? Ze heeft nog nooit iemand vermoord. 249 00:17:26,211 --> 00:17:28,464 Moeten we haar niet zoeken? 250 00:17:28,547 --> 00:17:31,091 Rustig maar, vroeg of laat komt ze terug... 251 00:17:31,175 --> 00:17:32,634 om Becky af te maken. 252 00:17:32,718 --> 00:17:35,429 Dan hebben we mama terug. 253 00:17:56,909 --> 00:17:58,368 GESTICHTSFANFARE SPRINGFIELD 254 00:18:02,956 --> 00:18:04,124 GESTICHT 255 00:18:09,713 --> 00:18:12,758 Kom terug, dat is een medicinale broek. 256 00:18:12,841 --> 00:18:16,178 Ralphie, wat doe je als je Mrs Simpson ziet? 257 00:18:16,261 --> 00:18:19,473 Halt, gestoorde mama. -Goed zo. 258 00:18:19,556 --> 00:18:21,642 Maar richt wel iets hoger. 259 00:18:21,725 --> 00:18:24,019 Goed zo, dat is een fataal schot. 260 00:18:24,103 --> 00:18:26,355 We hebben een speciale gast. 261 00:18:26,438 --> 00:18:29,108 Ze is net ontsnapt uit het gekkenhuis... 262 00:18:29,191 --> 00:18:31,485 en dit mens is echt niet goed wijs. 263 00:18:31,568 --> 00:18:34,738 Gekke Marge Simpson. 264 00:18:35,197 --> 00:18:37,574 Kijk nou. -Dag, Krusty. 265 00:18:39,409 --> 00:18:41,829 Wat grappig. Dus, Marge... 266 00:18:41,912 --> 00:18:44,790 wie is je favoriete indiaanse strijder? 267 00:18:44,873 --> 00:18:47,459 Crazy Horse. 268 00:18:50,462 --> 00:18:52,214 Goed, hou maar op. 269 00:18:52,297 --> 00:18:53,882 Dit stukje is saai. 270 00:18:53,966 --> 00:18:57,010 Over naar de Malende Marge Danseressen. 271 00:19:00,764 --> 00:19:04,184 Te snel. -Ik mis mam echt. 272 00:19:04,268 --> 00:19:08,147 Volgens de jongens verschijnt ze als je vijf keer Bloody Margie zegt. 273 00:19:08,230 --> 00:19:12,192 Maar dan steekt ze je ogen uit. -Ik hoor dat ze mannen opeet na de daad. 274 00:19:13,277 --> 00:19:15,571 Als Marge hier was en niet gek was... 275 00:19:15,654 --> 00:19:18,282 zou ze zeggen dat jullie je huiswerk moeten doen... 276 00:19:18,365 --> 00:19:20,826 en dat jij de hond helemaal moet wassen. 277 00:19:21,618 --> 00:19:24,621 SPRINGFIELD BIBLIOTHEEK WE HEBBEN BOEKEN OVER TV 278 00:19:25,747 --> 00:19:29,209 Eens kijken wie Becky echt is. 279 00:19:30,210 --> 00:19:32,504 Plaatselijk meisje maakt korte metten 280 00:19:33,672 --> 00:19:35,007 met anderen in talentenjacht 281 00:19:36,842 --> 00:19:38,051 Vervreemdster opgepakt 282 00:19:39,136 --> 00:19:40,262 Vervreemdster opgepakt door Becky 283 00:19:41,013 --> 00:19:44,141 Ik zou de hele kop moeten lezen voor ik reageer. 284 00:19:44,892 --> 00:19:46,602 Droomhuwelijk verknald door bemoeizuchtige huisvrouw 285 00:19:46,685 --> 00:19:48,937 Ik heb Becky oneerlijk behandeld. 286 00:19:49,021 --> 00:19:52,858 Misschien ben ik wel gek. Ik bedoel, ik praat tegen mezelf. 287 00:19:52,941 --> 00:19:57,029 Is dat zo? Ik dacht dat ik eindelijk een vriendin had. 288 00:20:01,158 --> 00:20:03,994 Becky, ik wil m'n excuses aanbieden aan... 289 00:20:04,077 --> 00:20:06,079 Vervreemdster. 290 00:20:15,631 --> 00:20:17,591 Jij kleine... -Stop met filmen. 291 00:20:17,674 --> 00:20:20,886 Mam, fijn dat je er bent, maar je verknalt m'n shot. 292 00:20:20,969 --> 00:20:24,181 Shot? Wat ben je... -Ben je erg geschrokken, Marge? 293 00:20:24,264 --> 00:20:27,142 Bart maakt een muziekvideo voor school. 294 00:20:27,226 --> 00:20:29,186 En ik regisseer de 'making of'. 295 00:20:30,854 --> 00:20:34,608 Dan is er dus voor alles een redelijke verklaring. 296 00:20:34,691 --> 00:20:37,611 Behalve dat je m'n remmen doorsneed. 297 00:20:37,694 --> 00:20:42,157 O, toen ik de olie ververste, heb ik misschien je remvloeistof afgetapt. 298 00:20:42,241 --> 00:20:45,077 Ik zei niks omdat ik dacht dat je boos zou worden. 299 00:20:45,160 --> 00:20:46,870 Jeetje, mijn fout. 300 00:20:46,954 --> 00:20:52,167 Becky, sorry dat ik dacht dat je m'n gezin wilde inpikken. 301 00:20:52,251 --> 00:20:55,295 Geeft niet. Ik wilde je gezin ook inpikken. 302 00:20:55,379 --> 00:20:58,173 Ik had al een begraafplaats voor je gevonden. 303 00:20:58,257 --> 00:20:59,883 Ik wilde een schep kopen... 304 00:20:59,967 --> 00:21:02,886 maar ze hadden wel zes soorten en ik kon niet kiezen. 305 00:21:02,970 --> 00:21:06,473 Wat een opluchting om te weten dat ik niet gek ben. 306 00:21:06,556 --> 00:21:09,643 Dan is alles toch op z'n pootjes... 307 00:21:09,726 --> 00:21:11,603 Mam. 308 00:21:11,687 --> 00:21:14,815 Monsters, ze is dood. -Helemaal niet. 309 00:21:14,898 --> 00:21:16,108 Hemel. 310 00:21:16,191 --> 00:21:19,987 Dat was genoeg verdovingsmiddel om Jonathan Winters mee te vloeren. 311 00:21:20,070 --> 00:21:23,365 Ik heb het veel te druk om een dutje te doen. 312 00:21:23,448 --> 00:21:25,784 Lisa, haal Maggie uit die kooi. 313 00:21:25,867 --> 00:21:29,955 Homer, je bent er op gekleed dus ik heb wat SM voor je. 314 00:21:30,038 --> 00:21:32,833 Schrobben en moppen. 315 00:21:36,253 --> 00:21:38,046 Bedankt.