1
00:00:11,219 --> 00:00:12,095
BARNESKOLE
2
00:00:15,306 --> 00:00:17,600
JEG KAN IKKE ANSETTE
EN VIKARELEV
3
00:00:25,608 --> 00:00:26,693
FORSIKTIG
4
00:01:21,164 --> 00:01:22,207
SPRINGFIELD
BARNESKOLE
5
00:01:26,211 --> 00:01:28,880
Vær forsiktig
med de videokameraene, barn.
6
00:01:28,963 --> 00:01:31,758
Skolestyret måtte fjerne geografi
for å få råd til dem.
7
00:01:32,634 --> 00:01:35,303
Denne globusen
vil aldri snurre igjen.
8
00:01:35,386 --> 00:01:38,515
{\an8}Jeg vil at dere skal være kreative
med prosjektene deres.
9
00:01:38,598 --> 00:01:41,643
{\an8}Jeg vil ikke se 30 kopier
at Blair Witch.
10
00:01:46,731 --> 00:01:49,651
{\an8}Ikke Slå Deg Selv, opptak én.
11
00:01:49,734 --> 00:01:51,986
{\an8}Ikke slå deg selv.
Ikke slå deg selv.
12
00:01:52,070 --> 00:01:53,279
Ikke slå deg selv.
13
00:01:53,363 --> 00:01:57,075
I kveld på Discovery Channel,
Inni Lisas Nese.
14
00:01:57,158 --> 00:02:00,036
{\an8}Hva finner vi?
Buser eller Nazi-gull?
15
00:02:00,120 --> 00:02:02,539
{\an8}-Bart, slutt.
-Glem det.
16
00:02:02,622 --> 00:02:06,376
{\an8}-Bart sover med dukker.
-Kutt, kutt, kutt.
17
00:02:06,918 --> 00:02:09,754
{\an8}Otto, hva betyr et rødt trafikklys?
18
00:02:10,547 --> 00:02:12,382
{\an8}Dette er ingen tid
for vriene spørsmål.
19
00:02:12,465 --> 00:02:16,761
{\an8}I dag skal jeg spørre kjæresten min
om hun vil gifte seg med meg.
20
00:02:16,845 --> 00:02:20,306
{\an8}Otto har en kjæreste.
Otto har en kjæreste.
21
00:02:20,390 --> 00:02:23,143
{\an8}-Det stemmer.
-Jeg vet.
22
00:02:23,226 --> 00:02:24,310
{\an8}Kjære.
23
00:02:24,686 --> 00:02:28,106
Otto, hvor lenge har du
hatt en kjæreste?
24
00:02:28,189 --> 00:02:31,317
Vi møttes i kjærlighetssommeren...
25
00:02:31,401 --> 00:02:34,195
...Woodstock '99.
26
00:02:35,655 --> 00:02:37,282
VANN
27
00:02:37,365 --> 00:02:39,576
{\an8}Kjapt, jeg trenger vann.
28
00:02:39,659 --> 00:02:43,746
{\an8}-Åtte dollar.
-Glem det.
29
00:02:44,706 --> 00:02:45,874
Woodstock.
30
00:02:56,217 --> 00:02:57,969
{\an8}DEN GALE
TYSKER
31
00:03:01,014 --> 00:03:03,975
{\an8}Greit. Nå skjer det.
32
00:03:06,853 --> 00:03:07,729
Otto?
33
00:03:20,033 --> 00:03:23,286
{\an8}Becky, du er rosen min.
34
00:03:23,369 --> 00:03:25,163
{\an8}Vil du la meg være tornen din?
35
00:03:25,246 --> 00:03:27,707
Å, Otto.
Svaret mitt er selvfølgelig...
36
00:03:27,790 --> 00:03:31,669
{\an8}Vent, vent, vent.
Denne soloen er dødskul.
37
00:03:34,881 --> 00:03:36,966
{\an8}Kjære, kan du skru ned volumet?
38
00:03:37,050 --> 00:03:38,843
Greit, men dette bør være verdt det.
39
00:03:38,927 --> 00:03:41,054
Ja, jeg vil gifte meg med deg.
40
00:03:41,137 --> 00:03:42,347
Kult.
41
00:03:44,390 --> 00:03:47,185
{\an8}STANS PÅ RØDT LYS
42
00:03:50,188 --> 00:03:53,107
{\an8}Homer, se.
Vi er invitert til Ottos bryllup.
43
00:03:54,400 --> 00:03:57,695
{\an8}Så fint silkepapir.
44
00:03:57,779 --> 00:03:59,072
"Sikk-Sakk"?
45
00:04:01,199 --> 00:04:03,910
Ingen knivleker på kjøkkenbordet.
46
00:04:03,993 --> 00:04:06,329
{\an8}Jeg traff ikke
det dyrebare bordet ditt.
47
00:04:07,163 --> 00:04:11,751
{\an8}På lørdag er vi invitert
til Otto og Becky-
48
00:04:11,834 --> 00:04:16,506
{\an8}-i 742 Evergreen Terrace?
Det er vår adresse.
49
00:04:16,589 --> 00:04:19,592
Jeg fortalte Otto at han kunne ha
bryllupet her. Håper det går greit.
50
00:04:19,676 --> 00:04:21,469
Du burde ha spurt først, Bart.
51
00:04:21,552 --> 00:04:25,139
Bryllup er mye arbeid
og koster masse penger.
52
00:04:25,223 --> 00:04:29,269
Det går bra. Du har fremdeles
alle tingene fra Apus bryllup der bak.
53
00:04:33,147 --> 00:04:35,566
Greit, Otto kan gifte seg her.
54
00:04:35,650 --> 00:04:39,904
Men Homer,
du må bli kvitt den elefanten.
55
00:04:43,199 --> 00:04:47,245
Skal vi se her.
Lys, blomster, bortkort, ris.
56
00:04:47,328 --> 00:04:49,539
Man skal ikke kaste ris lenger.
57
00:04:49,622 --> 00:04:52,208
Fugler spiser den, magene deres
utvider seg, og de eksploderer.
58
00:04:52,292 --> 00:04:54,544
Hvorfor hører jeg først om dette nå?
59
00:04:54,627 --> 00:04:55,712
RIS
EKSTRA LANG
60
00:04:58,172 --> 00:05:01,259
Sønn, din mor og jeg
bifaller ikke dette ekteskapet,-
61
00:05:01,342 --> 00:05:04,304
-på samme måte som vi ikke bifaller
noe du har gjort i livet ditt.
62
00:05:04,387 --> 00:05:06,514
Det viktigste er at dere kom.
63
00:05:06,597 --> 00:05:08,599
Vi skal dra.
64
00:05:08,683 --> 00:05:10,310
Kjør trygt.
65
00:05:11,269 --> 00:05:14,731
Alltid en brudepike,
bare av og til en brud.
66
00:05:14,814 --> 00:05:17,483
Lisa, det er på tide
at du lærer sannheten om menn.
67
00:05:17,567 --> 00:05:21,487
-At de er griser?
-Bitterheten er sterk i denne.
68
00:05:24,115 --> 00:05:26,075
Noen ord til bruden og brudgommen?
69
00:05:26,159 --> 00:05:28,870
Bart, jeg prøver å urinere.
70
00:05:28,953 --> 00:05:31,414
Du ser ikke ut til å prøve så hardt.
71
00:05:35,376 --> 00:05:38,629
Pappa, det er bruden og brudgommen
som skal skjære bryllupskaken.
72
00:05:38,713 --> 00:05:41,674
Det er bare overtro.
73
00:05:42,133 --> 00:05:43,760
Takk.
74
00:06:04,614 --> 00:06:06,908
Becky, du ser fantastisk ut.
75
00:06:06,991 --> 00:06:09,952
Jeg tenkte du ville se
i dette bryllupsbladet.
76
00:06:10,036 --> 00:06:11,245
BESATT
BRUD
77
00:06:11,329 --> 00:06:14,290
Den har 900 tips for det perfekte
ekteskap. Kun ting man ikke bør gjøre.
78
00:06:14,374 --> 00:06:18,628
Vi klarer oss. Otto har et rent
rulleblad og driver ikke med sprøyter.
79
00:06:18,711 --> 00:06:23,174
{\an8}Nøkkelen, i følge sexpertene,
er felles interesser.
80
00:06:23,257 --> 00:06:25,593
Det går bra.
Vi liker de samme tingene.
81
00:06:26,135 --> 00:06:28,513
Unntatt...
82
00:06:28,596 --> 00:06:32,100
Ikke si det til Otto, men jeg liker
ikke heavy metal, og han elsker det.
83
00:06:32,183 --> 00:06:35,228
Når vi elsker, så kaller han
det for ”Headbanger’s Ball".
84
00:06:35,311 --> 00:06:38,523
Du kan ordne slike defekter
med litt syting.
85
00:06:38,606 --> 00:06:41,943
Gjør det til en del av
bakgrunnsstøyen i forholdet deres.
86
00:06:42,026 --> 00:06:44,529
Det var slik jeg polerte Homer
til den perfekte...
87
00:06:44,612 --> 00:06:47,115
Homer. Nei, det er is!
88
00:06:51,786 --> 00:06:53,079
Og nå...
89
00:06:53,162 --> 00:06:55,706
...angående mitt honorar.
90
00:06:55,790 --> 00:06:58,709
-Hva?
-Dere vet, godtgjørelsen min.
91
00:06:59,335 --> 00:07:01,212
Betal meg. Tre hundre dollar.
92
00:07:01,295 --> 00:07:04,799
Tre hundre?
Jeg kunne ha fått Rick Dees for det.
93
00:07:19,522 --> 00:07:21,566
Fikk du Poison
til å spille i bryllupet vårt?
94
00:07:21,649 --> 00:07:24,235
Vi er Cyanide,
et hyllestband til Poison.
95
00:07:24,318 --> 00:07:26,028
Vi trenger haik hjem.
96
00:07:26,112 --> 00:07:29,115
Vil du at jeg skal gå til alteret
med en monsterballade i bakgrunnen?
97
00:07:30,533 --> 00:07:32,368
La meg snakke med Otto.
98
00:07:32,452 --> 00:07:35,955
Det går greit.
Dette er jo...
99
00:07:36,038 --> 00:07:37,373
...vår sang.
100
00:07:37,457 --> 00:07:39,584
Det trenger den ikke å være.
101
00:07:39,667 --> 00:07:42,962
Otto må bare bestemme seg
for hva som er mest viktig,-
102
00:07:43,045 --> 00:07:45,423
-heavy metal eller deg.
103
00:07:50,928 --> 00:07:54,432
Becky, hva har jeg gjort?
Jeg beklager.
104
00:07:54,515 --> 00:07:58,478
Innen kvarteret ville jeg ha
tatt av den bryllupskjolen,-
105
00:07:58,561 --> 00:08:01,814
-ellers vil du se sprø ut.
106
00:08:06,986 --> 00:08:09,363
Moe, vil du ha litt reker
til å ha med på turen?
107
00:08:09,447 --> 00:08:14,494
Nei, jeg tar bare ringputen
og disse syv gavene jeg tok med.
108
00:08:14,577 --> 00:08:17,622
Vet du hva?
Ta med litt reker også.
109
00:08:18,706 --> 00:08:21,709
Hodet mot halen.
Da får du plass til mer.
110
00:08:23,294 --> 00:08:25,421
Hva med litt saus?
111
00:08:25,963 --> 00:08:27,089
Takk.
112
00:08:27,590 --> 00:08:29,383
Becky, jeg vet at du
må ha det forferdelig nå.
113
00:08:29,467 --> 00:08:32,178
Men dette skjedde i det minste
ikke etter at dere ble gift.
114
00:08:32,261 --> 00:08:35,973
Ja, heller nå enn når du blir for
gammel og feit til å få en annen mann.
115
00:08:37,016 --> 00:08:40,061
Jeg føler meg så nedfor.
Hva skal jeg gjøre?
116
00:08:40,144 --> 00:08:42,021
Har du lyst til å bo hos oss?
117
00:08:42,104 --> 00:08:46,150
Bart, husker du den samtalen vi hadde
om å tilby huset vårt hele tiden?
118
00:08:46,234 --> 00:08:50,655
Husker du da vi snakket om at du
ikke skulle ødelegge andres bryllup?
119
00:08:51,614 --> 00:08:54,825
Det er avgjort.
Den fremmede får bo hos oss.
120
00:08:57,537 --> 00:09:01,874
Forandringer
På tide å bytte olje
121
00:09:01,958 --> 00:09:05,503
Forandringer
Jeg vil ikke være en oljete mann
122
00:09:05,586 --> 00:09:07,338
En mann bytter olje
og aner fred og ingen fare,-
123
00:09:07,421 --> 00:09:10,633
-når en bil plutselig faller ned.
124
00:09:10,716 --> 00:09:13,052
Bytter olje
125
00:09:13,135 --> 00:09:15,012
Faller ned.
126
00:09:17,890 --> 00:09:21,018
Hvem hadde trodd at man kunne
holde oppe en bil med en vidjekurv?
127
00:09:22,812 --> 00:09:26,315
Lisa er i en periode i livet
hvor hun ikke spiser kjøtt,-
128
00:09:26,399 --> 00:09:29,860
-så jeg pleier å luske litt kjøttsaft
inn i grønnsakene hennes.
129
00:09:29,944 --> 00:09:32,280
Du er akkurat som Martha Stewart.
130
00:09:32,363 --> 00:09:34,240
Altså, uten all ondskapen.
131
00:09:34,323 --> 00:09:35,950
Får jeg?
132
00:09:36,951 --> 00:09:38,202
Nam.
133
00:09:38,286 --> 00:09:41,455
Ingen har kalt sausen min
for ”nam” før.
134
00:09:42,373 --> 00:09:45,042
Vet du hva som fungerer bra?
Litt rosmarin.
135
00:09:45,710 --> 00:09:48,921
Jeg har alltid ønsket
å bruke rosmarin i noe.
136
00:09:52,842 --> 00:09:55,469
Mamma, denne sausen smaker bedre
enn Guds svette.
137
00:09:55,553 --> 00:09:59,015
Takket være krydderjenten vår, Becky.
138
00:09:59,098 --> 00:10:03,144
Mamma, du har virkelig
tryllet med disse bønnene.
139
00:10:03,227 --> 00:10:05,438
Det var Becky også.
140
00:10:05,521 --> 00:10:07,565
Hva er dette i potetene?
141
00:10:07,648 --> 00:10:09,442
Det er skallet.
Jeg lot det være på.
142
00:10:09,525 --> 00:10:12,028
Vel, ingen er perfekt.
La meg bare fjerne...
143
00:10:12,111 --> 00:10:17,742
Nei! Becky, potetene dine
er de beste jeg noensinne har smakt.
144
00:10:23,247 --> 00:10:26,292
-Ikke spark ungen min.
-Slapp av.
145
00:10:26,375 --> 00:10:29,754
Vi skal bare ha litt karate
i Barts filmprosjekt.
146
00:10:29,837 --> 00:10:31,464
Ja, jeg trenger noe supert.
147
00:10:31,547 --> 00:10:34,300
Milhouse har filmet seg selv
mens han faller ned trappene.
148
00:10:34,383 --> 00:10:37,428
Vel, ingen sparking.
Det er altfor farlig.
149
00:10:37,511 --> 00:10:39,889
Marge, slapp av.
Jeg har full kroppskontroll.
150
00:10:39,972 --> 00:10:41,474
Ser du?
151
00:10:41,557 --> 00:10:43,893
Det er veldig imponerende,
men jeg liker fremdeles ikke...
152
00:10:43,976 --> 00:10:45,269
Stans.
153
00:10:52,818 --> 00:10:56,155
Hallo? Hallo?
154
00:10:56,989 --> 00:10:59,575
Vi jammer, mamma.
Hun maler musikken min,-
155
00:10:59,659 --> 00:11:02,203
-og jeg spiller til maleriet hennes.
156
00:11:02,286 --> 00:11:05,456
Er det ikke herlig å ha en kul
kvinnelig påvirkning her i huset?
157
00:11:05,539 --> 00:11:08,751
Ja. Vel, jeg får gå og rulle sokker.
158
00:11:08,834 --> 00:11:11,253
Det er ikke kult,
men det må gjøres.
159
00:11:11,337 --> 00:11:15,383
Du kan bare knytte dem i endene.
Da slites ikke strikken.
160
00:11:15,466 --> 00:11:18,469
Ja, jeg hater når ting blir utslitt.
161
00:11:18,552 --> 00:11:22,056
Sokker, gjestfrihet...
162
00:11:22,139 --> 00:11:23,891
SPINSTER CITY
LEILIGHETER
163
00:11:25,768 --> 00:11:28,771
Hun er så hjelpsom
og alle liker henne.
164
00:11:28,854 --> 00:11:31,607
Dette låter kanskje sprøtt,-
165
00:11:31,691 --> 00:11:34,944
-men jeg tror familien min
liker Becky mer enn meg.
166
00:11:35,903 --> 00:11:37,905
-Ikke tenk på det.
-Virkelig?
167
00:11:37,988 --> 00:11:40,157
Ja, du er uansett død innen en uke.
168
00:11:40,241 --> 00:11:42,493
Død innen en uke?
Hva snakker du om?
169
00:11:42,576 --> 00:11:46,080
Hør, kjære, aldri slipp
en attraktiv kvinne inn i huset ditt.
170
00:11:46,163 --> 00:11:49,834
Alt de gjør, er å stjele familien din
og deretter drepe deg.
171
00:11:49,917 --> 00:11:52,712
Som den dokumentaren,
Hånden Som Rører Vuggen.
172
00:11:52,795 --> 00:11:54,588
Det var en film.
173
00:11:54,672 --> 00:11:58,843
Det eneste vi vet er at hun kommer
til å skyte, dolke eller koke deg.
174
00:11:58,926 --> 00:12:00,469
Eller klubbe deg ned
med en tredukke.
175
00:12:01,011 --> 00:12:02,763
Ja, den var bra.
176
00:12:02,847 --> 00:12:05,975
Men først vil hun forføre mannen din.
177
00:12:06,058 --> 00:12:08,060
Skal Becky forføre Homer?
178
00:12:10,062 --> 00:12:12,440
På en voldelig måte,
ikke med kjærlighet.
179
00:12:24,910 --> 00:12:26,954
Beklager. Vekket jeg deg?
180
00:12:27,037 --> 00:12:28,789
Jeg ville gi tilbake
hårtørkeren din.
181
00:12:32,585 --> 00:12:34,295
Og her er børsten din.
182
00:12:35,796 --> 00:12:38,048
Kos deg på handleturen, Marge.
183
00:12:38,132 --> 00:12:41,719
Og hvis du kjøper litt semule,
så kan jeg lage kuskus til Lisa.
184
00:12:42,261 --> 00:12:44,638
-Det er yndlingsretten min.
-Virkelig?
185
00:12:44,722 --> 00:12:49,393
Ja, du kan lære mye av barna
hvis du bare lytter til dem.
186
00:12:52,938 --> 00:12:55,232
Straks tilbake.
187
00:12:55,316 --> 00:12:56,817
Ta den tiden du trenger.
188
00:13:01,238 --> 00:13:04,825
Hvorfor kommer jeg alltid på den rette
tingen å si når det er for sent?
189
00:13:04,909 --> 00:13:07,453
”Hold kjeft, Becky.”
190
00:13:07,536 --> 00:13:09,789
Det hadde vært deilig.
191
00:13:13,709 --> 00:13:15,002
{\an8}BREMSER
ØDELAGT
192
00:13:15,085 --> 00:13:16,462
Det er bremselyset.
193
00:13:19,465 --> 00:13:20,883
Det er rødt!
194
00:13:25,846 --> 00:13:27,932
Jøss, solid glass.
195
00:13:28,015 --> 00:13:29,517
{\an8}VERDENS STØRSTE
FARTSHUMP
196
00:13:29,600 --> 00:13:31,393
Jeg mener fremdeles
at vår er større.
197
00:13:35,147 --> 00:13:37,191
Fartshumpene være
er med solide også.
198
00:13:37,274 --> 00:13:38,776
Jeg vet ikke helt, Simpson.
199
00:13:38,859 --> 00:13:40,945
Hvordan vet jeg
at du ikke ødela dine egne bremser?
200
00:13:41,028 --> 00:13:42,738
Hvorfor skulle jeg
ha gjort det?
201
00:13:42,822 --> 00:13:46,075
Jeg vet ikke. For å få litt
oppmerksomhet fra en kjekk politimann?
202
00:13:46,158 --> 00:13:47,535
Det er galskap.
203
00:13:48,744 --> 00:13:52,998
Jeg vet at jeg ikke har noen beviser,
men denne damen prøver å drepe meg.
204
00:13:53,541 --> 00:13:56,710
Greit. La meg si det jeg pleier
å fortelle alle som kommer her.
205
00:13:56,794 --> 00:13:58,921
Loven har ingen muligheter
til å hjelpe deg.
206
00:13:59,004 --> 00:14:01,841
Må jeg være død
før dere hjelper meg?
207
00:14:01,924 --> 00:14:05,344
Vel, ikke død. Døende.
Nei. Ikke gå.
208
00:14:05,427 --> 00:14:07,471
Hva med dette?
Bare vis meg kniven.
209
00:14:07,555 --> 00:14:11,559
I ryggen din. Ikke for dypt,
men den bør kunne stå av seg selv.
210
00:14:11,642 --> 00:14:13,143
Phineas Q. Butterfats
Iskrem
211
00:14:13,227 --> 00:14:15,062
Kom igjen,
gi oss de store nyhetene.
212
00:14:15,145 --> 00:14:17,398
Jeg ville vente på deres mor,
men greit.
213
00:14:17,481 --> 00:14:19,608
Jeg har funnet en leilighet
og jeg flytter ut.
214
00:14:19,692 --> 00:14:21,277
Å, nei.
215
00:14:21,360 --> 00:14:24,864
Becky, jeg tror jeg
snakker for oss alle når jeg sier-
216
00:14:24,947 --> 00:14:27,616
-hvor blir det av den iskremen?
217
00:14:28,576 --> 00:14:32,121
Og Gud sa:
”Samle to av hver smak.
218
00:14:32,204 --> 00:14:36,792
Salv dem inn med 62 sauser,
pisket krem og nøtter.
219
00:14:36,876 --> 00:14:41,171
Og du skal kalle den Arken.”
220
00:14:46,176 --> 00:14:49,555
-Homer!
-Slapp av. Han fråtser.
221
00:14:50,014 --> 00:14:51,181
Greit, kanskje ikke.
222
00:14:52,141 --> 00:14:54,351
Vi må redde ham.
223
00:15:00,357 --> 00:15:04,361
Tronraner! Tronraner! Tronraner!
224
00:15:04,445 --> 00:15:06,822
Ikke bråk med meg.
Jeg har sjokoladepynt.
225
00:15:08,866 --> 00:15:10,826
Jeg kan bare se
en forferdelig regnbue.
226
00:15:14,705 --> 00:15:16,457
Hold kjeft, Becky.
227
00:15:16,540 --> 00:15:19,460
Der, endelig sa jeg det.
228
00:15:26,258 --> 00:15:29,261
Slipp kjeksen, søtnos.
229
00:15:30,930 --> 00:15:32,848
Før henne bort, gutter.
230
00:15:35,142 --> 00:15:37,186
Jeg trodde du sa
at loven var maktesløs.
231
00:15:37,269 --> 00:15:40,147
Ja, maktesløs til å hjelpe deg,
ikke til å straffe deg.
232
00:15:40,230 --> 00:15:41,565
Jeg har fortjent belønningen min.
233
00:15:41,649 --> 00:15:44,693
Dette er ikke over, Becky.
Jeg vet hvor du bor.
234
00:15:44,777 --> 00:15:46,654
I huset mitt!
235
00:15:52,701 --> 00:15:54,954
Stakkars Maggie.
Hvor mange sinnssykehøringer-
236
00:15:55,037 --> 00:15:57,581
-har vel ikke du vært på
i ditt korte liv?
237
00:15:57,665 --> 00:15:59,541
Mrs. Simpson, før vi begynner-
238
00:15:59,625 --> 00:16:03,754
-vil jeg bare forsikre deg
om at dette ikke er en rettssak.
239
00:16:03,837 --> 00:16:05,923
-Greit, det er en rettssak.
-Ja.
240
00:16:06,006 --> 00:16:07,174
Så, Marge.
241
00:16:07,257 --> 00:16:11,095
Ifølge dette, gikk du nylig berserk
i en iskrembutikk.
242
00:16:11,178 --> 00:16:12,346
Ja.
243
00:16:12,429 --> 00:16:17,476
Og Marge, har du hatt en usunn
fiksering på Ringo Starr?
244
00:16:17,559 --> 00:16:19,687
Det var sunt. Han svarte.
245
00:16:19,770 --> 00:16:22,106
Han svarte.
246
00:16:23,023 --> 00:16:24,566
-Vær så snill.
-Trafikkraseri?
247
00:16:24,650 --> 00:16:26,986
-Vær så snill.
-Unnskyld meg. Hva driver du med?
248
00:16:27,611 --> 00:16:31,490
Jeg ber bare til Gud
om at dere erklærer meg normal.
249
00:16:31,573 --> 00:16:36,203
Jeg skjønner. Og denne Gud,
er han i rommet nå?
250
00:16:36,286 --> 00:16:38,580
Ja. Han er egentlig over alt.
251
00:16:40,124 --> 00:16:44,461
Marge Simpson, du gir oss intet annet
valg enn å erklære deg fullstendig...
252
00:16:44,545 --> 00:16:46,463
Jeg er ikke sinnssyk.
253
00:16:46,547 --> 00:16:49,008
Du lot meg ikke snakke ferdig.
...sinnssyk.
254
00:17:00,394 --> 00:17:02,229
Jeg er ikke sinnssyk.
255
00:17:02,730 --> 00:17:04,732
Løp, Marge! Løp!
256
00:17:04,815 --> 00:17:06,358
Løp med de sinnssyke beina!
257
00:17:07,651 --> 00:17:08,819
{\an8}DIREKTE
EKSTRA NYHETSSENDING
258
00:17:08,902 --> 00:17:12,239
Politiet sier at den sinnssyke
Marge Simpson kan være hvor som helst.
259
00:17:12,322 --> 00:17:16,994
Selv her på Juggernauts
hvor det er Wet T-shirt-måned.
260
00:17:17,578 --> 00:17:21,582
Men for nå, ber denne reporteren
om at Gale Marge fanges-
261
00:17:21,665 --> 00:17:23,667
-før hun dreper igjen.
262
00:17:23,751 --> 00:17:26,170
Dreper igjen?
Hun har ikke drept noen.
263
00:17:26,253 --> 00:17:28,505
Bør vi ikke prøve å finne henne?
264
00:17:28,589 --> 00:17:31,133
Slapp av.
Hun dukker opp til slutt-
265
00:17:31,216 --> 00:17:32,676
-for å ta knekken på Becky.
266
00:17:32,760 --> 00:17:35,471
Da får vi mamma tilbake.
267
00:17:56,950 --> 00:17:58,410
{\an8}SPRINGFIELD SINNSSYKEHUS
KORPS
268
00:18:02,998 --> 00:18:04,166
SINNSSYKEHUS
269
00:18:09,755 --> 00:18:12,800
Kom tilbake.
Det er reseptbelagte bukser.
270
00:18:12,883 --> 00:18:16,220
Ralphie, hva skal du gjøre
hvis du ser Mrs. Simpson?
271
00:18:16,303 --> 00:18:19,515
-Stå stille, din gale mor.
-Det er gutten sin.
272
00:18:19,598 --> 00:18:21,683
Men du må sikte litt høyere.
273
00:18:21,767 --> 00:18:24,061
Der ja. Det er et dødelig skudd.
274
00:18:24,144 --> 00:18:26,396
Vi har en spesiell gjest med oss.
275
00:18:26,480 --> 00:18:29,149
Hun fløy nettopp inn
fra gjøkeredet,-
276
00:18:29,233 --> 00:18:31,527
-og hun er jammen sprø.
277
00:18:31,610 --> 00:18:34,780
Gale Marge Simpson.
278
00:18:35,239 --> 00:18:37,616
-Se på det.
-Hei, Krusty.
279
00:18:39,451 --> 00:18:41,870
Det var morsomt. Så, Marge,-
280
00:18:41,954 --> 00:18:44,832
-hvem er din yndling
blant indianerkrigerne?
281
00:18:44,915 --> 00:18:47,501
Crazy Horse.
282
00:18:50,504 --> 00:18:52,256
Greit. Stans.
283
00:18:52,339 --> 00:18:53,924
Dette innslaget dør.
284
00:18:54,007 --> 00:18:57,052
La oss se på Gale Marge-danserne.
285
00:19:00,806 --> 00:19:01,974
Altfor tidlig.
286
00:19:02,057 --> 00:19:04,226
Jeg savner mamma.
287
00:19:04,309 --> 00:19:07,938
Ungene sier at hvis du sier ”Blodige
Margie” fem ganger, så kommer hun.
288
00:19:08,021 --> 00:19:09,773
Men så plukker hun ut øynene dine.
289
00:19:09,857 --> 00:19:12,234
Jeg hører at hun parer seg med menn,
og deretter spiser hun dem.
290
00:19:13,318 --> 00:19:15,612
Hvis Marge var her
og ikke var sprø,-
291
00:19:15,696 --> 00:19:18,157
-så ville hun nok ha bedt
dere to gjøre lekser,-
292
00:19:18,240 --> 00:19:20,868
-og bedt deg vaske ferdig hunden.
293
00:19:21,660 --> 00:19:24,663
GAMLE SPRINGFIELD BIBLIOTEK
VI HAR BØKER OM TV
294
00:19:25,789 --> 00:19:29,251
Nå skal vi se
hvem Becky egentlig er.
295
00:19:30,252 --> 00:19:32,546
Lokal Jente
Dreper
296
00:19:33,714 --> 00:19:35,048
Lokal Jente Dreper
All Konkurranse i Talentkonkurranse
297
00:19:36,884 --> 00:19:38,093
Tronraner
Narret Igjen
298
00:19:39,178 --> 00:19:40,304
Tronraner Narret Igjen
av Becky
299
00:19:41,054 --> 00:19:44,183
Jeg burde lese hele overskriften
før jeg reagerer.
300
00:19:44,933 --> 00:19:46,643
Drømmebryllup Ødelagt
av Plagsom Husmor
301
00:19:46,727 --> 00:19:48,979
Jeg har vært så
urettferdig mot Becky.
302
00:19:49,062 --> 00:19:52,900
Kanskje jeg er sprø.
Altså, jeg snakker med meg selv.
303
00:19:52,983 --> 00:19:57,070
Gjør du?
Jeg som trodde jeg fikk en venn.
304
00:20:01,200 --> 00:20:04,036
Becky, jeg vil si unnskyld...
305
00:20:04,119 --> 00:20:05,454
Tronraner!
306
00:20:15,672 --> 00:20:17,633
-Du din lille...
-Kutt, kutt.
307
00:20:17,716 --> 00:20:20,928
Mamma, det er fint at du er tilbake,
men du ødela opptaket mitt.
308
00:20:21,011 --> 00:20:24,223
-Opptak? Hva driver dere...?
-Jeg håper vi ikke skremte deg, Marge.
309
00:20:24,306 --> 00:20:27,184
Bart lager en musikkvideo
til skoleprosjektet sitt.
310
00:20:27,267 --> 00:20:29,228
Og jeg lager en video
om hvordan han laget videoen.
311
00:20:30,896 --> 00:20:34,650
Da er det vel
en fornuftig forklaring på alt.
312
00:20:34,733 --> 00:20:37,653
Unntatt at du ødela bremsene mine.
313
00:20:37,736 --> 00:20:38,987
Apropos det.
314
00:20:39,071 --> 00:20:42,199
Da jeg byttet oljen din,
så tømte jeg ut bremsevesken din.
315
00:20:42,282 --> 00:20:44,952
Jeg sa ingenting
fordi jeg trodde du ville bli sur.
316
00:20:45,035 --> 00:20:46,912
Da beklager jeg.
317
00:20:46,995 --> 00:20:52,209
Becky, beklager at jeg sa at du prøvde
å drepe meg og stjele familien min.
318
00:20:52,292 --> 00:20:55,337
Det går greit.
Jeg prøvde å stjele familien din.
319
00:20:55,420 --> 00:20:57,339
Jeg hadde til og med
funnet et sted å gravlegge deg.
320
00:20:57,422 --> 00:20:59,800
Jeg manglet en spade,
så jeg dro til butikken,-
321
00:20:59,883 --> 00:21:02,928
-men de hadde seks forskjellige
sorter, så jeg bare droppet det.
322
00:21:03,011 --> 00:21:06,515
Det var en lettelse å få vite
at jeg ikke er sprø.
323
00:21:06,598 --> 00:21:09,685
Da ordnet vel alt seg...
324
00:21:09,768 --> 00:21:11,645
Mamma!
325
00:21:11,728 --> 00:21:14,856
-Monstre. Dere drepte henne.
-Det gjorde de ikke.
326
00:21:14,940 --> 00:21:16,149
Herregud.
327
00:21:16,233 --> 00:21:19,861
Vi hadde nok bedøvelse der
til å felle Jonathan Winters.
328
00:21:19,945 --> 00:21:23,407
Jeg har altfor mye å gjøre
til å kunne sove nå.
329
00:21:23,490 --> 00:21:25,826
Lisa, få Maggie ut av det buret.
330
00:21:25,909 --> 00:21:29,997
Og Homer, siden du er kledd for det,
så har jeg litt S/M til deg.
331
00:21:30,080 --> 00:21:32,874
Skrubbing og mopping.
332
00:21:36,628 --> 00:21:37,504
Takk.
333
00:22:29,473 --> 00:22:32,517
{\an8}Tekst: Preben Hagevik