1 00:00:11,219 --> 00:00:12,095 BARNESKOLE 2 00:00:15,306 --> 00:00:17,600 JEG KAN IKKE ANSETTE EN VIKARELEV 3 00:00:25,608 --> 00:00:26,693 FORSIKTIG 4 00:01:21,164 --> 00:01:22,207 SPRINGFIELD BARNESKOLE 5 00:01:26,211 --> 00:01:28,880 Vær forsiktig med de videokameraene, barn. 6 00:01:28,963 --> 00:01:31,758 Skolestyret måtte fjerne geografi for å få råd til dem. 7 00:01:32,634 --> 00:01:35,303 Denne globusen vil aldri snurre igjen. 8 00:01:35,386 --> 00:01:38,515 {\an8}Jeg vil at dere skal være kreative med prosjektene deres. 9 00:01:38,598 --> 00:01:41,643 {\an8}Jeg vil ikke se 30 kopier at Blair Witch. 10 00:01:46,731 --> 00:01:49,651 {\an8}Ikke Slå Deg Selv, opptak én. 11 00:01:49,734 --> 00:01:51,986 {\an8}Ikke slå deg selv. Ikke slå deg selv. 12 00:01:52,070 --> 00:01:53,279 Ikke slå deg selv. 13 00:01:53,363 --> 00:01:57,075 I kveld på Discovery Channel, Inni Lisas Nese. 14 00:01:57,158 --> 00:02:00,036 {\an8}Hva finner vi? Buser eller Nazi-gull? 15 00:02:00,120 --> 00:02:02,539 {\an8}-Bart, slutt. -Glem det. 16 00:02:02,622 --> 00:02:06,376 {\an8}-Bart sover med dukker. -Kutt, kutt, kutt. 17 00:02:06,918 --> 00:02:09,754 {\an8}Otto, hva betyr et rødt trafikklys? 18 00:02:10,547 --> 00:02:12,382 {\an8}Dette er ingen tid for vriene spørsmål. 19 00:02:12,465 --> 00:02:16,761 {\an8}I dag skal jeg spørre kjæresten min om hun vil gifte seg med meg. 20 00:02:16,845 --> 00:02:20,306 {\an8}Otto har en kjæreste. Otto har en kjæreste. 21 00:02:20,390 --> 00:02:23,143 {\an8}-Det stemmer. -Jeg vet. 22 00:02:23,226 --> 00:02:24,310 {\an8}Kjære. 23 00:02:24,686 --> 00:02:28,106 Otto, hvor lenge har du hatt en kjæreste? 24 00:02:28,189 --> 00:02:31,317 Vi møttes i kjærlighetssommeren... 25 00:02:31,401 --> 00:02:34,195 ...Woodstock '99. 26 00:02:35,655 --> 00:02:37,282 VANN 27 00:02:37,365 --> 00:02:39,576 {\an8}Kjapt, jeg trenger vann. 28 00:02:39,659 --> 00:02:43,746 {\an8}-Åtte dollar. -Glem det. 29 00:02:44,706 --> 00:02:45,874 Woodstock. 30 00:02:56,217 --> 00:02:57,969 {\an8}DEN GALE TYSKER 31 00:03:01,014 --> 00:03:03,975 {\an8}Greit. Nå skjer det. 32 00:03:06,853 --> 00:03:07,729 Otto? 33 00:03:20,033 --> 00:03:23,286 {\an8}Becky, du er rosen min. 34 00:03:23,369 --> 00:03:25,163 {\an8}Vil du la meg være tornen din? 35 00:03:25,246 --> 00:03:27,707 Å, Otto. Svaret mitt er selvfølgelig... 36 00:03:27,790 --> 00:03:31,669 {\an8}Vent, vent, vent. Denne soloen er dødskul. 37 00:03:34,881 --> 00:03:36,966 {\an8}Kjære, kan du skru ned volumet? 38 00:03:37,050 --> 00:03:38,843 Greit, men dette bør være verdt det. 39 00:03:38,927 --> 00:03:41,054 Ja, jeg vil gifte meg med deg. 40 00:03:41,137 --> 00:03:42,347 Kult. 41 00:03:44,390 --> 00:03:47,185 {\an8}STANS PÅ RØDT LYS 42 00:03:50,188 --> 00:03:53,107 {\an8}Homer, se. Vi er invitert til Ottos bryllup. 43 00:03:54,400 --> 00:03:57,695 {\an8}Så fint silkepapir. 44 00:03:57,779 --> 00:03:59,072 "Sikk-Sakk"? 45 00:04:01,199 --> 00:04:03,910 Ingen knivleker på kjøkkenbordet. 46 00:04:03,993 --> 00:04:06,329 {\an8}Jeg traff ikke det dyrebare bordet ditt. 47 00:04:07,163 --> 00:04:11,751 {\an8}På lørdag er vi invitert til Otto og Becky- 48 00:04:11,834 --> 00:04:16,506 {\an8}-i 742 Evergreen Terrace? Det er vår adresse. 49 00:04:16,589 --> 00:04:19,592 Jeg fortalte Otto at han kunne ha bryllupet her. Håper det går greit. 50 00:04:19,676 --> 00:04:21,469 Du burde ha spurt først, Bart. 51 00:04:21,552 --> 00:04:25,139 Bryllup er mye arbeid og koster masse penger. 52 00:04:25,223 --> 00:04:29,269 Det går bra. Du har fremdeles alle tingene fra Apus bryllup der bak. 53 00:04:33,147 --> 00:04:35,566 Greit, Otto kan gifte seg her. 54 00:04:35,650 --> 00:04:39,904 Men Homer, du må bli kvitt den elefanten. 55 00:04:43,199 --> 00:04:47,245 Skal vi se her. Lys, blomster, bortkort, ris. 56 00:04:47,328 --> 00:04:49,539 Man skal ikke kaste ris lenger. 57 00:04:49,622 --> 00:04:52,208 Fugler spiser den, magene deres utvider seg, og de eksploderer. 58 00:04:52,292 --> 00:04:54,544 Hvorfor hører jeg først om dette nå? 59 00:04:54,627 --> 00:04:55,712 RIS EKSTRA LANG 60 00:04:58,172 --> 00:05:01,259 Sønn, din mor og jeg bifaller ikke dette ekteskapet,- 61 00:05:01,342 --> 00:05:04,304 -på samme måte som vi ikke bifaller noe du har gjort i livet ditt. 62 00:05:04,387 --> 00:05:06,514 Det viktigste er at dere kom. 63 00:05:06,597 --> 00:05:08,599 Vi skal dra. 64 00:05:08,683 --> 00:05:10,310 Kjør trygt. 65 00:05:11,269 --> 00:05:14,731 Alltid en brudepike, bare av og til en brud. 66 00:05:14,814 --> 00:05:17,483 Lisa, det er på tide at du lærer sannheten om menn. 67 00:05:17,567 --> 00:05:21,487 -At de er griser? -Bitterheten er sterk i denne. 68 00:05:24,115 --> 00:05:26,075 Noen ord til bruden og brudgommen? 69 00:05:26,159 --> 00:05:28,870 Bart, jeg prøver å urinere. 70 00:05:28,953 --> 00:05:31,414 Du ser ikke ut til å prøve så hardt. 71 00:05:35,376 --> 00:05:38,629 Pappa, det er bruden og brudgommen som skal skjære bryllupskaken. 72 00:05:38,713 --> 00:05:41,674 Det er bare overtro. 73 00:05:42,133 --> 00:05:43,760 Takk. 74 00:06:04,614 --> 00:06:06,908 Becky, du ser fantastisk ut. 75 00:06:06,991 --> 00:06:09,952 Jeg tenkte du ville se i dette bryllupsbladet. 76 00:06:10,036 --> 00:06:11,245 BESATT BRUD 77 00:06:11,329 --> 00:06:14,290 Den har 900 tips for det perfekte ekteskap. Kun ting man ikke bør gjøre. 78 00:06:14,374 --> 00:06:18,628 Vi klarer oss. Otto har et rent rulleblad og driver ikke med sprøyter. 79 00:06:18,711 --> 00:06:23,174 {\an8}Nøkkelen, i følge sexpertene, er felles interesser. 80 00:06:23,257 --> 00:06:25,593 Det går bra. Vi liker de samme tingene. 81 00:06:26,135 --> 00:06:28,513 Unntatt... 82 00:06:28,596 --> 00:06:32,100 Ikke si det til Otto, men jeg liker ikke heavy metal, og han elsker det. 83 00:06:32,183 --> 00:06:35,228 Når vi elsker, så kaller han det for ”Headbanger’s Ball". 84 00:06:35,311 --> 00:06:38,523 Du kan ordne slike defekter med litt syting. 85 00:06:38,606 --> 00:06:41,943 Gjør det til en del av bakgrunnsstøyen i forholdet deres. 86 00:06:42,026 --> 00:06:44,529 Det var slik jeg polerte Homer til den perfekte... 87 00:06:44,612 --> 00:06:47,115 Homer. Nei, det er is! 88 00:06:51,786 --> 00:06:53,079 Og nå... 89 00:06:53,162 --> 00:06:55,706 ...angående mitt honorar. 90 00:06:55,790 --> 00:06:58,709 -Hva? -Dere vet, godtgjørelsen min. 91 00:06:59,335 --> 00:07:01,212 Betal meg. Tre hundre dollar. 92 00:07:01,295 --> 00:07:04,799 Tre hundre? Jeg kunne ha fått Rick Dees for det. 93 00:07:19,522 --> 00:07:21,566 Fikk du Poison til å spille i bryllupet vårt? 94 00:07:21,649 --> 00:07:24,235 Vi er Cyanide, et hyllestband til Poison. 95 00:07:24,318 --> 00:07:26,028 Vi trenger haik hjem. 96 00:07:26,112 --> 00:07:29,115 Vil du at jeg skal gå til alteret med en monsterballade i bakgrunnen? 97 00:07:30,533 --> 00:07:32,368 La meg snakke med Otto. 98 00:07:32,452 --> 00:07:35,955 Det går greit. Dette er jo... 99 00:07:36,038 --> 00:07:37,373 ...vår sang. 100 00:07:37,457 --> 00:07:39,584 Det trenger den ikke å være. 101 00:07:39,667 --> 00:07:42,962 Otto må bare bestemme seg for hva som er mest viktig,- 102 00:07:43,045 --> 00:07:45,423 -heavy metal eller deg. 103 00:07:50,928 --> 00:07:54,432 Becky, hva har jeg gjort? Jeg beklager. 104 00:07:54,515 --> 00:07:58,478 Innen kvarteret ville jeg ha tatt av den bryllupskjolen,- 105 00:07:58,561 --> 00:08:01,814 -ellers vil du se sprø ut. 106 00:08:06,986 --> 00:08:09,363 Moe, vil du ha litt reker til å ha med på turen? 107 00:08:09,447 --> 00:08:14,494 Nei, jeg tar bare ringputen og disse syv gavene jeg tok med. 108 00:08:14,577 --> 00:08:17,622 Vet du hva? Ta med litt reker også. 109 00:08:18,706 --> 00:08:21,709 Hodet mot halen. Da får du plass til mer. 110 00:08:23,294 --> 00:08:25,421 Hva med litt saus? 111 00:08:25,963 --> 00:08:27,089 Takk. 112 00:08:27,590 --> 00:08:29,383 Becky, jeg vet at du må ha det forferdelig nå. 113 00:08:29,467 --> 00:08:32,178 Men dette skjedde i det minste ikke etter at dere ble gift. 114 00:08:32,261 --> 00:08:35,973 Ja, heller nå enn når du blir for gammel og feit til å få en annen mann. 115 00:08:37,016 --> 00:08:40,061 Jeg føler meg så nedfor. Hva skal jeg gjøre? 116 00:08:40,144 --> 00:08:42,021 Har du lyst til å bo hos oss? 117 00:08:42,104 --> 00:08:46,150 Bart, husker du den samtalen vi hadde om å tilby huset vårt hele tiden? 118 00:08:46,234 --> 00:08:50,655 Husker du da vi snakket om at du ikke skulle ødelegge andres bryllup? 119 00:08:51,614 --> 00:08:54,825 Det er avgjort. Den fremmede får bo hos oss. 120 00:08:57,537 --> 00:09:01,874 Forandringer På tide å bytte olje 121 00:09:01,958 --> 00:09:05,503 Forandringer Jeg vil ikke være en oljete mann 122 00:09:05,586 --> 00:09:07,338 En mann bytter olje og aner fred og ingen fare,- 123 00:09:07,421 --> 00:09:10,633 -når en bil plutselig faller ned. 124 00:09:10,716 --> 00:09:13,052 Bytter olje 125 00:09:13,135 --> 00:09:15,012 Faller ned. 126 00:09:17,890 --> 00:09:21,018 Hvem hadde trodd at man kunne holde oppe en bil med en vidjekurv? 127 00:09:22,812 --> 00:09:26,315 Lisa er i en periode i livet hvor hun ikke spiser kjøtt,- 128 00:09:26,399 --> 00:09:29,860 -så jeg pleier å luske litt kjøttsaft inn i grønnsakene hennes. 129 00:09:29,944 --> 00:09:32,280 Du er akkurat som Martha Stewart. 130 00:09:32,363 --> 00:09:34,240 Altså, uten all ondskapen. 131 00:09:34,323 --> 00:09:35,950 Får jeg? 132 00:09:36,951 --> 00:09:38,202 Nam. 133 00:09:38,286 --> 00:09:41,455 Ingen har kalt sausen min for ”nam” før. 134 00:09:42,373 --> 00:09:45,042 Vet du hva som fungerer bra? Litt rosmarin. 135 00:09:45,710 --> 00:09:48,921 Jeg har alltid ønsket å bruke rosmarin i noe. 136 00:09:52,842 --> 00:09:55,469 Mamma, denne sausen smaker bedre enn Guds svette. 137 00:09:55,553 --> 00:09:59,015 Takket være krydderjenten vår, Becky. 138 00:09:59,098 --> 00:10:03,144 Mamma, du har virkelig tryllet med disse bønnene. 139 00:10:03,227 --> 00:10:05,438 Det var Becky også. 140 00:10:05,521 --> 00:10:07,565 Hva er dette i potetene? 141 00:10:07,648 --> 00:10:09,442 Det er skallet. Jeg lot det være på. 142 00:10:09,525 --> 00:10:12,028 Vel, ingen er perfekt. La meg bare fjerne... 143 00:10:12,111 --> 00:10:17,742 Nei! Becky, potetene dine er de beste jeg noensinne har smakt. 144 00:10:23,247 --> 00:10:26,292 -Ikke spark ungen min. -Slapp av. 145 00:10:26,375 --> 00:10:29,754 Vi skal bare ha litt karate i Barts filmprosjekt. 146 00:10:29,837 --> 00:10:31,464 Ja, jeg trenger noe supert. 147 00:10:31,547 --> 00:10:34,300 Milhouse har filmet seg selv mens han faller ned trappene. 148 00:10:34,383 --> 00:10:37,428 Vel, ingen sparking. Det er altfor farlig. 149 00:10:37,511 --> 00:10:39,889 Marge, slapp av. Jeg har full kroppskontroll. 150 00:10:39,972 --> 00:10:41,474 Ser du? 151 00:10:41,557 --> 00:10:43,893 Det er veldig imponerende, men jeg liker fremdeles ikke... 152 00:10:43,976 --> 00:10:45,269 Stans. 153 00:10:52,818 --> 00:10:56,155 Hallo? Hallo? 154 00:10:56,989 --> 00:10:59,575 Vi jammer, mamma. Hun maler musikken min,- 155 00:10:59,659 --> 00:11:02,203 -og jeg spiller til maleriet hennes. 156 00:11:02,286 --> 00:11:05,456 Er det ikke herlig å ha en kul kvinnelig påvirkning her i huset? 157 00:11:05,539 --> 00:11:08,751 Ja. Vel, jeg får gå og rulle sokker. 158 00:11:08,834 --> 00:11:11,253 Det er ikke kult, men det må gjøres. 159 00:11:11,337 --> 00:11:15,383 Du kan bare knytte dem i endene. Da slites ikke strikken. 160 00:11:15,466 --> 00:11:18,469 Ja, jeg hater når ting blir utslitt. 161 00:11:18,552 --> 00:11:22,056 Sokker, gjestfrihet... 162 00:11:22,139 --> 00:11:23,891 SPINSTER CITY LEILIGHETER 163 00:11:25,768 --> 00:11:28,771 Hun er så hjelpsom og alle liker henne. 164 00:11:28,854 --> 00:11:31,607 Dette låter kanskje sprøtt,- 165 00:11:31,691 --> 00:11:34,944 -men jeg tror familien min liker Becky mer enn meg. 166 00:11:35,903 --> 00:11:37,905 -Ikke tenk på det. -Virkelig? 167 00:11:37,988 --> 00:11:40,157 Ja, du er uansett død innen en uke. 168 00:11:40,241 --> 00:11:42,493 Død innen en uke? Hva snakker du om? 169 00:11:42,576 --> 00:11:46,080 Hør, kjære, aldri slipp en attraktiv kvinne inn i huset ditt. 170 00:11:46,163 --> 00:11:49,834 Alt de gjør, er å stjele familien din og deretter drepe deg. 171 00:11:49,917 --> 00:11:52,712 Som den dokumentaren, Hånden Som Rører Vuggen. 172 00:11:52,795 --> 00:11:54,588 Det var en film. 173 00:11:54,672 --> 00:11:58,843 Det eneste vi vet er at hun kommer til å skyte, dolke eller koke deg. 174 00:11:58,926 --> 00:12:00,469 Eller klubbe deg ned med en tredukke. 175 00:12:01,011 --> 00:12:02,763 Ja, den var bra. 176 00:12:02,847 --> 00:12:05,975 Men først vil hun forføre mannen din. 177 00:12:06,058 --> 00:12:08,060 Skal Becky forføre Homer? 178 00:12:10,062 --> 00:12:12,440 På en voldelig måte, ikke med kjærlighet. 179 00:12:24,910 --> 00:12:26,954 Beklager. Vekket jeg deg? 180 00:12:27,037 --> 00:12:28,789 Jeg ville gi tilbake hårtørkeren din. 181 00:12:32,585 --> 00:12:34,295 Og her er børsten din. 182 00:12:35,796 --> 00:12:38,048 Kos deg på handleturen, Marge. 183 00:12:38,132 --> 00:12:41,719 Og hvis du kjøper litt semule, så kan jeg lage kuskus til Lisa. 184 00:12:42,261 --> 00:12:44,638 -Det er yndlingsretten min. -Virkelig? 185 00:12:44,722 --> 00:12:49,393 Ja, du kan lære mye av barna hvis du bare lytter til dem. 186 00:12:52,938 --> 00:12:55,232 Straks tilbake. 187 00:12:55,316 --> 00:12:56,817 Ta den tiden du trenger. 188 00:13:01,238 --> 00:13:04,825 Hvorfor kommer jeg alltid på den rette tingen å si når det er for sent? 189 00:13:04,909 --> 00:13:07,453 ”Hold kjeft, Becky.” 190 00:13:07,536 --> 00:13:09,789 Det hadde vært deilig. 191 00:13:13,709 --> 00:13:15,002 {\an8}BREMSER ØDELAGT 192 00:13:15,085 --> 00:13:16,462 Det er bremselyset. 193 00:13:19,465 --> 00:13:20,883 Det er rødt! 194 00:13:25,846 --> 00:13:27,932 Jøss, solid glass. 195 00:13:28,015 --> 00:13:29,517 {\an8}VERDENS STØRSTE FARTSHUMP 196 00:13:29,600 --> 00:13:31,393 Jeg mener fremdeles at vår er større. 197 00:13:35,147 --> 00:13:37,191 Fartshumpene være er med solide også. 198 00:13:37,274 --> 00:13:38,776 Jeg vet ikke helt, Simpson. 199 00:13:38,859 --> 00:13:40,945 Hvordan vet jeg at du ikke ødela dine egne bremser? 200 00:13:41,028 --> 00:13:42,738 Hvorfor skulle jeg ha gjort det? 201 00:13:42,822 --> 00:13:46,075 Jeg vet ikke. For å få litt oppmerksomhet fra en kjekk politimann? 202 00:13:46,158 --> 00:13:47,535 Det er galskap. 203 00:13:48,744 --> 00:13:52,998 Jeg vet at jeg ikke har noen beviser, men denne damen prøver å drepe meg. 204 00:13:53,541 --> 00:13:56,710 Greit. La meg si det jeg pleier å fortelle alle som kommer her. 205 00:13:56,794 --> 00:13:58,921 Loven har ingen muligheter til å hjelpe deg. 206 00:13:59,004 --> 00:14:01,841 Må jeg være død før dere hjelper meg? 207 00:14:01,924 --> 00:14:05,344 Vel, ikke død. Døende. Nei. Ikke gå. 208 00:14:05,427 --> 00:14:07,471 Hva med dette? Bare vis meg kniven. 209 00:14:07,555 --> 00:14:11,559 I ryggen din. Ikke for dypt, men den bør kunne stå av seg selv. 210 00:14:11,642 --> 00:14:13,143 Phineas Q. Butterfats Iskrem 211 00:14:13,227 --> 00:14:15,062 Kom igjen, gi oss de store nyhetene. 212 00:14:15,145 --> 00:14:17,398 Jeg ville vente på deres mor, men greit. 213 00:14:17,481 --> 00:14:19,608 Jeg har funnet en leilighet og jeg flytter ut. 214 00:14:19,692 --> 00:14:21,277 Å, nei. 215 00:14:21,360 --> 00:14:24,864 Becky, jeg tror jeg snakker for oss alle når jeg sier- 216 00:14:24,947 --> 00:14:27,616 -hvor blir det av den iskremen? 217 00:14:28,576 --> 00:14:32,121 Og Gud sa: ”Samle to av hver smak. 218 00:14:32,204 --> 00:14:36,792 Salv dem inn med 62 sauser, pisket krem og nøtter. 219 00:14:36,876 --> 00:14:41,171 Og du skal kalle den Arken.” 220 00:14:46,176 --> 00:14:49,555 -Homer! -Slapp av. Han fråtser. 221 00:14:50,014 --> 00:14:51,181 Greit, kanskje ikke. 222 00:14:52,141 --> 00:14:54,351 Vi må redde ham. 223 00:15:00,357 --> 00:15:04,361 Tronraner! Tronraner! Tronraner! 224 00:15:04,445 --> 00:15:06,822 Ikke bråk med meg. Jeg har sjokoladepynt. 225 00:15:08,866 --> 00:15:10,826 Jeg kan bare se en forferdelig regnbue. 226 00:15:14,705 --> 00:15:16,457 Hold kjeft, Becky. 227 00:15:16,540 --> 00:15:19,460 Der, endelig sa jeg det. 228 00:15:26,258 --> 00:15:29,261 Slipp kjeksen, søtnos. 229 00:15:30,930 --> 00:15:32,848 Før henne bort, gutter. 230 00:15:35,142 --> 00:15:37,186 Jeg trodde du sa at loven var maktesløs. 231 00:15:37,269 --> 00:15:40,147 Ja, maktesløs til å hjelpe deg, ikke til å straffe deg. 232 00:15:40,230 --> 00:15:41,565 Jeg har fortjent belønningen min. 233 00:15:41,649 --> 00:15:44,693 Dette er ikke over, Becky. Jeg vet hvor du bor. 234 00:15:44,777 --> 00:15:46,654 I huset mitt! 235 00:15:52,701 --> 00:15:54,954 Stakkars Maggie. Hvor mange sinnssykehøringer- 236 00:15:55,037 --> 00:15:57,581 -har vel ikke du vært på i ditt korte liv? 237 00:15:57,665 --> 00:15:59,541 Mrs. Simpson, før vi begynner- 238 00:15:59,625 --> 00:16:03,754 -vil jeg bare forsikre deg om at dette ikke er en rettssak. 239 00:16:03,837 --> 00:16:05,923 -Greit, det er en rettssak. -Ja. 240 00:16:06,006 --> 00:16:07,174 Så, Marge. 241 00:16:07,257 --> 00:16:11,095 Ifølge dette, gikk du nylig berserk i en iskrembutikk. 242 00:16:11,178 --> 00:16:12,346 Ja. 243 00:16:12,429 --> 00:16:17,476 Og Marge, har du hatt en usunn fiksering på Ringo Starr? 244 00:16:17,559 --> 00:16:19,687 Det var sunt. Han svarte. 245 00:16:19,770 --> 00:16:22,106 Han svarte. 246 00:16:23,023 --> 00:16:24,566 -Vær så snill. -Trafikkraseri? 247 00:16:24,650 --> 00:16:26,986 -Vær så snill. -Unnskyld meg. Hva driver du med? 248 00:16:27,611 --> 00:16:31,490 Jeg ber bare til Gud om at dere erklærer meg normal. 249 00:16:31,573 --> 00:16:36,203 Jeg skjønner. Og denne Gud, er han i rommet nå? 250 00:16:36,286 --> 00:16:38,580 Ja. Han er egentlig over alt. 251 00:16:40,124 --> 00:16:44,461 Marge Simpson, du gir oss intet annet valg enn å erklære deg fullstendig... 252 00:16:44,545 --> 00:16:46,463 Jeg er ikke sinnssyk. 253 00:16:46,547 --> 00:16:49,008 Du lot meg ikke snakke ferdig. ...sinnssyk. 254 00:17:00,394 --> 00:17:02,229 Jeg er ikke sinnssyk. 255 00:17:02,730 --> 00:17:04,732 Løp, Marge! Løp! 256 00:17:04,815 --> 00:17:06,358 Løp med de sinnssyke beina! 257 00:17:07,651 --> 00:17:08,819 {\an8}DIREKTE EKSTRA NYHETSSENDING 258 00:17:08,902 --> 00:17:12,239 Politiet sier at den sinnssyke Marge Simpson kan være hvor som helst. 259 00:17:12,322 --> 00:17:16,994 Selv her på Juggernauts hvor det er Wet T-shirt-måned. 260 00:17:17,578 --> 00:17:21,582 Men for nå, ber denne reporteren om at Gale Marge fanges- 261 00:17:21,665 --> 00:17:23,667 -før hun dreper igjen. 262 00:17:23,751 --> 00:17:26,170 Dreper igjen? Hun har ikke drept noen. 263 00:17:26,253 --> 00:17:28,505 Bør vi ikke prøve å finne henne? 264 00:17:28,589 --> 00:17:31,133 Slapp av. Hun dukker opp til slutt- 265 00:17:31,216 --> 00:17:32,676 -for å ta knekken på Becky. 266 00:17:32,760 --> 00:17:35,471 Da får vi mamma tilbake. 267 00:17:56,950 --> 00:17:58,410 {\an8}SPRINGFIELD SINNSSYKEHUS KORPS 268 00:18:02,998 --> 00:18:04,166 SINNSSYKEHUS 269 00:18:09,755 --> 00:18:12,800 Kom tilbake. Det er reseptbelagte bukser. 270 00:18:12,883 --> 00:18:16,220 Ralphie, hva skal du gjøre hvis du ser Mrs. Simpson? 271 00:18:16,303 --> 00:18:19,515 -Stå stille, din gale mor. -Det er gutten sin. 272 00:18:19,598 --> 00:18:21,683 Men du må sikte litt høyere. 273 00:18:21,767 --> 00:18:24,061 Der ja. Det er et dødelig skudd. 274 00:18:24,144 --> 00:18:26,396 Vi har en spesiell gjest med oss. 275 00:18:26,480 --> 00:18:29,149 Hun fløy nettopp inn fra gjøkeredet,- 276 00:18:29,233 --> 00:18:31,527 -og hun er jammen sprø. 277 00:18:31,610 --> 00:18:34,780 Gale Marge Simpson. 278 00:18:35,239 --> 00:18:37,616 -Se på det. -Hei, Krusty. 279 00:18:39,451 --> 00:18:41,870 Det var morsomt. Så, Marge,- 280 00:18:41,954 --> 00:18:44,832 -hvem er din yndling blant indianerkrigerne? 281 00:18:44,915 --> 00:18:47,501 Crazy Horse. 282 00:18:50,504 --> 00:18:52,256 Greit. Stans. 283 00:18:52,339 --> 00:18:53,924 Dette innslaget dør. 284 00:18:54,007 --> 00:18:57,052 La oss se på Gale Marge-danserne. 285 00:19:00,806 --> 00:19:01,974 Altfor tidlig. 286 00:19:02,057 --> 00:19:04,226 Jeg savner mamma. 287 00:19:04,309 --> 00:19:07,938 Ungene sier at hvis du sier ”Blodige Margie” fem ganger, så kommer hun. 288 00:19:08,021 --> 00:19:09,773 Men så plukker hun ut øynene dine. 289 00:19:09,857 --> 00:19:12,234 Jeg hører at hun parer seg med menn, og deretter spiser hun dem. 290 00:19:13,318 --> 00:19:15,612 Hvis Marge var her og ikke var sprø,- 291 00:19:15,696 --> 00:19:18,157 -så ville hun nok ha bedt dere to gjøre lekser,- 292 00:19:18,240 --> 00:19:20,868 -og bedt deg vaske ferdig hunden. 293 00:19:21,660 --> 00:19:24,663 GAMLE SPRINGFIELD BIBLIOTEK VI HAR BØKER OM TV 294 00:19:25,789 --> 00:19:29,251 Nå skal vi se hvem Becky egentlig er. 295 00:19:30,252 --> 00:19:32,546 Lokal Jente Dreper 296 00:19:33,714 --> 00:19:35,048 Lokal Jente Dreper All Konkurranse i Talentkonkurranse 297 00:19:36,884 --> 00:19:38,093 Tronraner Narret Igjen 298 00:19:39,178 --> 00:19:40,304 Tronraner Narret Igjen av Becky 299 00:19:41,054 --> 00:19:44,183 Jeg burde lese hele overskriften før jeg reagerer. 300 00:19:44,933 --> 00:19:46,643 Drømmebryllup Ødelagt av Plagsom Husmor 301 00:19:46,727 --> 00:19:48,979 Jeg har vært så urettferdig mot Becky. 302 00:19:49,062 --> 00:19:52,900 Kanskje jeg er sprø. Altså, jeg snakker med meg selv. 303 00:19:52,983 --> 00:19:57,070 Gjør du? Jeg som trodde jeg fikk en venn. 304 00:20:01,200 --> 00:20:04,036 Becky, jeg vil si unnskyld... 305 00:20:04,119 --> 00:20:05,454 Tronraner! 306 00:20:15,672 --> 00:20:17,633 -Du din lille... -Kutt, kutt. 307 00:20:17,716 --> 00:20:20,928 Mamma, det er fint at du er tilbake, men du ødela opptaket mitt. 308 00:20:21,011 --> 00:20:24,223 -Opptak? Hva driver dere...? -Jeg håper vi ikke skremte deg, Marge. 309 00:20:24,306 --> 00:20:27,184 Bart lager en musikkvideo til skoleprosjektet sitt. 310 00:20:27,267 --> 00:20:29,228 Og jeg lager en video om hvordan han laget videoen. 311 00:20:30,896 --> 00:20:34,650 Da er det vel en fornuftig forklaring på alt. 312 00:20:34,733 --> 00:20:37,653 Unntatt at du ødela bremsene mine. 313 00:20:37,736 --> 00:20:38,987 Apropos det. 314 00:20:39,071 --> 00:20:42,199 Da jeg byttet oljen din, så tømte jeg ut bremsevesken din. 315 00:20:42,282 --> 00:20:44,952 Jeg sa ingenting fordi jeg trodde du ville bli sur. 316 00:20:45,035 --> 00:20:46,912 Da beklager jeg. 317 00:20:46,995 --> 00:20:52,209 Becky, beklager at jeg sa at du prøvde å drepe meg og stjele familien min. 318 00:20:52,292 --> 00:20:55,337 Det går greit. Jeg prøvde å stjele familien din. 319 00:20:55,420 --> 00:20:57,339 Jeg hadde til og med funnet et sted å gravlegge deg. 320 00:20:57,422 --> 00:20:59,800 Jeg manglet en spade, så jeg dro til butikken,- 321 00:20:59,883 --> 00:21:02,928 -men de hadde seks forskjellige sorter, så jeg bare droppet det. 322 00:21:03,011 --> 00:21:06,515 Det var en lettelse å få vite at jeg ikke er sprø. 323 00:21:06,598 --> 00:21:09,685 Da ordnet vel alt seg... 324 00:21:09,768 --> 00:21:11,645 Mamma! 325 00:21:11,728 --> 00:21:14,856 -Monstre. Dere drepte henne. -Det gjorde de ikke. 326 00:21:14,940 --> 00:21:16,149 Herregud. 327 00:21:16,233 --> 00:21:19,861 Vi hadde nok bedøvelse der til å felle Jonathan Winters. 328 00:21:19,945 --> 00:21:23,407 Jeg har altfor mye å gjøre til å kunne sove nå. 329 00:21:23,490 --> 00:21:25,826 Lisa, få Maggie ut av det buret. 330 00:21:25,909 --> 00:21:29,997 Og Homer, siden du er kledd for det, så har jeg litt S/M til deg. 331 00:21:30,080 --> 00:21:32,874 Skrubbing og mopping. 332 00:21:36,628 --> 00:21:37,504 Takk. 333 00:22:29,473 --> 00:22:32,517 {\an8}Tekst: Preben Hagevik