1
00:00:11,428 --> 00:00:12,345
BARNESKOLE
2
00:00:15,557 --> 00:00:18,393
JEG VIL IKKE OVERRASKE
DE SOM ER INKONTINENT
3
00:00:25,400 --> 00:00:26,693
ADVARSEL
4
00:01:24,667 --> 00:01:29,631
{\an8}-Denne melonen blir nok paff.
-Jeg liker tirsdagene våre.
5
00:01:35,678 --> 00:01:41,226
{\an8}-Har dere ikke ting å gjøre?
-Melonen truet hagen vår.
6
00:01:41,559 --> 00:01:44,562
{\an8}Vi er helter, men får vi noen parade?
7
00:01:46,439 --> 00:01:48,483
"Åpne skuffen som har satt seg fast."
8
00:01:52,362 --> 00:01:55,532
{\an8}-Det er umulig.
-Er det det?
9
00:01:55,615 --> 00:02:00,078
{\an8}-"Er det det?" sa jeg.
-Og jeg sa...
10
00:02:03,790 --> 00:02:08,086
{\an8}-Hva er det du gjør?
-Skal jobben gjøres bra eller fort?
11
00:02:08,169 --> 00:02:10,797
{\an8}Raskt, som alle amerikanere. Men...
12
00:02:16,678 --> 00:02:18,513
Det er resultatet som teller.
13
00:02:27,438 --> 00:02:33,194
{\an8}Ikke vær lei deg.
I 2007 får du et nytt hundehus.
14
00:02:38,158 --> 00:02:43,329
{\an8}Og nå finalen: "Få ut Lisas video
som sitter fast i videospilleren."
15
00:02:44,247 --> 00:02:48,668
{\an8}Vent litt... Sånn. Fyr her!
16
00:02:52,672 --> 00:02:57,302
{\an8}-Her trengs det masse fyrverkeri.
-Hva holder dere på med?
17
00:02:58,136 --> 00:03:04,100
{\an8}Skatt... Alle fedre opplever en dag
da de må sprenge datterens rom.
18
00:03:04,184 --> 00:03:06,352
{\an8}Du har ikke
sprengt Maggies rom i lufta.
19
00:03:08,062 --> 00:03:13,234
{\an8}Lisa, stakkar. Har du venner
eller familie å bo hos?
20
00:03:13,318 --> 00:03:20,116
{\an8}-Dere har ødelagt alle tingene mine.
-Lat som om det er fødselsdagen din.
21
00:03:20,200 --> 00:03:23,578
-Det er fødselsdagen min!
-Hva vil du gjøre?
22
00:03:23,661 --> 00:03:29,250
{\an8}-Bokfestivalen begynner i dag...
-Bare si hva du vil gjøre.
23
00:03:29,792 --> 00:03:30,835
{\an8}Forbaskede Lisa!
24
00:03:30,919 --> 00:03:32,170
FESTIVAL AV BØKER
DETTE BANNERET ER TILGJENGELIG PÅ LYD
25
00:03:34,672 --> 00:03:39,135
Hør etter! Hør etter!
Én dollar avslag på alle diktbøkene.
26
00:03:42,222 --> 00:03:44,015
De klådde!
27
00:03:44,974 --> 00:03:51,022
Hei sann. En smaksprøve fra min bok
"Noen er på kjøkkenet med Jesus"?
28
00:03:53,650 --> 00:03:56,194
Deilige stigma-muffins!
29
00:03:56,653 --> 00:04:00,323
Smak gjerne på
Maria Magdalenas sjokoladeorgasme.
30
00:04:06,746 --> 00:04:11,584
{\an8}Hva slags skrekkhistorie
jobber du med nå, Mr. King?
31
00:04:11,668 --> 00:04:15,296
{\an8}-Jeg føler ikke for skrekk akkurat nå.
-Så synd.
32
00:04:15,380 --> 00:04:19,133
Jeg skriver på en biografi
om Benjamin Franklin. Fascinerende mann.
33
00:04:19,217 --> 00:04:23,846
Han torturerte smådyr
med sin oppdagelse, elektrisiteten.
34
00:04:23,930 --> 00:04:25,974
Og med nøkkelen i papirdragen...
35
00:04:27,183 --> 00:04:28,810
...åpnet han helvetets port!
36
00:04:30,270 --> 00:04:33,648
-Si ifra når du skriver skrekk igjen.
-Skal bli.
37
00:04:34,983 --> 00:04:36,609
Ring Marge om skrekk.
38
00:04:36,693 --> 00:04:42,031
Med Info Cram 6000 kan man
absorbere bøker på et øyeblikk
39
00:04:42,115 --> 00:04:48,204
-ved å koble en elektrode til
hjerneskålen og en til underlivet.
40
00:04:49,080 --> 00:04:51,833
Tolstoj... svi... hjerne...
41
00:04:51,916 --> 00:04:55,628
Spis alt du vil når du vil.
42
00:04:55,712 --> 00:04:59,424
-Og gå ned i vekt?
-Kanskje. Det er et fritt land.
43
00:04:59,507 --> 00:05:00,466
BØKER FOR DUMMINGER
44
00:05:03,261 --> 00:05:09,017
"Tv-programmering for dumminger".
"Kristendom for dumminger".
45
00:05:09,100 --> 00:05:12,812
"Moby Dick"?
"Kall meg Ishmael, dumming.
46
00:05:13,146 --> 00:05:18,609
-Hvordan kan du skrive alt dette?
-Vet ikke. Nå går jeg til banken.
47
00:05:19,944 --> 00:05:23,865
Se. Christopher Walken
leser "Goodnight Moon".
48
00:05:23,948 --> 00:05:27,535
"God natt, rom.
God natt, måne."
49
00:05:27,618 --> 00:05:30,538
"God natt, ku,
som hopper over månen."
50
00:05:32,540 --> 00:05:37,962
Kom nærmere.
Ikke tving meg til å si det igjen.
51
00:05:38,046 --> 00:05:39,756
Skynd deg, du i rødt.
52
00:05:43,009 --> 00:05:45,386
DEBATT
FRAMTIDAS BOK
53
00:05:45,470 --> 00:05:47,889
FRAMTIDAS BAK
54
00:05:47,972 --> 00:05:52,643
Noen som vil spørre panelet om noe
som ikke gjelder hvor mye de tjener?
55
00:05:53,936 --> 00:05:58,900
Er det lettere å oppdage
et B2-fly i regn?
56
00:05:58,983 --> 00:06:03,529
{\an8}-Hva sier du, Tom Clancy?
-Jeg spurte Maya Angelou.
57
00:06:04,405 --> 00:06:08,910
{\an8}Ibenholtskrigeren våkner
i demringsduggens tid.
58
00:06:08,993 --> 00:06:12,163
{\an8}-Er hun svart?
-Et mach-5 barn
59
00:06:12,246 --> 00:06:16,459
{\an8}dømt til å suge
fra Kongressens innskrumpede bryst.
60
00:06:16,542 --> 00:06:19,587
Du er en nasjonalskatt, Maya!
61
00:06:21,089 --> 00:06:26,886
"Lykke og glede" tydeliggjorde
mor/datter-forholdet for meg.
62
00:06:26,969 --> 00:06:30,932
{\an8}Det er ikke det jeg mente.
Du har misforstått fullstendig.
63
00:06:31,015 --> 00:06:34,477
{\an8}Sett deg, er du snill.
Dette er pinlig for oss begge.
64
00:06:40,483 --> 00:06:42,026
SKOENE ER FOR STORE
TIL Å KICKBOKSE GUD
65
00:06:45,655 --> 00:06:51,994
For en bløff! En bok på 20 sider,
og han skrev den. Hva heter du?
66
00:06:52,078 --> 00:06:55,581
-John Updike.
-Jeg ba ikke om livshistorien din!
67
00:06:55,665 --> 00:06:59,293
Kjenner du Krusty? Hvordan er han?
68
00:06:59,377 --> 00:07:04,090
-Topp. Han gjør alt for sine fans.
-Skynd deg, gutt!
69
00:07:06,050 --> 00:07:10,138
-Navn?
-Det er meg. Bart. Din største fan.
70
00:07:10,221 --> 00:07:15,017
Så fint, for alle mine fans...
71
00:07:16,185 --> 00:07:20,940
-KC?
-Pennen skal vare hele dagen! Så...
72
00:07:23,359 --> 00:07:24,944
-Navn?
-Jeg heter Sophie.
73
00:07:25,027 --> 00:07:26,404
Lykke til med det.
74
00:07:26,487 --> 00:07:31,200
Jeg er din datter.
Endelig har jeg funnet pappaen min!
75
00:07:31,284 --> 00:07:36,539
Nå gjorde jeg meg selv våt.
Hold munn, Updike!
76
00:07:40,960 --> 00:07:46,841
Mange tror at jeg er pappaen deres,
men jeg er bare en enkel tv-legende.
77
00:07:46,924 --> 00:07:52,346
-Ta en nøkkelring.
-Du traff mor under Golfkrigen.
78
00:07:52,430 --> 00:07:57,185
-Var moren din israelsk flyvertinne?
-Nei.
79
00:07:57,268 --> 00:08:02,231
Hun var soldat.
Brunt hår, blyg, drepte 32 fiender...
80
00:08:02,315 --> 00:08:06,068
Oi... Nå tror jeg at jeg husker det.
81
00:08:09,906 --> 00:08:15,244
Saddam Hussein?
Han burde hete Satans Hustyrann.
82
00:08:15,328 --> 00:08:19,332
-Du nører opp under hatet!
-Ja, ja...
83
00:08:19,415 --> 00:08:22,877
Nå skal dere få se noe varmere:
84
00:08:22,960 --> 00:08:26,589
Cincinnati Bengal Cheerleaders!
85
00:08:26,672 --> 00:08:31,636
-Jeg har kjæreste hjemme.
-Respekter våre muslimske verter!
86
00:08:31,719 --> 00:08:35,181
Under forestillingen
blåste en ørkenstorm opp.
87
00:08:38,684 --> 00:08:40,811
Jeg søkte ly i et telt.
88
00:08:42,980 --> 00:08:47,735
Der sto din mor,
fager som en hildring.
89
00:08:48,194 --> 00:08:53,241
Var det miltbrannbakteriene
eller de arabiske kvinnenes kulde?
90
00:08:53,324 --> 00:08:57,119
Hva det enn var,
så var det magisk.
91
00:09:01,749 --> 00:09:07,630
-Vi sov til langt på dag.
-Oppdraget mitt! Jeg er sent ute!
92
00:09:07,713 --> 00:09:10,383
Oppdraget ditt er her.
93
00:09:10,925 --> 00:09:14,053
Ikke nå. Jeg skal myrde Saddam!
94
00:09:14,136 --> 00:09:17,765
Du kan ikke gjøre det.
Da ryker showet mitt.
95
00:09:26,482 --> 00:09:27,817
Nei, la være!
96
00:09:38,828 --> 00:09:41,205
Jeg reddet baseballvitsen min.
97
00:09:41,289 --> 00:09:45,751
Hus-sein tar første,
Ai-atoll-ah tar andre...
98
00:09:46,794 --> 00:09:48,462
Fordømte klovn!
99
00:09:49,463 --> 00:09:55,511
Da jeg våknet, var hun borte og
krigen var over. Hvordan fant du meg?
100
00:09:55,595 --> 00:09:58,389
Mamma kalte deg bare "en ynkelig klovn".
101
00:09:58,472 --> 00:10:04,395
Jeg søkte på "ynkelig klovn"
på nettet og du kom opp. Se, mamma!
102
00:10:04,812 --> 00:10:07,315
Hei, hvordan har du hatt det?
Husker du meg?
103
00:10:10,109 --> 00:10:12,862
Best at du går.
Hyggelig å treffes.
104
00:10:12,945 --> 00:10:18,743
Jeg hadde håpet at vi kunne gjøre
ting sammen. Dra på stranda og sånt.
105
00:10:18,826 --> 00:10:23,039
Du er søt,
men jeg er ingen god pappa.
106
00:10:23,122 --> 00:10:27,793
Jeg banner, jeg gambler,
jeg slåss med uteliggere...
107
00:10:27,877 --> 00:10:30,755
Hva er det med øynene dine?
Er du allergisk?
108
00:10:32,757 --> 00:10:36,844
Ok, da. Én tur til stranda...
sammen med assistenten min.
109
00:10:37,595 --> 00:10:39,805
Ok, jeg blir med.
110
00:10:41,557 --> 00:10:45,478
Velsignet være maten...
Har du hørt om Krusty?
111
00:10:46,437 --> 00:10:50,274
Han visste at han er på markedet...
men en unge!
112
00:10:50,358 --> 00:10:55,321
-Det er ingen bønn. Det er sladder.
-Greit, tilbake til det himmelske...
113
00:10:55,404 --> 00:10:59,241
Hvordan er det med Maude Flanders?
Står hun på?
114
00:10:59,325 --> 00:11:03,120
Er det sant?
Med alle de gutta? Amen.
115
00:11:16,384 --> 00:11:22,223
-Der er vannet. Kos deg.
-Vi kan vel kroppssurfe, pappa?
116
00:11:22,306 --> 00:11:27,687
Jeg er ikke den som gjør ting,
sier ting eller ser på deg,
117
00:11:27,770 --> 00:11:29,522
men jeg er glad i deg.
118
00:11:30,022 --> 00:11:34,860
Hvor er du? Hjelp pappa.
Sånn, ja. Det er jenta mi, det!
119
00:11:34,944 --> 00:11:38,531
Sitt der,
så kaster jeg frisbeen til deg.
120
00:11:38,614 --> 00:11:43,869
Må jeg reise meg opp?
Tror du at jeg er Barysjnikov?
121
00:11:46,580 --> 00:11:50,167
Du vant!
For en fin dag vi har hatt sammen.
122
00:11:50,751 --> 00:11:54,213
Til klovn å være
er du ikke særlig morsom.
123
00:11:57,508 --> 00:12:01,887
Å være far er tøft. Jeg fatter
ikke hvordan andre gjør det.
124
00:12:03,180 --> 00:12:05,015
Klare? Bytt plass!
125
00:12:07,351 --> 00:12:12,982
-Den velvingen ser litt romansk ut.
-Unnskyld. Hvordan straffer jeg meg?
126
00:12:14,483 --> 00:12:18,654
La dem bygge ferdig først.
Så ødelegger du det. Flink gutt.
127
00:12:18,738 --> 00:12:22,032
-Framover, Homer!
-Ta imot, pappa!
128
00:12:22,116 --> 00:12:28,414
-Det svir i øynene.
-Jeg har nok funnet min mentor.
129
00:12:30,040 --> 00:12:37,006
Jeg lever av å more barn,
men jeg vet ikke en døyt om dem.
130
00:12:37,089 --> 00:12:40,801
Farskapet er vanskelig,
akkurat som morskapet.
131
00:12:40,885 --> 00:12:47,349
Men jeg ville ikke byttet det mot
noe, bortsett fra magnesiumfelger...
132
00:12:47,433 --> 00:12:52,730
-Pappa!
-Et øyeblikk, pappa gjør seg kostbar.
133
00:12:52,813 --> 00:12:57,818
-Pappa!
-Jeg ser, skatt. Godt stup.
134
00:12:57,902 --> 00:13:04,033
Nøkkelen til farskapet er ikke
å tenke så mye. Gjør man det...
135
00:13:04,116 --> 00:13:06,660
Hva snakket vi om? En klovn!
136
00:13:35,314 --> 00:13:39,235
Jeg må innrømme
at jeg liker deg meg og mer.
137
00:13:39,318 --> 00:13:42,947
Fint at du ikke alltid spiller klovn.
138
00:13:43,030 --> 00:13:47,535
Likte du ikke vitsen om tidevannet?
139
00:13:47,618 --> 00:13:50,579
Det slo an i Costeaus begravelse.
140
00:13:50,663 --> 00:13:53,457
Slapp av. Nyt solnedgangen.
141
00:13:56,502 --> 00:13:58,462
Den melodien kjenner jeg igjen.
142
00:13:58,546 --> 00:14:03,759
Pappa spilte den da jeg var barn.
Den er vakker.
143
00:14:04,260 --> 00:14:05,177
Spiller du et instrument?
144
00:14:05,261 --> 00:14:11,934
Musikktalent hopper over en generasjon.
Som diabetes. Se opp for det.
145
00:14:12,268 --> 00:14:16,522
Jeg har hatt det kjempegøy, mamma.
Kan pappa komme inn?
146
00:14:16,605 --> 00:14:17,731
Det ville vært...
147
00:14:22,862 --> 00:14:24,154
Oscar Homulka!
148
00:14:25,281 --> 00:14:30,786
Jeg kan nok finne et vennligere sted.
Som sentrum i Groznyj.
149
00:14:34,373 --> 00:14:40,880
Datteren min er skarp. Hun gikk ikke
på det med "jeg tok nesa di".
150
00:14:40,963 --> 00:14:42,965
Onkelen min har fortsatt nesa mi.
151
00:14:48,012 --> 00:14:53,726
-For noen elendige kort.
-Jeg høyner. 2000.
152
00:14:53,809 --> 00:14:57,062
-Jeg gir meg.
-Skal vi dele potten?
153
00:14:57,146 --> 00:15:01,650
-Jeg kaster meg.
-Er du med eller ikke, Krusty?
154
00:15:01,734 --> 00:15:05,487
Jeg er blakk. Tar du Rolexen min?
155
00:15:05,571 --> 00:15:09,992
-Mener du denne?
-Å, ja. Jeg skal hente noe i bilen.
156
00:15:16,832 --> 00:15:18,125
Hold opp!
157
00:15:19,376 --> 00:15:24,715
Skal vi se...
En genser. En matte. Stereoen!
158
00:15:26,467 --> 00:15:29,136
Tyverialarm. Utløs kollisjonspute.
159
00:15:31,847 --> 00:15:34,308
Mitt livs beste kort,
og jeg kan ikke engang...
160
00:15:35,100 --> 00:15:38,562
Sophies fiolin! Det går ikke.
161
00:15:38,646 --> 00:15:43,150
Gjør det... gjør det...
gjør det... gjør det...
162
00:15:43,233 --> 00:15:46,528
Hun merker det aldri.
163
00:15:54,787 --> 00:15:58,582
Den gir ikke mye penger,
men affeksjonsverdien er enorm.
164
00:15:59,375 --> 00:16:03,337
-Jeg godkjenner den.
-Da ser jeg!
165
00:16:03,420 --> 00:16:04,421
Fire ess!
166
00:16:05,965 --> 00:16:07,883
Straight flush.
167
00:16:09,885 --> 00:16:14,848
Nei, du kan ikke gjøre det!
Datteren min tilgir meg aldri.
168
00:16:18,978 --> 00:16:22,189
Vent...
Nå kan jeg gjøre det på ordentlig.
169
00:16:46,505 --> 00:16:51,552
-Hei, pappa.
-Hei. Du tror at jeg er perfekt.
170
00:16:51,635 --> 00:16:56,223
-Nei, det gjør jeg ikke.
-Men jeg har spilt bort fiolinen din.
171
00:16:56,306 --> 00:17:01,770
-Men jeg har kjøpt en enda bedre!
-Det er en ukulele.
172
00:17:01,854 --> 00:17:04,690
Den tenkendes fiolin. Hør her.
173
00:17:08,861 --> 00:17:11,488
-Jeg vil ha fiolinen min.
-Men, skatt...
174
00:17:12,614 --> 00:17:16,660
Hvordan kunne du spille om
noe som betyr så mye for meg?
175
00:17:16,744 --> 00:17:21,790
Et øyeblikk.
Fire ess er en sikker hånd.
176
00:17:21,874 --> 00:17:25,753
Mamma hadde rett.
Jeg hadde det bedre uten deg.
177
00:17:29,840 --> 00:17:33,677
-Har du dumpet Dawson?
-Han er glemt.
178
00:17:33,761 --> 00:17:37,931
-Jeg har møtt en utvekslingsstudent.
-Hola , Harmony.
179
00:17:39,016 --> 00:17:45,022
-Slikt etnisk mangfold er tåpelig.
-Kanskje, men Dawson blir sur.
180
00:17:45,647 --> 00:17:52,237
-Hjelp. Sophie vet at jeg er en tosk.
-Hun må bare venne seg til deg.
181
00:17:52,321 --> 00:17:55,866
-Får jeg spille djevelens advokat?
-Gjerne.
182
00:18:00,412 --> 00:18:05,167
-Fordømte spill! Hva snakket vi om?
-Min datters fiolin!
183
00:18:05,250 --> 00:18:08,962
Kan vi ikke bryte oss inn
hos Feite Tony og ta den tilbake?
184
00:18:09,046 --> 00:18:15,469
-Hjelper du meg mot mafiaen?
-En fjern bekjent som deg? Ja visst.
185
00:18:28,315 --> 00:18:33,362
Det er et slags møte
for alle landets mafiafamilier.
186
00:18:33,445 --> 00:18:38,117
Cuomos, Travoltas,
Lasordas, Boyardees...
187
00:18:38,200 --> 00:18:41,787
Hvis jeg kjenner Feite Tony,
noe jeg ikke gjør,
188
00:18:41,870 --> 00:18:44,832
så er han opptatt av
sine plikter som vert. Kom igjen.
189
00:18:50,504 --> 00:18:51,505
Idioter!
190
00:18:56,635 --> 00:19:00,722
Det er måneformørkelse i natt.
Skal vi se opp?
191
00:19:00,806 --> 00:19:03,142
Er det ikke solformørkelse,
kan det være det samme.
192
00:19:07,896 --> 00:19:13,318
Velkommen hit. Til dere som har lurt:
Ja, vi har pasta.
193
00:19:13,402 --> 00:19:15,696
Supert, jeg elsker pasta!
194
00:19:15,779 --> 00:19:19,700
Vil dere vaske penger, så sett dem
utenfor døra. De er rene i morgen.
195
00:19:22,327 --> 00:19:28,750
Jeg har en trist nyhet.
Vi har en tyster i rommet.
196
00:19:28,834 --> 00:19:33,463
Det må være Johnny Musestille
eller Frankie Tysteren.
197
00:19:33,547 --> 00:19:37,885
Det er meg! Jeg liker å tyste.
Da føler jeg meg viktig.
198
00:19:43,182 --> 00:19:45,309
Fiolinen må være her et sted.
199
00:19:47,644 --> 00:19:51,857
-Fornøyd nå, tyster?
-Vet dere at Feite Tony heter Marion?
200
00:19:51,940 --> 00:19:53,567
Du skjønner det ikke, du!
201
00:20:05,412 --> 00:20:09,917
-Dette kommer til å ta en evighet.
-Jeg har en plan.
202
00:20:11,835 --> 00:20:15,714
-Det fungerte ikke.
-Kom, så hopper vi i Tonys seng.
203
00:20:17,174 --> 00:20:19,259
Vi må vekk. Ta med alle.
204
00:20:19,343 --> 00:20:24,473
-Hjemmesiden heter forbrytelser.org.
-Vi slipper unna.
205
00:20:36,610 --> 00:20:37,611
Her er den!
206
00:20:37,694 --> 00:20:40,697
-Hvor er du truffet, Musestille?
-Jeg sier ikke et ord.
207
00:20:40,781 --> 00:20:42,908
-Hva skal jeg si til legen?
-Be ham suge på en sitron.
208
00:20:54,711 --> 00:20:58,131
Du fikk den tilbake! Takk, pappa.
209
00:20:58,215 --> 00:21:02,803
"Pappa" låter fortsatt rart,
men jeg er glad vi er venner.
210
00:21:04,137 --> 00:21:09,851
Og du har fôret kofferten
med umerkede, små sedler.
211
00:21:09,935 --> 00:21:13,355
Det må være minst 5000!
212
00:21:13,438 --> 00:21:16,733
Som jeg har lagt der til deg...
213
00:21:17,609 --> 00:21:20,654
Du er heldig, min lille gullklump.
214
00:21:21,780 --> 00:21:24,366
Spiller du en låt for fattern din?
215
00:21:28,662 --> 00:21:33,292
-Der er han! Homer Simpson!
-Jeg sa at jeg er lei for det!
216
00:21:33,750 --> 00:21:35,502
-Ja vel.
-Greit.
217
00:21:35,585 --> 00:21:38,005
Lei for at dere noen tosker!
218
00:21:42,134 --> 00:21:44,928
Au! Den kula traff!
219
00:22:28,805 --> 00:22:30,432
Hold munn, Updike.
220
00:22:31,308 --> 00:22:34,061
{\an8}Norske tekster: Kai Skagestein