1 00:00:15,390 --> 00:00:17,684 ICH KANN KEINEN ERSATZSCHÜLER ENGAGIEREN 2 00:01:21,039 --> 00:01:22,207 GRUNDSCHULE 3 00:01:26,211 --> 00:01:28,588 Vorsicht mit den Videokameras, Kinder. 4 00:01:28,963 --> 00:01:31,716 Um die zu kaufen, musste das Schulamt den Erdkundeunterricht einstellen. 5 00:01:32,634 --> 00:01:35,303 Dieser Globus wird sich nie wieder drehen. 6 00:01:35,386 --> 00:01:38,515 {\an8}Ich will, dass ihr mit euren Videoprojekten kreativ werdet. 7 00:01:38,598 --> 00:01:41,643 {\an8}Ich will keine 30 Blair-Witch-Remakes sehen. 8 00:01:46,731 --> 00:01:49,651 {\an8}Hau dich nicht, Take eins. 9 00:01:49,734 --> 00:01:51,986 {\an8}Hau dich nicht. Hau dich nicht. 10 00:01:52,070 --> 00:01:53,279 Hau dich nicht. 11 00:01:53,363 --> 00:01:57,075 Heute, auf dem Discovery Channel: In Lisas Nase. 12 00:01:57,158 --> 00:02:00,036 {\an8}Was werden wir dort finden? Popel oder den Goldschatz der Nazis? 13 00:02:00,120 --> 00:02:02,539 {\an8}- Bart, lass das. - Auf keinen Fall. 14 00:02:02,622 --> 00:02:06,376 {\an8}- Bart schläft noch mit Stofftieren. - Schnitt! 15 00:02:06,918 --> 00:02:09,754 {\an8}Otto, was bedeutet die rote Ampel? 16 00:02:10,547 --> 00:02:12,382 {\an8}Für Rätsel hab ich jetzt keine Zeit. 17 00:02:12,465 --> 00:02:16,761 {\an8}Heute will ich meine Freundin fragen, ob sie zu mir auf den Esel der Ehe steigt. 18 00:02:16,845 --> 00:02:20,306 {\an8}Otto hat 'ne Freundin. Otto hat 'ne Freundin. 19 00:02:20,390 --> 00:02:23,143 {\an8}- Stimmt, hab ich. - Ich weiß. 20 00:02:23,226 --> 00:02:24,602 {\an8}Baby. 21 00:02:24,686 --> 00:02:28,106 Otto, seit wann hast du eine Freundin? 22 00:02:28,189 --> 00:02:31,317 Seit dem Sommer der Liebe... 23 00:02:31,401 --> 00:02:34,195 Woodstock '99. 24 00:02:35,655 --> 00:02:37,282 MINERALWASSER 25 00:02:37,365 --> 00:02:39,576 {\an8}Schnell, ich brauche Wasser! 26 00:02:39,659 --> 00:02:43,746 {\an8}- $8. - Nie im Leben. 27 00:02:44,706 --> 00:02:45,874 Woodstock. 28 00:03:01,014 --> 00:03:03,975 {\an8}OK. Es ist so weit. 29 00:03:06,895 --> 00:03:08,396 Otto? 30 00:03:08,479 --> 00:03:13,026 {\an8}Jede Rose hat ihren Dorn 31 00:03:14,402 --> 00:03:17,405 So wie jeder Cowboy 32 00:03:17,488 --> 00:03:19,949 Ein trauriges Lied singt 33 00:03:20,033 --> 00:03:23,286 {\an8}Becky, du bist meine Rose. 34 00:03:23,369 --> 00:03:25,163 {\an8}Darf ich dein Dorn sein? 35 00:03:25,246 --> 00:03:27,707 Oh, Otto. Meine Antwort ist natürlich... 36 00:03:27,790 --> 00:03:31,669 {\an8}Warte. Das Solo ist abgefahren. 37 00:03:34,881 --> 00:03:36,966 {\an8}Schatz, kannst du das leiser stellen? 38 00:03:37,050 --> 00:03:38,843 OK, aber nur, wenn's sich lohnt. 39 00:03:38,927 --> 00:03:41,054 Ja, ich werde dich heiraten. 40 00:03:41,137 --> 00:03:42,347 Cool. 41 00:03:44,390 --> 00:03:47,185 {\an8}ANHALTEN WENN LICHTER BLINKEN 42 00:03:50,188 --> 00:03:53,107 {\an8}Homer, schau mal. Wir sind zu Ottos Hochzeit eingeladen. 43 00:03:54,400 --> 00:03:57,695 {\an8}Und solch zartes Papier. 44 00:03:57,779 --> 00:03:59,072 Zigarettenpapier? 45 00:04:01,199 --> 00:04:03,910 Nicht auf dem Küchentisch. 46 00:04:03,993 --> 00:04:06,329 {\an8}Ich habe deinem kostbaren Tisch nicht wehgetan. 47 00:04:07,163 --> 00:04:11,751 {\an8}Wir sind am Samstag herzlich eingeladen zu Otto und Beckys Hochzeit... 48 00:04:11,834 --> 00:04:16,506 {\an8}742 Evergreen Terrace? Das ist unsere Adresse. 49 00:04:16,589 --> 00:04:19,592 Ich habe Otto angeboten, er kann bei uns heiraten. Ist das OK? 50 00:04:19,676 --> 00:04:21,469 Du hättest uns erst fragen sollen, Bart. 51 00:04:21,552 --> 00:04:25,139 Hochzeiten sind viel Arbeit und kosten einen Haufen Geld. 52 00:04:25,223 --> 00:04:29,269 Diese wird ganz leicht. Wir haben immer noch das Zeug von Apus Hochzeit. 53 00:04:33,147 --> 00:04:35,566 Also gut, Otto kann hier heiraten. 54 00:04:35,650 --> 00:04:39,904 Aber, Homer, bitte werde den Elefant los. 55 00:04:43,199 --> 00:04:47,245 Mal sehen, Kerzen, Blumen, Tischkarten, Reis. 56 00:04:47,328 --> 00:04:49,455 Man soll keinen Reis mehr werfen. 57 00:04:49,539 --> 00:04:52,500 Den essen die Vögel. Dann blähen sich ihre Bäuche auf und sie explodieren. 58 00:04:52,583 --> 00:04:54,544 Warum sagt man mir das erst jetzt? 59 00:04:54,627 --> 00:04:55,712 REIS 60 00:04:58,172 --> 00:05:01,259 Mein Sohn, deine Mutter und ich sind gegen diese Ehe. 61 00:05:01,342 --> 00:05:04,304 Überhaupt sind wir gegen alles in deinem Leben. 62 00:05:04,387 --> 00:05:06,514 Immerhin seid ihr gekommen. 63 00:05:06,597 --> 00:05:07,640 Wir gehen. 64 00:05:08,683 --> 00:05:10,310 Fahrt vorsichtig. 65 00:05:11,269 --> 00:05:14,731 Immer nur Brautjungfer, und nur selten Braut. 66 00:05:14,814 --> 00:05:17,483 Lisa, es wird Zeit, dass du die Wahrheit über Männer lernst. 67 00:05:17,567 --> 00:05:21,487 - Dass sie Schweine sind? - Sie ist sehr bitter. 68 00:05:23,948 --> 00:05:26,075 Irgendwelche Worte für die Braut und den Bräutigam? 69 00:05:26,159 --> 00:05:28,870 Nicht jetzt, Bart. Ich versuche, zu urinieren. 70 00:05:28,953 --> 00:05:31,414 Sie strengen sich aber nicht sehr an. 71 00:05:35,376 --> 00:05:38,629 Dad, der Hochzeitskuchen soll vom Brautpaar angeschnitten werden. 72 00:05:38,713 --> 00:05:41,674 Oh, ein alter Aberglaube. 73 00:05:42,133 --> 00:05:43,760 Danke. 74 00:06:04,614 --> 00:06:06,908 Oh, Becky, du siehst wunderschön aus. 75 00:06:06,991 --> 00:06:09,952 Ich habe dir ein Hochzeitsmagazin mitgebracht. 76 00:06:10,036 --> 00:06:11,120 ZWANGHAFTE BRAUT 77 00:06:11,204 --> 00:06:14,290 900 Tipps für die Ehe. Sie fangen alle mit "auf keinen Fall" an. 78 00:06:14,374 --> 00:06:18,628 Wird schon schiefgehen. Otto hat keine Vorstrafen und spritzt sich kein Heroin. 79 00:06:18,711 --> 00:06:23,174 {\an8}Laut den Sexperten sind gemeinsame Interessen der Schlüssel. 80 00:06:23,257 --> 00:06:25,593 Kein Problem. Wir stehen auf dasselbe Zeug. 81 00:06:26,135 --> 00:06:28,513 Außer... 82 00:06:28,596 --> 00:06:32,100 Sag's bitte nicht Otto, aber ich mag kein Heavy Metal und er ist verrückt danach. 83 00:06:32,183 --> 00:06:35,228 Wenn wir uns lieben, nennt er es immer "Headbanger's Ball." 84 00:06:35,311 --> 00:06:38,523 Solche kleinen Fehler kann man mit zartem Nörgeln beheben. 85 00:06:38,606 --> 00:06:41,943 Es sollte im Hintergrund eurer Ehe immer zu hören sein, wie plätscherndes Wasser. 86 00:06:42,026 --> 00:06:44,529 So habe ich Homer zu dem perfekten Mann... 87 00:06:44,612 --> 00:06:47,115 Homer. Nein, das ist Eis! 88 00:06:51,786 --> 00:06:53,079 Und jetzt... 89 00:06:53,162 --> 00:06:55,706 was mein Honorar angeht... 90 00:06:55,790 --> 00:06:58,709 - Was? - Meine Vergütung. 91 00:06:59,335 --> 00:07:01,212 Knete. $300. 92 00:07:01,295 --> 00:07:04,799 $300? Dafür hätte ich auch 'n DJ bekommen. 93 00:07:19,522 --> 00:07:21,566 Wieso spielt Poison auf unserer Hochzeit? 94 00:07:21,649 --> 00:07:24,235 Wir sind Cyanide, eine Tribute Band. Wir lieben Poison. 95 00:07:24,318 --> 00:07:26,028 Kann uns nachher jemand heimfahren? 96 00:07:26,112 --> 00:07:29,115 Soll ich etwa zu einer Monster-Rock-Ballade heiraten? 97 00:07:30,533 --> 00:07:32,368 Lass mich mit Otto reden. 98 00:07:32,452 --> 00:07:35,955 Oh, schon OK. Ich fürchte, es ist... 99 00:07:36,038 --> 00:07:37,373 unser Lied. 100 00:07:37,457 --> 00:07:39,584 Das muss nicht so sein. 101 00:07:39,667 --> 00:07:42,962 Otto muss sich einfach entscheiden... 102 00:07:43,045 --> 00:07:45,423 entweder Heavy Metal oder du. 103 00:07:50,928 --> 00:07:54,432 Becky, was habe ich getan? Es tut mir so leid. 104 00:07:54,515 --> 00:07:58,478 Ich würde in etwa 15 Minuten das Brautkleid ausziehen... 105 00:07:58,561 --> 00:08:01,814 sonst glauben alle, du bist verrückt. 106 00:08:06,986 --> 00:08:09,363 Moe, möchtest du ein paar Garnelen mitnehmen? 107 00:08:09,447 --> 00:08:14,494 Nein, mir reicht das Ringkissen. Und die paar Geschenke, die ich mitgebracht hab. 108 00:08:14,577 --> 00:08:17,622 Ach, weißt du was? Schmeiß rein die Shrimps. 109 00:08:18,706 --> 00:08:21,709 Den Kopf andersrum. So passen mehr. 110 00:08:23,294 --> 00:08:25,421 Wie wär's mit etwas Sauce? 111 00:08:25,963 --> 00:08:27,089 Danke. 112 00:08:27,590 --> 00:08:29,383 Du fühlst dich bestimmt schrecklich. 113 00:08:29,467 --> 00:08:32,178 Wenigstens ist dir das nicht nach der Hochzeit passiert. 114 00:08:32,261 --> 00:08:35,973 Besser jetzt als später, wenn du zu alt und fett bist, um 'nen anderen zu kriegen. 115 00:08:37,016 --> 00:08:40,061 Ich fühle mich schrecklich. Was soll ich nur machen? 116 00:08:40,144 --> 00:08:42,021 Hey, warum ziehst du nicht bei uns ein? 117 00:08:42,104 --> 00:08:46,150 Bart, haben wir nicht darüber gesprochen, wie das ist, Leute einzuladen? 118 00:08:46,234 --> 00:08:50,655 Und haben wir nicht darüber gesprochen, keine Hochzeiten mehr zu ruinieren? 119 00:08:51,614 --> 00:08:54,825 Also ist alles klar. Die Fremde bleibt hier. 120 00:08:57,537 --> 00:09:01,874 Ölwechsel Zeit das Öl zu wechseln 121 00:09:01,958 --> 00:09:05,503 Ölwechsel Ich will kein öliger Mann sein 122 00:09:05,586 --> 00:09:07,338 Ein unschuldiger Ölwechsel... 123 00:09:07,421 --> 00:09:10,633 aber er ahnt nicht, dass gleich ein Auto auf ihn fällt. 124 00:09:10,716 --> 00:09:13,052 Ölwechsel 125 00:09:13,135 --> 00:09:15,012 Auf ihn fällt. 126 00:09:17,890 --> 00:09:21,018 Wer hätte gedacht, dass der Korb als Wagenheber tatsächlich funktioniert? 127 00:09:22,812 --> 00:09:26,315 Lisa macht gerade eine Phase durch, in der sie kein Fleisch isst... 128 00:09:26,399 --> 00:09:29,860 deswegen mache ich ihr heimlich Fleischsaft ins Gemüse. 129 00:09:29,944 --> 00:09:32,280 Wow, du bist ja wie Martha Stewart. 130 00:09:32,363 --> 00:09:34,240 Nur nicht so böse. 131 00:09:34,323 --> 00:09:35,950 Darf ich? 132 00:09:36,951 --> 00:09:38,202 Lecker. 133 00:09:38,286 --> 00:09:41,455 Noch nie zuvor hat jemand zu meiner Sauce "lecker" gesagt. 134 00:09:42,373 --> 00:09:45,042 Weißt du, was echt abgefahren wäre? Rosmarin. 135 00:09:45,710 --> 00:09:48,921 Ich wollte schon immer Rosmarin in irgendwas reintun. 136 00:09:52,842 --> 00:09:55,469 Mom, die Sauce ist besser als Gottes Achselschweiß. 137 00:09:55,553 --> 00:09:59,015 Dank unserem Spice Girl, Becky. 138 00:09:59,098 --> 00:10:03,144 Also, Mom, du hast das Mung in den Bohnen gut zum Ausdruck gebracht. 139 00:10:03,227 --> 00:10:05,438 Das war auch Becky. 140 00:10:05,521 --> 00:10:07,565 Was sind das für Dinger an den Kartoffeln? 141 00:10:07,648 --> 00:10:09,442 Ich hab sie nicht geschält. 142 00:10:09,525 --> 00:10:12,028 Niemand ist perfekt. Lass mich das schnell machen... 143 00:10:12,111 --> 00:10:17,742 Nein! Oh, Becky, deine Kartoffeln sind die besten, die ich je gegessen habe. Gott! 144 00:10:23,247 --> 00:10:26,292 - Hör auf, mein Baby zu treten. - Oh, ist schon gut. 145 00:10:26,375 --> 00:10:29,754 Wir stellen eine Jackie-Chan-Szene nach, für Barts Videoprojekt. 146 00:10:29,837 --> 00:10:31,464 Ja, ich brauch was echt Krasses. 147 00:10:31,547 --> 00:10:34,300 Milhouse hat sich gefilmt, wie er die Treppe runtergefallen ist. 148 00:10:34,383 --> 00:10:37,428 Bitte nicht treten, das ist zu gefährlich. 149 00:10:37,511 --> 00:10:39,889 Marge, reg dich ab. Ich habe alles unter Kontrolle. 150 00:10:39,972 --> 00:10:41,474 Siehst du? 151 00:10:41,557 --> 00:10:43,893 Sehr beeindruckend. Aber trotzdem... 152 00:10:43,976 --> 00:10:45,269 Lass das. 153 00:10:52,818 --> 00:10:56,155 Hallo? Hallo? 154 00:10:56,989 --> 00:10:59,575 Wir jammen, Mom. Sie malt meine Musik... 155 00:10:59,659 --> 00:11:02,203 und ich spiele ihre Malerei. 156 00:11:02,286 --> 00:11:05,456 Ist es nicht toll, endlich eine hippe Frau im Haus zu haben? 157 00:11:05,539 --> 00:11:08,751 Ja. Ich roll dann mal die Socken zusammen. 158 00:11:08,834 --> 00:11:11,253 Das ist zwar nicht hip, muss aber gemacht werden. 159 00:11:11,337 --> 00:11:15,383 Du kannst sie am Ende zusammenbinden. So wird das Gummi nicht beansprucht. 160 00:11:15,466 --> 00:11:18,469 Ja, es ist immer doof, wenn Dinge überbeansprucht werden. 161 00:11:18,552 --> 00:11:22,056 Socken, Gastfreundschaft... 162 00:11:22,139 --> 00:11:23,891 ZUR ALTEN JUNGFER WOHNUNGEN 163 00:11:25,768 --> 00:11:28,771 Sie ist so hilfsbereit und alle lieben sie. 164 00:11:28,854 --> 00:11:31,607 Und... Na ja, das klingt vielleicht verrückt... 165 00:11:31,691 --> 00:11:34,944 aber ich glaube, meine Familie mag Becky mehr als mich. 166 00:11:35,903 --> 00:11:37,905 - Mach dir keine Sorgen. - Wirklich? 167 00:11:37,988 --> 00:11:40,157 Ja, in einer Woche bist du sowieso tot. 168 00:11:40,241 --> 00:11:42,493 Tot? Was redet ihr da? 169 00:11:42,576 --> 00:11:46,080 Schatz, du darfst niemals eine attraktive Frau in dein Haus lassen. 170 00:11:46,163 --> 00:11:49,834 Die reißen sich deine Familie unter den Nagel und töten dich dann. 171 00:11:49,917 --> 00:11:52,712 Wie in dem Dokumentarfilm, Die Hand an der Wiege. 172 00:11:52,795 --> 00:11:54,588 Das war ein Spielfilm. 173 00:11:54,672 --> 00:11:58,843 Wir wissen nur, dass sie dich entweder erschießen, erstechen oder kochen wird. 174 00:11:58,926 --> 00:12:00,469 Dich mit einer Holzpuppe erschlagen. 175 00:12:01,011 --> 00:12:02,763 Oh ja. Ja, das war auch gut. 176 00:12:02,847 --> 00:12:05,975 Oh, aber zuerst wird sie deinen Mann verführen. 177 00:12:06,058 --> 00:12:08,060 Becky wird Homer verführen? 178 00:12:10,062 --> 00:12:12,440 Ein Akt der Gewalt, nicht der Liebe. 179 00:12:24,910 --> 00:12:26,912 Tut mir leid. Habe ich dich geweckt? 180 00:12:26,996 --> 00:12:28,789 Ich wollte dir nur deinen Fön wiedergeben. 181 00:12:32,585 --> 00:12:34,295 Oh, und deine Haarbürste. 182 00:12:35,796 --> 00:12:38,048 Viel Spaß beim Einkaufen, Marge. 183 00:12:38,132 --> 00:12:41,719 Und wenn du etwas Grieß mitbringst, kann ich Couscous für Lisa machen. 184 00:12:42,261 --> 00:12:44,638 - Ich liebe Couscous. - Wirklich? 185 00:12:44,722 --> 00:12:49,393 Oh ja. Man kann viel über seine Kinder lernen, wenn man ihnen nur zuhört. 186 00:12:52,938 --> 00:12:55,232 Bin gleich wieder da. 187 00:12:55,316 --> 00:12:56,817 Lass dir Zeit. 188 00:13:01,238 --> 00:13:04,825 Warum fällt mir immer zu spät ein, was ich hätte sagen sollen? 189 00:13:04,909 --> 00:13:07,453 "Halt's Maul, Becky." 190 00:13:07,536 --> 00:13:09,789 Das hätte mir gutgetan. 191 00:13:13,834 --> 00:13:15,002 BREMSEN SABOTIERT 192 00:13:15,085 --> 00:13:16,462 Das "Bremsen sabotiert"-Licht. 193 00:13:19,465 --> 00:13:20,883 Es ist Rot! 194 00:13:25,846 --> 00:13:27,932 Wow, das Glas ist hart. 195 00:13:28,015 --> 00:13:29,517 GRÖSSTE BREMSSCHWELLE DER WELT 196 00:13:29,600 --> 00:13:31,393 Unsere ist größer. 197 00:13:35,147 --> 00:13:37,191 Und belastbarer. 198 00:13:37,274 --> 00:13:38,692 Ich weiß nicht, Simpson. 199 00:13:38,776 --> 00:13:40,945 Vielleicht haben Sie Ihre Bremsen selbst sabotiert. 200 00:13:41,028 --> 00:13:42,696 Warum würde ich das tun? 201 00:13:42,780 --> 00:13:46,033 Um die Aufmerksamkeit eines attraktiven Polizeibeamten zu erregen? 202 00:13:46,116 --> 00:13:47,493 Das ist doch verrückt. 203 00:13:48,702 --> 00:13:52,957 Ich weiß, ich habe keine Beweise, aber die Frau will mich umbringen. 204 00:13:53,499 --> 00:13:56,669 Ich kann Ihnen nur das sagen, was ich allen sage, die zu mir kommen. 205 00:13:56,752 --> 00:13:58,879 Das Gesetz kann nichts tun, um sie zu beschützen. 206 00:13:58,963 --> 00:14:01,799 Muss ich erst tot sein, bevor Sie mir helfen? 207 00:14:01,882 --> 00:14:05,302 Nicht tot. Im Sterben liegen reicht. Nein, nein, nein. Gehen Sie nicht. 208 00:14:05,386 --> 00:14:07,429 Wie wär's damit? Zeigen Sie mir den Dolch. 209 00:14:07,513 --> 00:14:11,517 In Ihrem Rücken. Er muss nicht zu tief stecken, aber er sollte nicht umfallen. 210 00:14:11,600 --> 00:14:13,102 Eissalon 211 00:14:13,185 --> 00:14:15,020 Sag's uns doch endlich. 212 00:14:15,104 --> 00:14:17,356 Ich wollte auf eure Mutter warten, aber OK. 213 00:14:17,439 --> 00:14:19,567 Ich habe eine Wohnung gefunden und ziehe aus. 214 00:14:19,650 --> 00:14:21,235 Oh nein. 215 00:14:21,318 --> 00:14:24,822 Becky, ich spreche für uns alle, wenn ich sage... 216 00:14:24,905 --> 00:14:27,575 wann kommt endlich das Eis? 217 00:14:28,534 --> 00:14:32,079 Und Gott sprach: "Nehmet zwei von jeder Geschmacksrichtung. 218 00:14:32,162 --> 00:14:36,750 Salbet sie mit 62 Soßen, Schlagsahne und Nüssen. 219 00:14:36,834 --> 00:14:41,130 Und nennet es die Arche." 220 00:14:46,135 --> 00:14:49,513 - Homer! - Ganz ruhig. Er frisst sich nur voll. 221 00:14:49,972 --> 00:14:51,140 OK, vielleicht nicht. 222 00:14:52,099 --> 00:14:54,310 Wir müssen ihn retten. 223 00:15:00,316 --> 00:15:04,278 Enteignerin! Enteignerin! Enteignerin! 224 00:15:04,361 --> 00:15:06,864 Keine Bewegung. Ich habe Streusel! 225 00:15:08,699 --> 00:15:10,784 Ich sehe nur einen scheußlichen Regenbogen. 226 00:15:14,663 --> 00:15:16,415 Halt's Maul, Becky. 227 00:15:16,498 --> 00:15:19,835 Endlich habe ich es gesagt. 228 00:15:26,342 --> 00:15:29,345 Die Waffel runter, Süße. 229 00:15:30,888 --> 00:15:32,806 Sperrt sie ein, Jungs. 230 00:15:35,100 --> 00:15:37,144 Ich dachte, das Gesetz kann nichts tun. 231 00:15:37,227 --> 00:15:40,105 Ja, um Sie zu beschützen. Aber nicht, um Sie zu bestrafen. 232 00:15:40,189 --> 00:15:41,523 Das habe ich mir verdient. 233 00:15:41,607 --> 00:15:44,652 Das ist nicht vorbei, Becky. Ich weiß, wo du wohnst. 234 00:15:44,735 --> 00:15:46,570 In meinem Haus! 235 00:15:52,660 --> 00:15:54,912 Die arme Maggie. Wie viele Anhörungen... 236 00:15:54,995 --> 00:15:57,539 zur Zurechnungsfähigkeit musstest du dir schon anhören? 237 00:15:57,623 --> 00:15:59,500 Mrs. Simpson, bevor wir anfangen... 238 00:15:59,583 --> 00:16:03,712 wollten wir Ihnen sagen, dass das kein Prozess ist. 239 00:16:03,796 --> 00:16:05,881 - Also gut, es ist ein Prozess. - Ja. 240 00:16:05,965 --> 00:16:07,132 Also, Marge. 241 00:16:07,216 --> 00:16:11,053 Angeblich sind Sie in einem Eissalon ausgerastet. 242 00:16:11,136 --> 00:16:12,304 Ja. 243 00:16:12,388 --> 00:16:17,434 Und Marge, hatten Sie je eine ungesunde Fixierung auf Ringo Starr? 244 00:16:17,518 --> 00:16:19,645 Das war ganz gesund. Er hat sie erwidert. 245 00:16:19,728 --> 00:16:22,064 Er hat sie erwidert. 246 00:16:22,982 --> 00:16:24,525 - Bitte. - Wutanfälle beim Autofahren? 247 00:16:24,608 --> 00:16:26,944 - Bitte. - Was machen Sie da? 248 00:16:27,569 --> 00:16:31,448 Oh, ich bete zu Gott, dass Sie mich nicht für verrückt halten. 249 00:16:31,532 --> 00:16:36,161 Ich verstehe. Und dieser Gott, ist er jetzt hier, in diesem Raum? 250 00:16:36,245 --> 00:16:38,539 Oh ja. Er ist überall. 251 00:16:40,082 --> 00:16:44,420 Marge Simpson, Sie lassen uns keine Wahl als sie für völlig... 252 00:16:44,503 --> 00:16:46,422 Ich bin nicht verrückt. 253 00:16:46,505 --> 00:16:48,966 Ich war noch nicht fertig. Sie sind verrückt! 254 00:17:00,352 --> 00:17:01,854 Ich bin nicht verrückt. 255 00:17:02,688 --> 00:17:04,690 Renn, Marge! Renn! 256 00:17:04,773 --> 00:17:06,316 Beweg die verrückten Beinchen! 257 00:17:07,609 --> 00:17:08,777 {\an8}NEUSTE NACHRICHTEN 258 00:17:08,861 --> 00:17:12,197 {\an8}Laut Polizeiangaben könnte die verrückte Marge Simpson überall sein. 259 00:17:12,281 --> 00:17:16,952 {\an8}Selbst hier, bei, Juggernauts, wo die Kellnerinnen nasse T-Shirts tragen. 260 00:17:17,536 --> 00:17:21,540 Wollen wir hoffen, dass Mad Marge verhaftet werden kann... 261 00:17:21,623 --> 00:17:23,625 bevor sie wieder tötet. 262 00:17:23,709 --> 00:17:26,128 Wieder? Sie hat nicht ein Mal getötet. 263 00:17:26,211 --> 00:17:28,464 Sollten wir sie nicht suchen? 264 00:17:28,547 --> 00:17:31,091 Keine Sorge, sie taucht schon auf. 265 00:17:31,175 --> 00:17:32,926 Schließlich will sie Becky den Rest geben. 266 00:17:33,010 --> 00:17:35,429 Und dann haben wir Mommy wieder. 267 00:17:56,909 --> 00:17:58,368 IRRENANSTALT SPRINGFIELD MARSCHKAPELLE 268 00:18:02,956 --> 00:18:04,124 IRRENANSTALT 269 00:18:09,713 --> 00:18:12,758 Komm zurück. Die Hosen sind verschreibungspflichtig. 270 00:18:12,841 --> 00:18:16,178 Also, Ralphie. Was machst du, wenn du Mrs. Simpson siehst? 271 00:18:16,261 --> 00:18:19,473 - Keine Bewegung, verrückte Mommy! - Guter Junge. 272 00:18:19,556 --> 00:18:21,642 Aber du musst höher zielen. 273 00:18:21,725 --> 00:18:24,019 Gut so. So bläst du ihr das Hirn raus. 274 00:18:24,103 --> 00:18:26,355 Wir haben heute einen Gaststar. 275 00:18:26,438 --> 00:18:29,108 Sie kommt direkt vom Kuckucksnest zu uns geflogen! 276 00:18:29,191 --> 00:18:31,485 Und Mann, die ist durchgeknallt wie ein Sektkorken. 277 00:18:31,568 --> 00:18:34,738 Die verrückte Marge Simpson. 278 00:18:35,197 --> 00:18:37,574 - Seht euch das an. - Hallo, Krusty. 279 00:18:39,409 --> 00:18:41,829 Witzig. Also, Marge... 280 00:18:41,912 --> 00:18:44,790 welcher ist dein Lieblingsindianer? 281 00:18:44,873 --> 00:18:47,459 Crazy Horse. 282 00:18:50,462 --> 00:18:52,214 Also gut, das reicht. 283 00:18:52,297 --> 00:18:53,882 Der Gag kommt nicht an. 284 00:18:53,966 --> 00:18:57,010 Wir schalten zu den Mad-Marge-Tänzerinnen. 285 00:19:00,764 --> 00:19:01,932 Zu früh. 286 00:19:02,015 --> 00:19:04,184 Oh, mir fehlt Mom. 287 00:19:04,268 --> 00:19:07,896 Angeblich taucht sie auf, wenn man fünf Mal "Bloody Margie" sagt. 288 00:19:07,980 --> 00:19:09,731 Aber dann reißt sie einem die Augen raus. 289 00:19:09,815 --> 00:19:12,192 Angeblich paart sie sich mit Männern und frisst sie dann. 290 00:19:13,277 --> 00:19:15,571 Wenn Marge hier wäre, und nicht verrückt... 291 00:19:15,654 --> 00:19:18,115 dann würde sie sagen, macht eure Hausaufgaben... 292 00:19:18,198 --> 00:19:20,826 und du wäschst den Hund weiter. 293 00:19:21,618 --> 00:19:24,621 SPRINGFIELD BÜCHEREI WIR HABEN BÜCHER ZU TV-SERIEN 294 00:19:25,747 --> 00:19:29,209 Mal sehen, wer diese Becky wirklich ist. 295 00:19:30,210 --> 00:19:32,504 MÄDCHEN MÖRDERISCH 296 00:19:33,589 --> 00:19:35,048 MÖRDERISCH GUT BEI SCHÖNHEITSWETTBEWERB 297 00:19:36,842 --> 00:19:38,051 Enteignerin vereitelt 298 00:19:39,136 --> 00:19:40,262 dank Becky 299 00:19:41,013 --> 00:19:44,141 Ich sollte vielleicht erst die ganze Schlagzeile lesen. 300 00:19:44,725 --> 00:19:46,602 Traumhochzeit von wichtigtuerischer Hausfrau vermasselt 301 00:19:46,685 --> 00:19:48,937 Oh. Ich war Becky gegenüber wohl unfair. 302 00:19:49,021 --> 00:19:52,858 Vielleicht bin ich wirklich verrückt. Immerhin führe ich Selbstgespräche. 303 00:19:52,941 --> 00:19:57,029 Wirklich? Und ich dachte, da mag mich jemand. 304 00:20:01,158 --> 00:20:03,994 Becky, ich wollte mich entschuldigen. 305 00:20:04,077 --> 00:20:05,412 Enteignerin! 306 00:20:15,631 --> 00:20:17,591 - Du kleine... - Schnitt! 307 00:20:17,674 --> 00:20:20,886 Mom, schön, dass du wieder da bist, aber du hast die Szene vermasselt. 308 00:20:20,969 --> 00:20:24,181 - Was? Was macht ihr da? - Wir wollten dich nicht erschrecken. 309 00:20:24,264 --> 00:20:27,142 Bart dreht ein Musikvideo für sein Klassenprojekt. 310 00:20:27,226 --> 00:20:29,186 Und ich drehe das Making-of. 311 00:20:30,854 --> 00:20:34,608 Es gibt wohl für alles eine vernünftige Erklärung. 312 00:20:34,691 --> 00:20:37,611 Außer das mit den Bremsen. 313 00:20:37,694 --> 00:20:38,946 Oh, das. 314 00:20:39,029 --> 00:20:42,157 Beim Ölwechsel habe ich aus Versehen die Bremsflüssigkeit abgelassen. 315 00:20:42,241 --> 00:20:44,910 Ich wollte nichts sagen, weil ich dachte, du bist vielleicht wütend. 316 00:20:44,993 --> 00:20:46,870 Oh. Tut mir leid. 317 00:20:46,954 --> 00:20:49,498 Tut mir leid, dass ich dir vorgeworfen habe... 318 00:20:49,581 --> 00:20:52,167 mich töten und meine Familie stehlen zu wollen. 319 00:20:52,251 --> 00:20:55,295 Hey, alles klar. Ich wollte wirklich deine Familie stehlen. 320 00:20:55,379 --> 00:20:57,297 Ich habe schon ein Grab für dich ausgesucht. 321 00:20:57,381 --> 00:20:59,758 Aber ich hatte keine Schaufel. Also bin ich zum Laden... 322 00:20:59,841 --> 00:21:02,886 und da gab's so viele verschiedene Schaufeln, dass ich mir dachte: "Egal." 323 00:21:02,970 --> 00:21:06,473 Da bin ich aber erleichtert, dass ich nicht ganz verrückt bin. 324 00:21:06,556 --> 00:21:09,643 Ende gut, alles... 325 00:21:09,726 --> 00:21:11,603 Mom! 326 00:21:11,687 --> 00:21:14,815 - Ihr Monster. Ihr habt sie getötet. - Nein. 327 00:21:14,898 --> 00:21:16,108 Lieber Gott. 328 00:21:16,191 --> 00:21:19,820 Das waren genug Beruhigungsmittel, um Jonathan Winters zu plätten. 329 00:21:19,903 --> 00:21:23,365 Oh, ich habe zu viel zu tun, um jetzt ein Nickerchen zu halten. 330 00:21:23,448 --> 00:21:25,784 Lisa, hol Maggie aus dem Käfig. 331 00:21:25,867 --> 00:21:29,955 Und Homer, da du schon in Montur bist, ich hab etwas S&M für dich. 332 00:21:30,038 --> 00:21:32,833 Schrubben und moppen. 333 00:21:36,253 --> 00:21:38,046 Danke. 334 00:22:31,475 --> 00:22:32,476 {\an8}Übersetzung: Emanuel Bergmann