1
00:00:15,390 --> 00:00:17,684
ICH KANN KEINEN
ERSATZSCHÜLER ENGAGIEREN
2
00:01:21,039 --> 00:01:22,207
GRUNDSCHULE
3
00:01:26,211 --> 00:01:28,588
Vorsicht mit den Videokameras, Kinder.
4
00:01:28,963 --> 00:01:31,716
Um die zu kaufen, musste das Schulamt
den Erdkundeunterricht einstellen.
5
00:01:32,634 --> 00:01:35,303
Dieser Globus wird
sich nie wieder drehen.
6
00:01:35,386 --> 00:01:38,515
{\an8}Ich will, dass ihr mit
euren Videoprojekten kreativ werdet.
7
00:01:38,598 --> 00:01:41,643
{\an8}Ich will keine
30 Blair-Witch-Remakes sehen.
8
00:01:46,731 --> 00:01:49,651
{\an8}Hau dich nicht, Take eins.
9
00:01:49,734 --> 00:01:51,986
{\an8}Hau dich nicht. Hau dich nicht.
10
00:01:52,070 --> 00:01:53,279
Hau dich nicht.
11
00:01:53,363 --> 00:01:57,075
Heute, auf dem Discovery Channel:
In Lisas Nase.
12
00:01:57,158 --> 00:02:00,036
{\an8}Was werden wir dort finden?
Popel oder den Goldschatz der Nazis?
13
00:02:00,120 --> 00:02:02,539
{\an8}- Bart, lass das.
- Auf keinen Fall.
14
00:02:02,622 --> 00:02:06,376
{\an8}- Bart schläft noch mit Stofftieren.
- Schnitt!
15
00:02:06,918 --> 00:02:09,754
{\an8}Otto, was bedeutet die rote Ampel?
16
00:02:10,547 --> 00:02:12,382
{\an8}Für Rätsel hab ich jetzt keine Zeit.
17
00:02:12,465 --> 00:02:16,761
{\an8}Heute will ich meine Freundin fragen,
ob sie zu mir auf den Esel der Ehe steigt.
18
00:02:16,845 --> 00:02:20,306
{\an8}Otto hat 'ne Freundin.
Otto hat 'ne Freundin.
19
00:02:20,390 --> 00:02:23,143
{\an8}- Stimmt, hab ich.
- Ich weiß.
20
00:02:23,226 --> 00:02:24,602
{\an8}Baby.
21
00:02:24,686 --> 00:02:28,106
Otto, seit wann hast du eine Freundin?
22
00:02:28,189 --> 00:02:31,317
Seit dem Sommer der Liebe...
23
00:02:31,401 --> 00:02:34,195
Woodstock '99.
24
00:02:35,655 --> 00:02:37,282
MINERALWASSER
25
00:02:37,365 --> 00:02:39,576
{\an8}Schnell, ich brauche Wasser!
26
00:02:39,659 --> 00:02:43,746
{\an8}- $8.
- Nie im Leben.
27
00:02:44,706 --> 00:02:45,874
Woodstock.
28
00:03:01,014 --> 00:03:03,975
{\an8}OK. Es ist so weit.
29
00:03:06,895 --> 00:03:08,396
Otto?
30
00:03:08,479 --> 00:03:13,026
{\an8}Jede Rose hat ihren Dorn
31
00:03:14,402 --> 00:03:17,405
So wie jeder Cowboy
32
00:03:17,488 --> 00:03:19,949
Ein trauriges Lied singt
33
00:03:20,033 --> 00:03:23,286
{\an8}Becky, du bist meine Rose.
34
00:03:23,369 --> 00:03:25,163
{\an8}Darf ich dein Dorn sein?
35
00:03:25,246 --> 00:03:27,707
Oh, Otto.
Meine Antwort ist natürlich...
36
00:03:27,790 --> 00:03:31,669
{\an8}Warte. Das Solo ist abgefahren.
37
00:03:34,881 --> 00:03:36,966
{\an8}Schatz, kannst du das leiser stellen?
38
00:03:37,050 --> 00:03:38,843
OK, aber nur, wenn's sich lohnt.
39
00:03:38,927 --> 00:03:41,054
Ja, ich werde dich heiraten.
40
00:03:41,137 --> 00:03:42,347
Cool.
41
00:03:44,390 --> 00:03:47,185
{\an8}ANHALTEN WENN LICHTER BLINKEN
42
00:03:50,188 --> 00:03:53,107
{\an8}Homer, schau mal.
Wir sind zu Ottos Hochzeit eingeladen.
43
00:03:54,400 --> 00:03:57,695
{\an8}Und solch zartes Papier.
44
00:03:57,779 --> 00:03:59,072
Zigarettenpapier?
45
00:04:01,199 --> 00:04:03,910
Nicht auf dem Küchentisch.
46
00:04:03,993 --> 00:04:06,329
{\an8}Ich habe deinem kostbaren Tisch
nicht wehgetan.
47
00:04:07,163 --> 00:04:11,751
{\an8}Wir sind am Samstag herzlich eingeladen
zu Otto und Beckys Hochzeit...
48
00:04:11,834 --> 00:04:16,506
{\an8}742 Evergreen Terrace?
Das ist unsere Adresse.
49
00:04:16,589 --> 00:04:19,592
Ich habe Otto angeboten,
er kann bei uns heiraten. Ist das OK?
50
00:04:19,676 --> 00:04:21,469
Du hättest uns erst fragen sollen, Bart.
51
00:04:21,552 --> 00:04:25,139
Hochzeiten sind viel Arbeit
und kosten einen Haufen Geld.
52
00:04:25,223 --> 00:04:29,269
Diese wird ganz leicht. Wir haben immer
noch das Zeug von Apus Hochzeit.
53
00:04:33,147 --> 00:04:35,566
Also gut, Otto kann hier heiraten.
54
00:04:35,650 --> 00:04:39,904
Aber, Homer, bitte werde den Elefant los.
55
00:04:43,199 --> 00:04:47,245
Mal sehen,
Kerzen, Blumen, Tischkarten, Reis.
56
00:04:47,328 --> 00:04:49,455
Man soll keinen Reis mehr werfen.
57
00:04:49,539 --> 00:04:52,500
Den essen die Vögel. Dann blähen
sich ihre Bäuche auf und sie explodieren.
58
00:04:52,583 --> 00:04:54,544
Warum sagt man mir das erst jetzt?
59
00:04:54,627 --> 00:04:55,712
REIS
60
00:04:58,172 --> 00:05:01,259
Mein Sohn, deine Mutter
und ich sind gegen diese Ehe.
61
00:05:01,342 --> 00:05:04,304
Überhaupt sind wir gegen alles
in deinem Leben.
62
00:05:04,387 --> 00:05:06,514
Immerhin seid ihr gekommen.
63
00:05:06,597 --> 00:05:07,640
Wir gehen.
64
00:05:08,683 --> 00:05:10,310
Fahrt vorsichtig.
65
00:05:11,269 --> 00:05:14,731
Immer nur Brautjungfer,
und nur selten Braut.
66
00:05:14,814 --> 00:05:17,483
Lisa, es wird Zeit,
dass du die Wahrheit über Männer lernst.
67
00:05:17,567 --> 00:05:21,487
- Dass sie Schweine sind?
- Sie ist sehr bitter.
68
00:05:23,948 --> 00:05:26,075
Irgendwelche Worte für
die Braut und den Bräutigam?
69
00:05:26,159 --> 00:05:28,870
Nicht jetzt, Bart.
Ich versuche, zu urinieren.
70
00:05:28,953 --> 00:05:31,414
Sie strengen sich aber nicht sehr an.
71
00:05:35,376 --> 00:05:38,629
Dad, der Hochzeitskuchen soll
vom Brautpaar angeschnitten werden.
72
00:05:38,713 --> 00:05:41,674
Oh, ein alter Aberglaube.
73
00:05:42,133 --> 00:05:43,760
Danke.
74
00:06:04,614 --> 00:06:06,908
Oh, Becky, du siehst wunderschön aus.
75
00:06:06,991 --> 00:06:09,952
Ich habe dir
ein Hochzeitsmagazin mitgebracht.
76
00:06:10,036 --> 00:06:11,120
ZWANGHAFTE
BRAUT
77
00:06:11,204 --> 00:06:14,290
900 Tipps für die Ehe.
Sie fangen alle mit "auf keinen Fall" an.
78
00:06:14,374 --> 00:06:18,628
Wird schon schiefgehen. Otto hat keine
Vorstrafen und spritzt sich kein Heroin.
79
00:06:18,711 --> 00:06:23,174
{\an8}Laut den Sexperten sind
gemeinsame Interessen der Schlüssel.
80
00:06:23,257 --> 00:06:25,593
Kein Problem.
Wir stehen auf dasselbe Zeug.
81
00:06:26,135 --> 00:06:28,513
Außer...
82
00:06:28,596 --> 00:06:32,100
Sag's bitte nicht Otto, aber ich mag kein
Heavy Metal und er ist verrückt danach.
83
00:06:32,183 --> 00:06:35,228
Wenn wir uns lieben, nennt er es
immer "Headbanger's Ball."
84
00:06:35,311 --> 00:06:38,523
Solche kleinen Fehler kann man
mit zartem Nörgeln beheben.
85
00:06:38,606 --> 00:06:41,943
Es sollte im Hintergrund eurer Ehe immer
zu hören sein, wie plätscherndes Wasser.
86
00:06:42,026 --> 00:06:44,529
So habe ich Homer
zu dem perfekten Mann...
87
00:06:44,612 --> 00:06:47,115
Homer. Nein, das ist Eis!
88
00:06:51,786 --> 00:06:53,079
Und jetzt...
89
00:06:53,162 --> 00:06:55,706
was mein Honorar angeht...
90
00:06:55,790 --> 00:06:58,709
- Was?
- Meine Vergütung.
91
00:06:59,335 --> 00:07:01,212
Knete. $300.
92
00:07:01,295 --> 00:07:04,799
$300?
Dafür hätte ich auch 'n DJ bekommen.
93
00:07:19,522 --> 00:07:21,566
Wieso spielt Poison auf unserer Hochzeit?
94
00:07:21,649 --> 00:07:24,235
Wir sind Cyanide, eine Tribute Band.
Wir lieben Poison.
95
00:07:24,318 --> 00:07:26,028
Kann uns nachher jemand heimfahren?
96
00:07:26,112 --> 00:07:29,115
Soll ich etwa zu
einer Monster-Rock-Ballade heiraten?
97
00:07:30,533 --> 00:07:32,368
Lass mich mit Otto reden.
98
00:07:32,452 --> 00:07:35,955
Oh, schon OK. Ich fürchte, es ist...
99
00:07:36,038 --> 00:07:37,373
unser Lied.
100
00:07:37,457 --> 00:07:39,584
Das muss nicht so sein.
101
00:07:39,667 --> 00:07:42,962
Otto muss sich einfach entscheiden...
102
00:07:43,045 --> 00:07:45,423
entweder Heavy Metal oder du.
103
00:07:50,928 --> 00:07:54,432
Becky, was habe ich getan?
Es tut mir so leid.
104
00:07:54,515 --> 00:07:58,478
Ich würde in etwa 15 Minuten
das Brautkleid ausziehen...
105
00:07:58,561 --> 00:08:01,814
sonst glauben alle,
du bist verrückt.
106
00:08:06,986 --> 00:08:09,363
Moe, möchtest du
ein paar Garnelen mitnehmen?
107
00:08:09,447 --> 00:08:14,494
Nein, mir reicht das Ringkissen. Und die
paar Geschenke, die ich mitgebracht hab.
108
00:08:14,577 --> 00:08:17,622
Ach, weißt du was?
Schmeiß rein die Shrimps.
109
00:08:18,706 --> 00:08:21,709
Den Kopf andersrum.
So passen mehr.
110
00:08:23,294 --> 00:08:25,421
Wie wär's mit etwas Sauce?
111
00:08:25,963 --> 00:08:27,089
Danke.
112
00:08:27,590 --> 00:08:29,383
Du fühlst dich bestimmt schrecklich.
113
00:08:29,467 --> 00:08:32,178
Wenigstens ist dir das nicht
nach der Hochzeit passiert.
114
00:08:32,261 --> 00:08:35,973
Besser jetzt als später, wenn du zu alt
und fett bist, um 'nen anderen zu kriegen.
115
00:08:37,016 --> 00:08:40,061
Ich fühle mich schrecklich.
Was soll ich nur machen?
116
00:08:40,144 --> 00:08:42,021
Hey, warum ziehst du nicht bei uns ein?
117
00:08:42,104 --> 00:08:46,150
Bart, haben wir nicht darüber gesprochen,
wie das ist, Leute einzuladen?
118
00:08:46,234 --> 00:08:50,655
Und haben wir nicht darüber gesprochen,
keine Hochzeiten mehr zu ruinieren?
119
00:08:51,614 --> 00:08:54,825
Also ist alles klar.
Die Fremde bleibt hier.
120
00:08:57,537 --> 00:09:01,874
Ölwechsel
Zeit das Öl zu wechseln
121
00:09:01,958 --> 00:09:05,503
Ölwechsel
Ich will kein öliger Mann sein
122
00:09:05,586 --> 00:09:07,338
Ein unschuldiger Ölwechsel...
123
00:09:07,421 --> 00:09:10,633
aber er ahnt nicht,
dass gleich ein Auto auf ihn fällt.
124
00:09:10,716 --> 00:09:13,052
Ölwechsel
125
00:09:13,135 --> 00:09:15,012
Auf ihn fällt.
126
00:09:17,890 --> 00:09:21,018
Wer hätte gedacht, dass der Korb als
Wagenheber tatsächlich funktioniert?
127
00:09:22,812 --> 00:09:26,315
Lisa macht gerade eine Phase durch,
in der sie kein Fleisch isst...
128
00:09:26,399 --> 00:09:29,860
deswegen mache ich ihr heimlich
Fleischsaft ins Gemüse.
129
00:09:29,944 --> 00:09:32,280
Wow, du bist ja wie Martha Stewart.
130
00:09:32,363 --> 00:09:34,240
Nur nicht so böse.
131
00:09:34,323 --> 00:09:35,950
Darf ich?
132
00:09:36,951 --> 00:09:38,202
Lecker.
133
00:09:38,286 --> 00:09:41,455
Noch nie zuvor hat jemand zu
meiner Sauce "lecker" gesagt.
134
00:09:42,373 --> 00:09:45,042
Weißt du, was echt abgefahren wäre?
Rosmarin.
135
00:09:45,710 --> 00:09:48,921
Ich wollte schon immer Rosmarin
in irgendwas reintun.
136
00:09:52,842 --> 00:09:55,469
Mom, die Sauce ist besser
als Gottes Achselschweiß.
137
00:09:55,553 --> 00:09:59,015
Dank unserem Spice Girl, Becky.
138
00:09:59,098 --> 00:10:03,144
Also, Mom, du hast das Mung in
den Bohnen gut zum Ausdruck gebracht.
139
00:10:03,227 --> 00:10:05,438
Das war auch Becky.
140
00:10:05,521 --> 00:10:07,565
Was sind das für Dinger
an den Kartoffeln?
141
00:10:07,648 --> 00:10:09,442
Ich hab sie nicht geschält.
142
00:10:09,525 --> 00:10:12,028
Niemand ist perfekt.
Lass mich das schnell machen...
143
00:10:12,111 --> 00:10:17,742
Nein! Oh, Becky, deine Kartoffeln sind die
besten, die ich je gegessen habe. Gott!
144
00:10:23,247 --> 00:10:26,292
- Hör auf, mein Baby zu treten.
- Oh, ist schon gut.
145
00:10:26,375 --> 00:10:29,754
Wir stellen eine Jackie-Chan-Szene nach,
für Barts Videoprojekt.
146
00:10:29,837 --> 00:10:31,464
Ja, ich brauch was echt Krasses.
147
00:10:31,547 --> 00:10:34,300
Milhouse hat sich gefilmt,
wie er die Treppe runtergefallen ist.
148
00:10:34,383 --> 00:10:37,428
Bitte nicht treten,
das ist zu gefährlich.
149
00:10:37,511 --> 00:10:39,889
Marge, reg dich ab.
Ich habe alles unter Kontrolle.
150
00:10:39,972 --> 00:10:41,474
Siehst du?
151
00:10:41,557 --> 00:10:43,893
Sehr beeindruckend.
Aber trotzdem...
152
00:10:43,976 --> 00:10:45,269
Lass das.
153
00:10:52,818 --> 00:10:56,155
Hallo? Hallo?
154
00:10:56,989 --> 00:10:59,575
Wir jammen, Mom.
Sie malt meine Musik...
155
00:10:59,659 --> 00:11:02,203
und ich spiele ihre Malerei.
156
00:11:02,286 --> 00:11:05,456
Ist es nicht toll, endlich
eine hippe Frau im Haus zu haben?
157
00:11:05,539 --> 00:11:08,751
Ja. Ich roll dann mal
die Socken zusammen.
158
00:11:08,834 --> 00:11:11,253
Das ist zwar nicht hip,
muss aber gemacht werden.
159
00:11:11,337 --> 00:11:15,383
Du kannst sie am Ende zusammenbinden.
So wird das Gummi nicht beansprucht.
160
00:11:15,466 --> 00:11:18,469
Ja, es ist immer doof,
wenn Dinge überbeansprucht werden.
161
00:11:18,552 --> 00:11:22,056
Socken, Gastfreundschaft...
162
00:11:22,139 --> 00:11:23,891
ZUR ALTEN JUNGFER
WOHNUNGEN
163
00:11:25,768 --> 00:11:28,771
Sie ist so hilfsbereit
und alle lieben sie.
164
00:11:28,854 --> 00:11:31,607
Und...
Na ja, das klingt vielleicht verrückt...
165
00:11:31,691 --> 00:11:34,944
aber ich glaube,
meine Familie mag Becky mehr als mich.
166
00:11:35,903 --> 00:11:37,905
- Mach dir keine Sorgen.
- Wirklich?
167
00:11:37,988 --> 00:11:40,157
Ja, in einer Woche bist du sowieso tot.
168
00:11:40,241 --> 00:11:42,493
Tot? Was redet ihr da?
169
00:11:42,576 --> 00:11:46,080
Schatz, du darfst niemals
eine attraktive Frau in dein Haus lassen.
170
00:11:46,163 --> 00:11:49,834
Die reißen sich deine Familie
unter den Nagel und töten dich dann.
171
00:11:49,917 --> 00:11:52,712
Wie in dem Dokumentarfilm,
Die Hand an der Wiege.
172
00:11:52,795 --> 00:11:54,588
Das war ein Spielfilm.
173
00:11:54,672 --> 00:11:58,843
Wir wissen nur, dass sie dich entweder
erschießen, erstechen oder kochen wird.
174
00:11:58,926 --> 00:12:00,469
Dich mit einer Holzpuppe erschlagen.
175
00:12:01,011 --> 00:12:02,763
Oh ja. Ja, das war auch gut.
176
00:12:02,847 --> 00:12:05,975
Oh, aber zuerst wird sie
deinen Mann verführen.
177
00:12:06,058 --> 00:12:08,060
Becky wird Homer verführen?
178
00:12:10,062 --> 00:12:12,440
Ein Akt der Gewalt, nicht der Liebe.
179
00:12:24,910 --> 00:12:26,912
Tut mir leid.
Habe ich dich geweckt?
180
00:12:26,996 --> 00:12:28,789
Ich wollte dir nur deinen Fön wiedergeben.
181
00:12:32,585 --> 00:12:34,295
Oh, und deine Haarbürste.
182
00:12:35,796 --> 00:12:38,048
Viel Spaß beim Einkaufen, Marge.
183
00:12:38,132 --> 00:12:41,719
Und wenn du etwas Grieß mitbringst,
kann ich Couscous für Lisa machen.
184
00:12:42,261 --> 00:12:44,638
- Ich liebe Couscous.
- Wirklich?
185
00:12:44,722 --> 00:12:49,393
Oh ja. Man kann viel über seine Kinder
lernen, wenn man ihnen nur zuhört.
186
00:12:52,938 --> 00:12:55,232
Bin gleich wieder da.
187
00:12:55,316 --> 00:12:56,817
Lass dir Zeit.
188
00:13:01,238 --> 00:13:04,825
Warum fällt mir immer zu spät ein,
was ich hätte sagen sollen?
189
00:13:04,909 --> 00:13:07,453
"Halt's Maul, Becky."
190
00:13:07,536 --> 00:13:09,789
Das hätte mir gutgetan.
191
00:13:13,834 --> 00:13:15,002
BREMSEN
SABOTIERT
192
00:13:15,085 --> 00:13:16,462
Das "Bremsen sabotiert"-Licht.
193
00:13:19,465 --> 00:13:20,883
Es ist Rot!
194
00:13:25,846 --> 00:13:27,932
Wow, das Glas ist hart.
195
00:13:28,015 --> 00:13:29,517
GRÖSSTE BREMSSCHWELLE DER WELT
196
00:13:29,600 --> 00:13:31,393
Unsere ist größer.
197
00:13:35,147 --> 00:13:37,191
Und belastbarer.
198
00:13:37,274 --> 00:13:38,692
Ich weiß nicht, Simpson.
199
00:13:38,776 --> 00:13:40,945
Vielleicht haben Sie
Ihre Bremsen selbst sabotiert.
200
00:13:41,028 --> 00:13:42,696
Warum würde ich das tun?
201
00:13:42,780 --> 00:13:46,033
Um die Aufmerksamkeit eines
attraktiven Polizeibeamten zu erregen?
202
00:13:46,116 --> 00:13:47,493
Das ist doch verrückt.
203
00:13:48,702 --> 00:13:52,957
Ich weiß, ich habe keine Beweise,
aber die Frau will mich umbringen.
204
00:13:53,499 --> 00:13:56,669
Ich kann Ihnen nur das sagen,
was ich allen sage, die zu mir kommen.
205
00:13:56,752 --> 00:13:58,879
Das Gesetz kann nichts tun,
um sie zu beschützen.
206
00:13:58,963 --> 00:14:01,799
Muss ich erst tot sein,
bevor Sie mir helfen?
207
00:14:01,882 --> 00:14:05,302
Nicht tot. Im Sterben liegen reicht.
Nein, nein, nein. Gehen Sie nicht.
208
00:14:05,386 --> 00:14:07,429
Wie wär's damit?
Zeigen Sie mir den Dolch.
209
00:14:07,513 --> 00:14:11,517
In Ihrem Rücken. Er muss nicht zu tief
stecken, aber er sollte nicht umfallen.
210
00:14:11,600 --> 00:14:13,102
Eissalon
211
00:14:13,185 --> 00:14:15,020
Sag's uns doch endlich.
212
00:14:15,104 --> 00:14:17,356
Ich wollte auf eure Mutter warten,
aber OK.
213
00:14:17,439 --> 00:14:19,567
Ich habe eine Wohnung gefunden
und ziehe aus.
214
00:14:19,650 --> 00:14:21,235
Oh nein.
215
00:14:21,318 --> 00:14:24,822
Becky, ich spreche für uns alle,
wenn ich sage...
216
00:14:24,905 --> 00:14:27,575
wann kommt endlich das Eis?
217
00:14:28,534 --> 00:14:32,079
Und Gott sprach: "Nehmet zwei
von jeder Geschmacksrichtung.
218
00:14:32,162 --> 00:14:36,750
Salbet sie mit 62 Soßen,
Schlagsahne und Nüssen.
219
00:14:36,834 --> 00:14:41,130
Und nennet es die Arche."
220
00:14:46,135 --> 00:14:49,513
- Homer!
- Ganz ruhig. Er frisst sich nur voll.
221
00:14:49,972 --> 00:14:51,140
OK, vielleicht nicht.
222
00:14:52,099 --> 00:14:54,310
Wir müssen ihn retten.
223
00:15:00,316 --> 00:15:04,278
Enteignerin! Enteignerin! Enteignerin!
224
00:15:04,361 --> 00:15:06,864
Keine Bewegung. Ich habe Streusel!
225
00:15:08,699 --> 00:15:10,784
Ich sehe nur
einen scheußlichen Regenbogen.
226
00:15:14,663 --> 00:15:16,415
Halt's Maul, Becky.
227
00:15:16,498 --> 00:15:19,835
Endlich habe ich es gesagt.
228
00:15:26,342 --> 00:15:29,345
Die Waffel runter, Süße.
229
00:15:30,888 --> 00:15:32,806
Sperrt sie ein, Jungs.
230
00:15:35,100 --> 00:15:37,144
Ich dachte,
das Gesetz kann nichts tun.
231
00:15:37,227 --> 00:15:40,105
Ja, um Sie zu beschützen.
Aber nicht, um Sie zu bestrafen.
232
00:15:40,189 --> 00:15:41,523
Das habe ich mir verdient.
233
00:15:41,607 --> 00:15:44,652
Das ist nicht vorbei, Becky.
Ich weiß, wo du wohnst.
234
00:15:44,735 --> 00:15:46,570
In meinem Haus!
235
00:15:52,660 --> 00:15:54,912
Die arme Maggie.
Wie viele Anhörungen...
236
00:15:54,995 --> 00:15:57,539
zur Zurechnungsfähigkeit
musstest du dir schon anhören?
237
00:15:57,623 --> 00:15:59,500
Mrs. Simpson, bevor wir anfangen...
238
00:15:59,583 --> 00:16:03,712
wollten wir Ihnen sagen,
dass das kein Prozess ist.
239
00:16:03,796 --> 00:16:05,881
- Also gut, es ist ein Prozess.
- Ja.
240
00:16:05,965 --> 00:16:07,132
Also, Marge.
241
00:16:07,216 --> 00:16:11,053
Angeblich sind Sie
in einem Eissalon ausgerastet.
242
00:16:11,136 --> 00:16:12,304
Ja.
243
00:16:12,388 --> 00:16:17,434
Und Marge, hatten Sie je
eine ungesunde Fixierung auf Ringo Starr?
244
00:16:17,518 --> 00:16:19,645
Das war ganz gesund.
Er hat sie erwidert.
245
00:16:19,728 --> 00:16:22,064
Er hat sie erwidert.
246
00:16:22,982 --> 00:16:24,525
- Bitte.
- Wutanfälle beim Autofahren?
247
00:16:24,608 --> 00:16:26,944
- Bitte.
- Was machen Sie da?
248
00:16:27,569 --> 00:16:31,448
Oh, ich bete zu Gott,
dass Sie mich nicht für verrückt halten.
249
00:16:31,532 --> 00:16:36,161
Ich verstehe. Und dieser Gott,
ist er jetzt hier, in diesem Raum?
250
00:16:36,245 --> 00:16:38,539
Oh ja. Er ist überall.
251
00:16:40,082 --> 00:16:44,420
Marge Simpson, Sie lassen uns
keine Wahl als sie für völlig...
252
00:16:44,503 --> 00:16:46,422
Ich bin nicht verrückt.
253
00:16:46,505 --> 00:16:48,966
Ich war noch nicht fertig.
Sie sind verrückt!
254
00:17:00,352 --> 00:17:01,854
Ich bin nicht verrückt.
255
00:17:02,688 --> 00:17:04,690
Renn, Marge! Renn!
256
00:17:04,773 --> 00:17:06,316
Beweg die verrückten Beinchen!
257
00:17:07,609 --> 00:17:08,777
{\an8}NEUSTE NACHRICHTEN
258
00:17:08,861 --> 00:17:12,197
{\an8}Laut Polizeiangaben könnte
die verrückte Marge Simpson überall sein.
259
00:17:12,281 --> 00:17:16,952
{\an8}Selbst hier, bei, Juggernauts,
wo die Kellnerinnen nasse T-Shirts tragen.
260
00:17:17,536 --> 00:17:21,540
Wollen wir hoffen, dass Mad Marge
verhaftet werden kann...
261
00:17:21,623 --> 00:17:23,625
bevor sie wieder tötet.
262
00:17:23,709 --> 00:17:26,128
Wieder?
Sie hat nicht ein Mal getötet.
263
00:17:26,211 --> 00:17:28,464
Sollten wir sie nicht suchen?
264
00:17:28,547 --> 00:17:31,091
Keine Sorge, sie taucht schon auf.
265
00:17:31,175 --> 00:17:32,926
Schließlich will sie Becky
den Rest geben.
266
00:17:33,010 --> 00:17:35,429
Und dann haben wir Mommy wieder.
267
00:17:56,909 --> 00:17:58,368
IRRENANSTALT SPRINGFIELD
MARSCHKAPELLE
268
00:18:02,956 --> 00:18:04,124
IRRENANSTALT
269
00:18:09,713 --> 00:18:12,758
Komm zurück.
Die Hosen sind verschreibungspflichtig.
270
00:18:12,841 --> 00:18:16,178
Also, Ralphie. Was machst du,
wenn du Mrs. Simpson siehst?
271
00:18:16,261 --> 00:18:19,473
- Keine Bewegung, verrückte Mommy!
- Guter Junge.
272
00:18:19,556 --> 00:18:21,642
Aber du musst höher zielen.
273
00:18:21,725 --> 00:18:24,019
Gut so.
So bläst du ihr das Hirn raus.
274
00:18:24,103 --> 00:18:26,355
Wir haben heute einen Gaststar.
275
00:18:26,438 --> 00:18:29,108
Sie kommt direkt
vom Kuckucksnest zu uns geflogen!
276
00:18:29,191 --> 00:18:31,485
Und Mann,
die ist durchgeknallt wie ein Sektkorken.
277
00:18:31,568 --> 00:18:34,738
Die verrückte Marge Simpson.
278
00:18:35,197 --> 00:18:37,574
- Seht euch das an.
- Hallo, Krusty.
279
00:18:39,409 --> 00:18:41,829
Witzig. Also, Marge...
280
00:18:41,912 --> 00:18:44,790
welcher ist dein Lieblingsindianer?
281
00:18:44,873 --> 00:18:47,459
Crazy Horse.
282
00:18:50,462 --> 00:18:52,214
Also gut, das reicht.
283
00:18:52,297 --> 00:18:53,882
Der Gag kommt nicht an.
284
00:18:53,966 --> 00:18:57,010
Wir schalten zu
den Mad-Marge-Tänzerinnen.
285
00:19:00,764 --> 00:19:01,932
Zu früh.
286
00:19:02,015 --> 00:19:04,184
Oh, mir fehlt Mom.
287
00:19:04,268 --> 00:19:07,896
Angeblich taucht sie auf,
wenn man fünf Mal "Bloody Margie" sagt.
288
00:19:07,980 --> 00:19:09,731
Aber dann reißt sie
einem die Augen raus.
289
00:19:09,815 --> 00:19:12,192
Angeblich paart sie sich mit Männern
und frisst sie dann.
290
00:19:13,277 --> 00:19:15,571
Wenn Marge hier wäre,
und nicht verrückt...
291
00:19:15,654 --> 00:19:18,115
dann würde sie sagen,
macht eure Hausaufgaben...
292
00:19:18,198 --> 00:19:20,826
und du wäschst den Hund weiter.
293
00:19:21,618 --> 00:19:24,621
SPRINGFIELD BÜCHEREI
WIR HABEN BÜCHER ZU TV-SERIEN
294
00:19:25,747 --> 00:19:29,209
Mal sehen,
wer diese Becky wirklich ist.
295
00:19:30,210 --> 00:19:32,504
MÄDCHEN MÖRDERISCH
296
00:19:33,589 --> 00:19:35,048
MÖRDERISCH GUT
BEI SCHÖNHEITSWETTBEWERB
297
00:19:36,842 --> 00:19:38,051
Enteignerin
vereitelt
298
00:19:39,136 --> 00:19:40,262
dank Becky
299
00:19:41,013 --> 00:19:44,141
Ich sollte vielleicht erst
die ganze Schlagzeile lesen.
300
00:19:44,725 --> 00:19:46,602
Traumhochzeit von wichtigtuerischer
Hausfrau vermasselt
301
00:19:46,685 --> 00:19:48,937
Oh. Ich war Becky gegenüber wohl unfair.
302
00:19:49,021 --> 00:19:52,858
Vielleicht bin ich wirklich verrückt.
Immerhin führe ich Selbstgespräche.
303
00:19:52,941 --> 00:19:57,029
Wirklich?
Und ich dachte, da mag mich jemand.
304
00:20:01,158 --> 00:20:03,994
Becky, ich wollte mich entschuldigen.
305
00:20:04,077 --> 00:20:05,412
Enteignerin!
306
00:20:15,631 --> 00:20:17,591
- Du kleine...
- Schnitt!
307
00:20:17,674 --> 00:20:20,886
Mom, schön, dass du wieder da bist,
aber du hast die Szene vermasselt.
308
00:20:20,969 --> 00:20:24,181
- Was? Was macht ihr da?
- Wir wollten dich nicht erschrecken.
309
00:20:24,264 --> 00:20:27,142
Bart dreht ein Musikvideo
für sein Klassenprojekt.
310
00:20:27,226 --> 00:20:29,186
Und ich drehe das Making-of.
311
00:20:30,854 --> 00:20:34,608
Es gibt wohl für alles
eine vernünftige Erklärung.
312
00:20:34,691 --> 00:20:37,611
Außer das mit den Bremsen.
313
00:20:37,694 --> 00:20:38,946
Oh, das.
314
00:20:39,029 --> 00:20:42,157
Beim Ölwechsel habe ich aus Versehen
die Bremsflüssigkeit abgelassen.
315
00:20:42,241 --> 00:20:44,910
Ich wollte nichts sagen, weil ich dachte,
du bist vielleicht wütend.
316
00:20:44,993 --> 00:20:46,870
Oh. Tut mir leid.
317
00:20:46,954 --> 00:20:49,498
Tut mir leid,
dass ich dir vorgeworfen habe...
318
00:20:49,581 --> 00:20:52,167
mich töten und
meine Familie stehlen zu wollen.
319
00:20:52,251 --> 00:20:55,295
Hey, alles klar.
Ich wollte wirklich deine Familie stehlen.
320
00:20:55,379 --> 00:20:57,297
Ich habe schon
ein Grab für dich ausgesucht.
321
00:20:57,381 --> 00:20:59,758
Aber ich hatte keine Schaufel.
Also bin ich zum Laden...
322
00:20:59,841 --> 00:21:02,886
und da gab's so viele verschiedene
Schaufeln, dass ich mir dachte: "Egal."
323
00:21:02,970 --> 00:21:06,473
Da bin ich aber erleichtert,
dass ich nicht ganz verrückt bin.
324
00:21:06,556 --> 00:21:09,643
Ende gut, alles...
325
00:21:09,726 --> 00:21:11,603
Mom!
326
00:21:11,687 --> 00:21:14,815
- Ihr Monster. Ihr habt sie getötet.
- Nein.
327
00:21:14,898 --> 00:21:16,108
Lieber Gott.
328
00:21:16,191 --> 00:21:19,820
Das waren genug Beruhigungsmittel,
um Jonathan Winters zu plätten.
329
00:21:19,903 --> 00:21:23,365
Oh, ich habe zu viel zu tun,
um jetzt ein Nickerchen zu halten.
330
00:21:23,448 --> 00:21:25,784
Lisa, hol Maggie aus dem Käfig.
331
00:21:25,867 --> 00:21:29,955
Und Homer, da du schon in Montur bist,
ich hab etwas S&M für dich.
332
00:21:30,038 --> 00:21:32,833
Schrubben und moppen.
333
00:21:36,253 --> 00:21:38,046
Danke.
334
00:22:31,475 --> 00:22:32,476
{\an8}Übersetzung:
Emanuel Bergmann