1
00:00:14,764 --> 00:00:17,892
IK ZAL NIET LUISTEREN
NAAR DE STEMMEN IN M'N HOOFD
2
00:01:26,586 --> 00:01:29,130
{\an8}Ze waren het eerste gezin
van Amerikaans gelach...
3
00:01:33,843 --> 00:01:35,303
WASSERETTENIEUWS
4
00:01:35,678 --> 00:01:37,263
IDEEËN VOOR KORT HAAR
5
00:01:37,347 --> 00:01:39,557
...en zorgden voor hilariteit...
6
00:01:39,641 --> 00:01:41,810
Kijk haar stofzuigen.
7
00:01:41,893 --> 00:01:45,188
{\an8}...die hen deed veranderen
in supersterren.
8
00:01:46,022 --> 00:01:48,525
{\an8}Maar achter het gegniffel
zat dit vijftal...
9
00:01:48,608 --> 00:01:51,402
gevangen in een privéhel.
10
00:01:52,487 --> 00:01:54,739
Iedereen wilde wat van ons.
11
00:01:54,823 --> 00:01:57,492
{\an8}Ze zeiden wat we moesten dragen,
hoe ons te kleden...
12
00:01:57,575 --> 00:01:59,577
{\an8}welke kleren we aan moesten.
13
00:01:59,661 --> 00:02:03,706
{\an8}Ik reed op de stoep en werd betrapt.
-Oscars presenteren is niks voor me.
14
00:02:03,790 --> 00:02:06,417
{\an8}Meryl Streep spuugde op me na de show.
15
00:02:14,717 --> 00:02:18,263
Vanavond, de Simpsons
zoals nog nooit eerder gezien...
16
00:02:18,346 --> 00:02:21,015
in Behind The Laughter.
17
00:02:24,435 --> 00:02:25,979
{\an8}SUCCES - ROEM - BIER - SNOEP
18
00:02:27,438 --> 00:02:28,982
{\an8}GELD - DRUGS - VROUWEN - DONUTS
19
00:02:35,363 --> 00:02:40,743
{\an8}Hun wonderbaarlijke reis begon hier
in het bruisende stadje Springfield.
20
00:02:40,827 --> 00:02:44,956
{\an8}In deze gewone straat vestigden
Homer en Marge Simpson zich...
21
00:02:45,039 --> 00:02:47,292
om een gezin op te voeden.
22
00:02:47,375 --> 00:02:49,627
Eerst kwam baby Bart...
23
00:02:50,378 --> 00:02:53,006
daarna Lisa Simpson...
24
00:02:57,010 --> 00:02:59,345
{\an8}en ten slotte Maggie.
25
00:03:01,890 --> 00:03:05,101
{\an8}Niemand had verteld hoe zwaar
het is kinderen op te voeden.
26
00:03:05,185 --> 00:03:07,604
{\an8}Ik raakte er bijna van aan de drank.
27
00:03:07,687 --> 00:03:10,607
{\an8}Daarna besloten we
ze voor de tv te parkeren.
28
00:03:10,690 --> 00:03:14,235
Zo ben ik opgevoed
en ik ben ook tv terechtgekomen.
29
00:03:14,319 --> 00:03:15,612
{\an8}BUURMAN
30
00:03:15,695 --> 00:03:19,365
{\an8}Ze zaten de hele dag
naar die Hollywood-onzin te staren.
31
00:03:19,449 --> 00:03:21,993
Onze favoriete show
was Hollywood-onzin...
32
00:03:22,076 --> 00:03:24,662
maar we keken ook
naar The Dreck Squad.
33
00:03:24,746 --> 00:03:27,207
The Malarkey's, Dumbing it Down.
34
00:03:27,290 --> 00:03:30,251
Sheriff Lowbrow.
-Home Improvement.
35
00:03:30,335 --> 00:03:33,880
Maar mensen als wij
zagen we nooit op tv.
36
00:03:33,963 --> 00:03:36,925
Tv-families knuffelden steeds
en losten problemen op.
37
00:03:37,008 --> 00:03:40,553
Homer zei steeds dat hij
een veel realistischer show kon maken.
38
00:03:40,637 --> 00:03:45,183
Tenslotte zei ik: Doe dat dan.
(...) of hou erover op.
39
00:03:45,266 --> 00:03:47,352
En (...) deed hij zeker.
40
00:03:47,435 --> 00:03:50,855
{\an8}Met z'n huis als studio
en z'n familie als cast...
41
00:03:50,939 --> 00:03:54,525
{\an8}maakte deze blutte Peckinpah
een video van vijf minuten.
42
00:03:54,609 --> 00:03:57,362
{\an8}Mijn grappige familie, take één.
43
00:03:57,445 --> 00:03:58,571
{\an8}VROEGE 'SIMPSONS'-TEST
44
00:03:58,655 --> 00:04:00,406
{\an8}En actie. Lieverd, ik ben thuis.
45
00:04:00,490 --> 00:04:03,243
De baas komt eten
en ik moet een schoon hemd hebben.
46
00:04:03,326 --> 00:04:05,119
Ik heb de was nog niet gedaan.
47
00:04:06,371 --> 00:04:08,164
Dan moet ik het doen.
48
00:04:12,126 --> 00:04:14,504
Dat is te veel wasmiddel, pap.
-Niet nu.
49
00:04:14,587 --> 00:04:17,966
Ik ben nu bezig de wasmachine
aan te zetten.
50
00:04:23,137 --> 00:04:24,597
{\an8}BAAS
51
00:04:24,681 --> 00:04:26,266
Waar is m'n eten?
52
00:04:28,017 --> 00:04:31,980
Ongelooflijk hoe snel pap z'n visie
op een realistische show veranderde.
53
00:04:32,063 --> 00:04:34,440
Het materiaal
was een beetje afgezaagd.
54
00:04:34,524 --> 00:04:37,694
Maar tussen Homer en mij sprong de
vonk echt over op tv.
55
00:04:37,777 --> 00:04:42,115
Ik dacht erover Marge te ontslaan.
Zodat er wat actie ontstond.
56
00:04:43,366 --> 00:04:46,995
Homer ontsloeg Marge niet,
maar er kwam wel actie.
57
00:04:47,078 --> 00:04:48,746
Showbizzactie.
58
00:04:52,750 --> 00:04:56,254
Hij probeerde z'n demo aan de grote
netwerken te laten zien...
59
00:04:58,381 --> 00:05:01,092
maar kwam niet voorbij de bewaking.
60
00:05:05,763 --> 00:05:08,308
Gelukkig had ik zo m'n contacten.
61
00:05:08,391 --> 00:05:11,853
M'n kapper was tevens
de voorzitter van Fox.
62
00:05:15,606 --> 00:05:18,276
De Simpsons
stonden met één voet binnen.
63
00:05:18,359 --> 00:05:22,322
Fox bestelde 13 afleveringen.
Maar zou het publiek het leuk vinden?
64
00:05:22,405 --> 00:05:26,868
M-E-R. Goed.
-R-U-P-E-R-T.
65
00:05:26,951 --> 00:05:29,162
Je bent er bijna. Goed zo.
66
00:05:35,376 --> 00:05:37,420
HYSTERIE-AFDELING
67
00:05:39,589 --> 00:05:42,342
Ik wist dat de show een succes
was toen ik op school...
68
00:05:42,425 --> 00:05:44,552
iemand zag lopen met een Bart-T-shirt.
69
00:05:44,635 --> 00:05:47,180
Fox had een eindeloze voorraad
met slimme slogans.
70
00:05:47,263 --> 00:05:48,431
HET LEVEN BEGINT
BIJ DE BEVRUCHTING, MAN
71
00:05:48,514 --> 00:05:51,142
Ineens mocht ik
op elke verjaardag komen.
72
00:05:51,225 --> 00:05:55,313
Soms moest ik op de taart kijken
om te weten voor wie ik zong.
73
00:05:55,396 --> 00:05:56,731
The Simpsons was een hit.
74
00:05:56,814 --> 00:05:57,940
GELE KOORTS
75
00:05:58,024 --> 00:06:01,569
Kijkers konden geen genoeg krijgen van
deze kijk op het moderne gezin.
76
00:06:01,652 --> 00:06:04,447
Het grappigste was
echt uit het leven gegrepen.
77
00:06:04,530 --> 00:06:07,200
{\an8}Laten we chocolademilkshakes
gaan halen.
78
00:06:07,283 --> 00:06:08,451
{\an8}OEFENMATERIAAL
79
00:06:08,534 --> 00:06:11,120
{\an8}Cowabunga, man.
-En cut.
80
00:06:11,204 --> 00:06:15,124
Ik heb nog nooit 'cowabunga' gezegd.
Je script is waardeloos.
81
00:06:15,208 --> 00:06:17,460
Wat? Jij kleine...
82
00:06:18,920 --> 00:06:20,797
Hé, dat is grappig.
83
00:06:24,926 --> 00:06:27,553
En die verschrikkelijke
kindermishandeling...
84
00:06:27,637 --> 00:06:30,973
werd een van onze
beste terugkerende grapjes.
85
00:06:31,057 --> 00:06:34,143
De Simpson-merchandise verkocht
geweldig goed...
86
00:06:34,227 --> 00:06:37,105
en overal ter wereld
dronk men Simpson-gin.
87
00:06:37,188 --> 00:06:38,815
Het geld stroomde binnen.
88
00:06:44,904 --> 00:06:47,865
We gebruikten briefjes
van vijftig dollar als wc-papier.
89
00:06:47,949 --> 00:06:50,743
En wc-papier
als wc-papier voor de hond.
90
00:06:50,827 --> 00:06:52,412
KAVIAAR
91
00:06:53,996 --> 00:06:56,082
TOASTPUNTJES
92
00:06:56,874 --> 00:06:59,752
Overtuigd dat de goede tijden
nooit voorbij zouden gaan...
93
00:06:59,836 --> 00:07:04,674
verhuisden de Simpsons
naar het huis van MC Hammer.
94
00:07:08,261 --> 00:07:11,222
In een verborgen kamer
vonden we parachutebroeken.
95
00:07:11,305 --> 00:07:13,683
Ik draag er nu één.
96
00:07:18,146 --> 00:07:21,983
Maar met of zonder broek waren de
Simpsons echte hoogvliegers.
97
00:07:22,066 --> 00:07:24,152
{\an8}Ik heb alle eendagsvliegen wel gezien.
98
00:07:24,235 --> 00:07:25,987
{\an8}Krusty The Klown
VERBITTERDE COMEDYLEGENDE
99
00:07:26,070 --> 00:07:28,614
{\an8}Brad Hall, Rich Hall,
Rich Little, Little Richard.
100
00:07:28,698 --> 00:07:31,033
Maar de Simpsons
versloegen hen allemaal.
101
00:07:31,117 --> 00:07:32,952
Ze hadden zelfs een echte hit.
102
00:07:33,035 --> 00:07:36,581
Terwijl Krustophenia
maar op de planken ligt.
103
00:07:36,664 --> 00:07:40,376
We hadden nog nooit gezongen,
maar Mr Geffen geloofde in ons.
104
00:07:40,460 --> 00:07:44,338
vanavond gaan we grooven
zodat je je geweldig voelt
105
00:07:44,422 --> 00:07:47,175
Simpsons Boogie
106
00:07:47,258 --> 00:07:51,971
Simpsons Boogie, Lovely to Love Your
Lovin' en Simpsons Christmas Boogie...
107
00:07:52,054 --> 00:07:54,474
werden platina
en haalden Grammy's binnen.
108
00:07:54,557 --> 00:08:00,605
{\an8}De prijs voor beste hardcore trashmetal
gaat naar:
109
00:08:00,688 --> 00:08:02,690
Simpsons Christmas Boogie?
110
00:08:02,773 --> 00:08:04,442
Simpsons Christmas Boogie
111
00:08:07,069 --> 00:08:10,781
Het leven van Amerika's favoriete
gezin ging over rozen.
112
00:08:11,282 --> 00:08:15,411
Maar die rozen bevatten wel bijen
die klaar waren om te steken.
113
00:08:15,953 --> 00:08:17,413
Dadelijk:
114
00:08:17,497 --> 00:08:24,337
Ik wil even iets duidelijk maken: ik
dacht dat de agent een prostituee was.
115
00:08:25,421 --> 00:08:28,508
Als Behind The Laughter verdergaat.
116
00:08:32,303 --> 00:08:33,846
{\an8}SEKS - ROEM - BIER- MILHOUSE
117
00:08:36,307 --> 00:08:38,059
Aan het einde van het eerste seizoen...
118
00:08:38,142 --> 00:08:41,103
keek iedereen in de VS
naar de Simpsons...
119
00:08:41,187 --> 00:08:43,189
en zorgden ze voor een sensatie
in het buitenland.
120
00:08:43,272 --> 00:08:44,649
Dag, meneer Kreeft.
121
00:08:50,905 --> 00:08:56,285
Badkuipen vol geld, kruiwagens met
prijzen en brandslangen vol respect.
122
00:08:56,369 --> 00:08:57,828
De Simpsons hadden alles.
123
00:09:03,960 --> 00:09:05,253
Wie zijn dat?
124
00:09:06,212 --> 00:09:11,717
Maar achter het succes en de confetti
verzamelden zich donderwolken.
125
00:09:12,301 --> 00:09:14,303
Figuurlijke donderwolken.
126
00:09:14,387 --> 00:09:15,930
{\an8}LOKAAL HEETHOOFD
127
00:09:16,013 --> 00:09:18,558
{\an8}Homer gaf geld uit
als een Arabische tiener.
128
00:09:18,641 --> 00:09:21,060
Hij kocht een Rolex voor me
en kasjmier jeans.
129
00:09:21,143 --> 00:09:25,273
Ik voelde me schuldig, omdat ik
altijd achter z'n vrouw aan zat.
130
00:09:25,356 --> 00:09:27,650
Wanneer beginnen we met filmen?
131
00:09:29,151 --> 00:09:31,112
{\an8}Zelfs Bart strooide met geld.
132
00:09:31,195 --> 00:09:32,488
{\an8}KERNTECHNICI
133
00:09:32,572 --> 00:09:34,532
{\an8}Hij betaalde mij en Carl
duizend dollar om te zoenen.
134
00:09:34,615 --> 00:09:37,034
Hebben we dat geld ooit gekregen?
135
00:09:38,869 --> 00:09:41,747
Maar roekeloze uitgaven
en interraciale homo-erotica...
136
00:09:41,831 --> 00:09:45,543
waren slechts deel één
van de Encyclopedia Zelfdestructia.
137
00:09:49,547 --> 00:09:53,384
Nog aangrijpender waren de
gebeurtenissen op een aprilmiddag.
138
00:09:56,887 --> 00:09:59,557
In het script stond dat ik
over de kloof moest springen.
139
00:09:59,640 --> 00:10:03,603
Maar ik was de hele avond bezig
geweest, dus wilde pap het wel doen.
140
00:10:03,686 --> 00:10:08,608
In het begin ging het geweldig.
Ik voelde me de koning van de wereld.
141
00:10:08,691 --> 00:10:11,068
Ik ben de koning van de wereld.
142
00:10:11,152 --> 00:10:14,238
Hier zo ongeveer
besefte ik dat er iets mis was.
143
00:10:14,322 --> 00:10:16,115
Ja, daar ga ik.
144
00:10:16,198 --> 00:10:21,078
Daarna de rotsen, de puntige rotsen
die me raakten met hun punten.
145
00:10:21,162 --> 00:10:24,498
Deze scène werd meteen
een comedyklassieker...
146
00:10:24,582 --> 00:10:28,544
{\an8}maar wat het publiek niet zag,
was de vervelende nasleep.
147
00:10:34,800 --> 00:10:37,261
Homer raakte verslaafd
aan pijnstillers.
148
00:10:37,345 --> 00:10:41,182
Alleen zo kon hij
de botverbrijzelende comedy neerzetten...
149
00:10:41,265 --> 00:10:42,600
die hem een ster maakte.
150
00:10:42,683 --> 00:10:44,935
M'n been. Dit doet zo zeer.
151
00:10:45,019 --> 00:10:49,273
Hou op met slaan. Het doet echt zeer.
152
00:10:49,357 --> 00:10:53,361
Waarom ik dat liet gebeuren?
Ik zeg dit: roem is net drugs.
153
00:10:53,444 --> 00:10:56,781
Maar pijnstillers lijken
nog meer op drugs.
154
00:10:56,864 --> 00:11:00,618
Ondanks de toenemende problemen
bleef de roem van de Simpsons stijgen.
155
00:11:00,701 --> 00:11:03,496
Als een plastic zak in een windvlaag.
156
00:11:03,579 --> 00:11:05,998
Het was een eer
om op de Walk of Fame te staan.
157
00:11:06,082 --> 00:11:08,501
Daar stond we
met de koningen van Hollywood...
158
00:11:08,584 --> 00:11:12,088
zoals Milton Berle en Nelson Mandela.
159
00:11:12,171 --> 00:11:15,925
En slechts een paar sterren
onder de honingbij van Cheerios.
160
00:11:16,008 --> 00:11:17,551
{\an8}ONDERWIJZER
161
00:11:17,635 --> 00:11:19,929
{\an8}Prijzen en eer
betalen de melkman niet.
162
00:11:20,012 --> 00:11:23,432
We verdienden miljoenen,
maar zaten altijd krap bij kas.
163
00:11:23,516 --> 00:11:25,059
{\an8}STRIPBOEKMAN
164
00:11:25,142 --> 00:11:27,812
{\an8}Lisa kocht ooit de eerste editie
van Susan B. Anthony Man.
165
00:11:27,895 --> 00:11:30,648
Haar cheque werd bijzonder hard
geweigerd.
166
00:11:30,731 --> 00:11:32,441
Waar ging al het geld heen?
167
00:11:32,525 --> 00:11:37,196
Marge verloor veel geld
aan investeringen in contraceptie.
168
00:11:37,279 --> 00:11:38,864
Ik heb iets geleerd.
169
00:11:38,948 --> 00:11:44,495
Als mensen een pessarium pakken,
willen ze niet mijn foto zien.
170
00:11:44,578 --> 00:11:47,748
Hoewel hun geld opraakte,
stegen de uitgaven van de Simpsons.
171
00:11:47,832 --> 00:11:52,586
De cast steeg van vijf naar tientallen...
172
00:11:52,670 --> 00:11:54,797
en toen honderden leden.
173
00:11:56,006 --> 00:12:00,219
Ik had nog nooit geacteerd,
maar als de kapitein mee kon doen...
174
00:12:00,302 --> 00:12:02,054
{\an8}PLAATSVERVANGEND
POLITIECOMMISSARIS
175
00:12:02,138 --> 00:12:04,432
{\an8}...waarom ik dan niet?
Ik heb zelfs een eigen zin:
176
00:12:06,767 --> 00:12:08,519
Nee, ik ben het kwijt.
177
00:12:08,602 --> 00:12:10,646
Daarna nog een donderslag
bij heldere hemel.
178
00:12:10,730 --> 00:12:13,482
Een anonieme tipgever
vertelde Uncle Sam...
179
00:12:13,566 --> 00:12:16,485
dat de Simpsons
geen inkomstenbelasting betaalden.
180
00:12:16,902 --> 00:12:18,237
BELASTINGDIENST: SIMPS, BETALEN
181
00:12:18,320 --> 00:12:20,531
{\an8}Ja, ik heb Homer verlinkt.
Maar hij verdiende het.
182
00:12:20,614 --> 00:12:22,158
{\an8}ANONIEME TIPGEVER
183
00:12:22,241 --> 00:12:25,828
Nog nooit
was m'n fooienpot zo mishandeld.
184
00:12:27,455 --> 00:12:30,708
De belastingdienst was genadeloos.
185
00:12:33,461 --> 00:12:34,962
BELASTINGDIENST
186
00:12:35,045 --> 00:12:38,090
Ze mogen ons huis niet meenemen.
187
00:12:38,174 --> 00:12:40,718
M'n dikbuikvarken is binnen.
188
00:12:43,012 --> 00:12:46,348
Nee, Mr Porky.
189
00:12:50,060 --> 00:12:54,648
Onvermijdelijk hadden deze
gebeurtenissen invloed op de serie.
190
00:12:54,732 --> 00:12:56,066
{\an8}En actie.
191
00:12:56,150 --> 00:12:57,401
{\an8}GEANNULEERDE BANKGRAP (1992)
192
00:12:57,485 --> 00:12:59,153
{\an8}Wacht even, stop.
193
00:12:59,236 --> 00:13:00,946
Verdomme.
194
00:13:01,030 --> 00:13:05,659
Bart, als het niet teveel moeite is...
-Goed ik, doe Teen Wolf 3 wel.
195
00:13:05,743 --> 00:13:08,788
Ik heb zogenaamde vrienden
die ik te eten moet geven.
196
00:13:08,871 --> 00:13:12,792
Pap, ik wil slapen.
Zijn er geen wetten tegen kinderarbeid?
197
00:13:12,875 --> 00:13:16,670
Wie heeft je over die wetten verteld?
Was het Marge?
198
00:13:16,754 --> 00:13:19,840
Je zit me al de hele dag dwars.
Ga toch in je hoed poepen.
199
00:13:19,924 --> 00:13:21,675
Heb je ons nog nodig vanavond?
200
00:13:21,759 --> 00:13:25,805
Ik heb kaartjes voor het ballet.
Niet dat ik er nu nog wat aan heb.
201
00:13:25,888 --> 00:13:27,556
Nu het gezin in de problemen zat...
202
00:13:27,640 --> 00:13:31,060
vielen afleveringen steeds vaker
terug op trucjes...
203
00:13:31,143 --> 00:13:32,436
{\an8}en onzinnige plots.
204
00:13:32,520 --> 00:13:36,190
{\an8}Ik ben een bedrieger.
205
00:13:36,982 --> 00:13:41,028
Die man is de echte Seymour Skinner.
206
00:13:41,111 --> 00:13:45,241
{\an8}Beroemde sterren werden opgetrommeld
om de kijkcijfers hoog te houden.
207
00:13:45,324 --> 00:13:47,701
{\an8}Als je problemen zoekt,
heb je die gevonden.
208
00:13:47,785 --> 00:13:49,537
Probeer het maar, jij...
209
00:13:53,040 --> 00:13:55,125
Maar achter de schermen
bestonden grotere problemen.
210
00:13:55,209 --> 00:13:58,212
Na een Miss Hawaï-wedstrijd
gejureerd te hebben...
211
00:13:58,295 --> 00:14:00,714
in het Sheraton Halia Kahlua Lea...
212
00:14:00,798 --> 00:14:03,801
veroorzaakte Bart een opstootje
in een vliegtuig van Hawaiian Airline...
213
00:14:03,884 --> 00:14:06,178
en viel hij enkele stewardessen aan.
214
00:14:06,262 --> 00:14:07,596
Terwijl hij afkickte...
215
00:14:07,680 --> 00:14:11,642
{\an8}werd de rol van Bart Simpson gespeeld
door z'n goede vriend Richie Rich.
216
00:14:11,725 --> 00:14:15,771
{\an8}Hoezo heb je juryplicht, Bart?
-Geen zorgen, moeder.
217
00:14:16,313 --> 00:14:18,983
Fans reageerden slecht
op deze afleveringen.
218
00:14:19,066 --> 00:14:20,192
KIJKCIJFERS
219
00:14:20,276 --> 00:14:21,986
Boos en slecht.
220
00:14:22,069 --> 00:14:26,115
{\an8}Om hun imago te verbeteren, trad het
gezin op op de Iowa State Fair.
221
00:14:27,908 --> 00:14:31,120
Ik had er gelijk al
een slecht gevoel over.
222
00:14:31,203 --> 00:14:34,290
Deze avond zou
geen van hen ooit vergeten.
223
00:14:34,373 --> 00:14:36,041
Of wel?
224
00:14:36,125 --> 00:14:37,668
Nee.
225
00:14:40,129 --> 00:14:43,966
Hallo Iowa.
Heeft er iemand een donut?
226
00:14:46,468 --> 00:14:50,264
Dit is niet het moment
om aan eten te denken, Homer.
227
00:14:50,347 --> 00:14:54,143
Vergeet de donuts,
we zijn hier om uit ons dak te gaan.
228
00:14:54,226 --> 00:14:55,603
Op muziek, bedoel ik.
229
00:14:55,686 --> 00:14:57,396
Wat voor liedjes zullen we spelen?
230
00:14:57,479 --> 00:15:00,900
Iets dat swingt
met het ritme van New Orleans.
231
00:15:00,983 --> 00:15:04,778
Nee, iets wat rockt.
Dat is het geluid van vandaag.
232
00:15:04,862 --> 00:15:06,030
Swingt.
-Rockt.
233
00:15:06,113 --> 00:15:07,615
Swingt.
-Rockt.
234
00:15:07,698 --> 00:15:10,492
Helaas hoorde deze ruzie
niet bij het optreden.
235
00:15:10,576 --> 00:15:14,371
Ik vermoord je.
-Dat durf je niet, ventje.
236
00:15:14,455 --> 00:15:16,707
Mensen, we hebben
een kleine familieruzie.
237
00:15:16,790 --> 00:15:19,126
Als jullie even geduld hebben.
-Hou toch je kop.
238
00:15:19,209 --> 00:15:20,961
Je doet altijd zo volwassen.
239
00:15:21,045 --> 00:15:23,839
Blij dat jij het minst verdient.
-Nu is het genoeg.
240
00:15:23,923 --> 00:15:26,008
Hé, hou op.
-Hou op.
241
00:15:26,091 --> 00:15:27,301
Jij... Laat me los.
242
00:15:27,384 --> 00:15:29,386
Voor er een rel ontstond...
243
00:15:29,470 --> 00:15:32,723
redde Jimmy Carter de situatie
met comedybreakdance.
244
00:15:32,806 --> 00:15:35,267
m'n broer heet Billy
en m'n tanden zijn vreemd
245
00:15:35,351 --> 00:15:37,436
break it
246
00:15:42,232 --> 00:15:43,901
Kom maar op.
247
00:15:51,784 --> 00:15:53,243
De droom was voorbij.
248
00:15:55,829 --> 00:15:58,916
Dadelijk:
was de droom echt voorbij?
249
00:15:58,999 --> 00:16:00,751
Jazeker.
250
00:16:00,834 --> 00:16:02,002
Of toch niet?
251
00:16:02,086 --> 00:16:04,964
En Homer vindt een nieuwe passie:
252
00:16:05,673 --> 00:16:09,093
mengpanelen afstoffen en poetsen.
253
00:16:09,802 --> 00:16:12,137
Behind The Laughter gaat zo verder.
254
00:16:16,976 --> 00:16:18,519
{\an8}RECHTSZAKEN - HORMONEN
VERGOEDING - PLAATJES
255
00:16:20,771 --> 00:16:23,983
De serie van de Simpsons
begon met vallen en opstaan...
256
00:16:24,066 --> 00:16:26,360
maar nu vielen ze wel erg diep...
257
00:16:26,443 --> 00:16:30,197
en was de duivel opgestaan.
258
00:16:30,280 --> 00:16:31,407
DAT WAS HET, MENSEN
259
00:16:31,490 --> 00:16:34,702
Na het fiasco sprak niemand
uit het gezin nog met elkaar.
260
00:16:34,785 --> 00:16:36,537
Fox onderbrak de serie...
261
00:16:36,620 --> 00:16:39,373
en verving het door beelden
met de verborgen camera.
262
00:16:39,456 --> 00:16:41,000
ECHTE PEEPSHOW
263
00:16:41,083 --> 00:16:44,253
Die ruzie in Iowa
was eigenlijk een zegen.
264
00:16:44,336 --> 00:16:46,880
Zo konden we soloprojecten uitvoeren.
265
00:16:46,964 --> 00:16:50,384
Ik ging terug naar m'n eerste liefde:
het echte theater.
266
00:16:50,467 --> 00:16:51,719
RENT II: FLATKOORTS
267
00:16:51,802 --> 00:16:56,473
Als jonge artieste woon ik
maar wat graag hier in East Village.
268
00:16:57,850 --> 00:17:00,853
Dat is vast onze huisbaas, Mr Stingley.
269
00:17:03,147 --> 00:17:06,984
waar is de huur?
ik moet de huur hebben
270
00:17:07,067 --> 00:17:12,948
dollars, dubbeltjes en stuivers
ik moet ze allemaal nu hebben
271
00:17:13,032 --> 00:17:15,242
Ik was letterlijk gek op het decor.
272
00:17:15,325 --> 00:17:19,246
Ook de andere gezinsleden
waren creatief bezig.
273
00:17:19,329 --> 00:17:24,043
Bart verving Lorenzo Lamas
in de actieserie Renegade.
274
00:17:24,126 --> 00:17:27,212
Als Esposito denkt ons aan te kunnen,
heeft hij het mis.
275
00:17:27,296 --> 00:17:31,550
Mee eens, Renegade.
-We gaan het doen.
276
00:17:33,552 --> 00:17:34,762
GEWOON MARGE
(EN VRIENDEN)
277
00:17:34,845 --> 00:17:36,513
Marge zette een show in elkaar.
278
00:17:38,140 --> 00:17:41,101
ik schoot de sheriff neer
279
00:17:41,185 --> 00:17:44,521
maar de hulpsheriff mooi niet
280
00:17:44,605 --> 00:17:47,316
ze heeft het niet gedaan
ze heeft het niet gedaan
281
00:17:47,399 --> 00:17:51,236
Dus als jullie weer een sheriff zien,
verblind hem dan...
282
00:17:51,320 --> 00:17:53,072
met een lach.
283
00:17:53,155 --> 00:17:54,698
Tot ziens, Laughlin.
284
00:17:54,782 --> 00:17:57,951
ze heeft het niet gedaan
ze heeft het niet gedaan
285
00:17:58,702 --> 00:18:01,497
Ook Lisa zong hoge noten
in een boek over het gezin.
286
00:18:01,580 --> 00:18:03,332
WAAR IS M'N HONORARIUM?
287
00:18:03,415 --> 00:18:08,712
Om de serie langer te laten lopen,
kreeg ik stiekem antigroeihormonen.
288
00:18:11,673 --> 00:18:13,133
Dat is onzin.
289
00:18:13,217 --> 00:18:18,889
Hoe zou ik de benodigde vijf druppels
in haar ontbijt moeten krijgen?
290
00:18:18,972 --> 00:18:20,140
Wat is er?
291
00:18:20,224 --> 00:18:21,809
{\an8}OUWE ZAK
292
00:18:21,892 --> 00:18:24,311
{\an8}In dat gezin vertrouwde niemand elkaar.
293
00:18:24,394 --> 00:18:27,940
Hun advocaten kwamen zelfs mee
naar het Thanksgivingdiner.
294
00:18:28,565 --> 00:18:30,192
Dus...
295
00:18:30,275 --> 00:18:31,693
hoe is het met jullie?
296
00:18:31,777 --> 00:18:35,114
Je hoeft niet te antwoorden.
-Hou je mond, of ik klaag jullie aan.
297
00:18:35,197 --> 00:18:38,075
Bewaar dat maar voor je volgende boek,
verklikker.
298
00:18:38,158 --> 00:18:39,910
Dat is een aanval.
299
00:18:39,993 --> 00:18:41,537
{\an8}SNERPENDE FEMINISTISCHE ADVOCATE
300
00:18:41,620 --> 00:18:43,622
Dat was de beste Thanksgiving ooit.
301
00:18:43,705 --> 00:18:48,377
Emotioneel was het verschrikkelijk,
maar de kalkoen was zo mals.
302
00:18:48,460 --> 00:18:51,964
Het karkas van het Simpson-imperium
was schoongeknaagd.
303
00:18:52,047 --> 00:18:55,884
Maar toen kwam er hulp
uit een onverwachte hoek.
304
00:18:55,968 --> 00:18:57,094
{\an8}BEMOEIER
305
00:18:57,177 --> 00:19:00,430
{\an8}Er was maar één persoon die hen weer
bij elkaar kon brengen:
306
00:19:00,514 --> 00:19:03,183
{\an8}M'n oude corpsvriend Willie Nelson.
307
00:19:05,394 --> 00:19:06,562
{\an8}MUZIKANT/BELASTINGBETALER
308
00:19:06,645 --> 00:19:10,274
{\an8}Ik doe alles voor Julius, dus ik
verzon een nep-awarduitreiking.
309
00:19:10,357 --> 00:19:11,692
HAARBLOKKAGE
310
00:19:11,775 --> 00:19:15,070
Niet weer. Hoezo tijdsbesparend?
311
00:19:15,154 --> 00:19:18,407
Willie vroeg of ik de Bewustzijn Awards
wilde presenteren.
312
00:19:18,490 --> 00:19:21,577
Ik hoefde maar heel even na te denken.
313
00:19:21,660 --> 00:19:24,413
Je zegt gewoon geen nee
tegen de Roodharige Vreemdeling.
314
00:19:24,496 --> 00:19:27,958
En het was voor bewustzijn,
dus ik kon niet meer weigeren.
315
00:19:28,041 --> 00:19:30,752
Zouden Willies pogingen vrucht dragen?
316
00:19:31,253 --> 00:19:36,717
Of zou de olijftak worden verscheurd
door wantrouwende spechten?
317
00:19:37,634 --> 00:19:41,180
Die avond was de spanning te snijden.
318
00:19:44,892 --> 00:19:47,603
Dank je, Taco,
voor dat mooie eerbetoon aan Falco.
319
00:19:47,686 --> 00:19:51,481
De award voor meest gewelddadige
rapgroep wordt uitgereikt door:
320
00:19:51,565 --> 00:19:52,941
Homer Simpson.
321
00:19:55,152 --> 00:19:57,905
En Marge Simpson.
322
00:19:59,823 --> 00:20:00,991
Wat doet zij hier?
323
00:20:01,074 --> 00:20:04,244
En Bart en Lisa Simpson.
324
00:20:04,995 --> 00:20:08,207
Wat is hier aan de hand?
-Ik zal eerlijk zijn.
325
00:20:08,290 --> 00:20:11,293
De Bewustzijn Awards
zijn een uitgebreide misleiding.
326
00:20:11,376 --> 00:20:15,547
Wat? Ik wist wel dat het te mooi was
om waar te zijn.
327
00:20:18,926 --> 00:20:21,803
Dus hiermee wilde jullie
ons weer bij elkaar brengen?
328
00:20:21,887 --> 00:20:25,974
Ik probeer ook Van Halen en Sammy
Hagar het weer bij te laten leggen.
329
00:20:27,351 --> 00:20:30,062
Maar het belangrijkste is
dat jullie stoppen met deze ruzie.
330
00:20:30,145 --> 00:20:32,105
Nietwaar, mensen?
331
00:20:35,234 --> 00:20:37,778
Knuffel. Knuffel.
332
00:20:37,861 --> 00:20:40,948
Knuffel. Knuffel.
333
00:20:41,031 --> 00:20:45,202
Knuffel. Knuffel.
334
00:20:49,539 --> 00:20:51,959
Het bittere verleden
van de Simpsons was vergeten.
335
00:20:52,042 --> 00:20:54,419
En de toekomst zag er rooskleurig uit...
336
00:20:54,503 --> 00:20:56,380
voor dit gezin uit Noord Kentucky.
337
00:20:56,463 --> 00:20:58,799
Al die onzin ligt nu achter ons...
338
00:20:58,882 --> 00:21:01,301
en nu is het tijd
voor wat er echt toe doet:
339
00:21:01,385 --> 00:21:02,594
de serie.
340
00:21:02,678 --> 00:21:06,056
En de zondagsstrip.
-Die Homer zelf schrijft.
341
00:21:06,139 --> 00:21:09,601
Dus je weet zeker dat het goed is.
-Jij kleine...
342
00:21:09,685 --> 00:21:12,980
Of ze nu hun zoon wurgen
of grappen uithalen...
343
00:21:13,063 --> 00:21:16,650
de Simpsons maken mensen
nog jaren aan het lachen.
344
00:21:16,733 --> 00:21:18,193
MONTAGEKAMER
345
00:21:18,277 --> 00:21:21,154
Ongelooflijk,
weer een wedstrijd gewonnen.
346
00:21:21,238 --> 00:21:23,824
De Simpsons gaan naar Delaware.
347
00:21:23,907 --> 00:21:27,703
Ik wil Wilmington zien.
-Ik wil naar een hordeurfabriek.
348
00:21:27,786 --> 00:21:29,955
Dit wordt het laatste seizoen.
349
00:21:30,706 --> 00:21:32,708
Volgende week
in Behind The Laughter...
350
00:21:32,791 --> 00:21:34,209
Huckleberry Hound.
351
00:21:34,293 --> 00:21:38,880
Ik was zo homo,
maar kon het niemand vertellen.