1
00:00:11,177 --> 00:00:12,053
BARNESKOLE
2
00:00:15,223 --> 00:00:17,308
JEG ER IKKE DEN FUNGERENDE PRESIDENT
3
00:00:25,442 --> 00:00:26,818
FORSIKTIG
4
00:01:21,956 --> 00:01:25,835
{\an8}Fem...fire...tre...to...ett!
5
00:01:25,919 --> 00:01:29,297
{\an8}Det var alt vi hadde tid til.
Ha det, unger!
6
00:01:32,175 --> 00:01:36,179
{\an8}Klovnen Krusty presenteres
av Gamestation 256.
7
00:01:36,262 --> 00:01:38,932
Litt raskere...
Maksimalt.
8
00:01:40,892 --> 00:01:44,646
{\an8}256... Og her sitter jeg
med den ubrukelige 252-eren.
9
00:01:47,482 --> 00:01:53,321
{\an8}Ikke ødelegg meg. Jeg kan
fortsatt gjøre deg glad. Maksimalt...
10
00:01:54,155 --> 00:01:58,743
{\an8}Her er noe for Jay. "Ketchupbil
krasjer med hamburgerkiosk."
11
00:02:00,495 --> 00:02:01,538
Seks er døde.
12
00:02:02,080 --> 00:02:06,793
Kan jeg få 200 dollar
til en Gamestation 256?
13
00:02:06,876 --> 00:02:12,090
{\an8}Jeg kan nok hjelpe deg...
med en sang om sparsomhet.
14
00:02:12,841 --> 00:02:18,179
{\an8}Får du en peng av en venn,
kjøp ikke straks godteri for den
15
00:02:18,263 --> 00:02:20,723
Legg den i lua di,
legg den i lua di
16
00:02:20,807 --> 00:02:26,020
{\an8}Finner du en mynt så ny,
løp da ikke på kino
17
00:02:26,104 --> 00:02:28,356
Legg den i lua di,
legg den i lua di
18
00:02:28,898 --> 00:02:32,527
{\an8}-Jeg har ingen hatt.
-Ser du en mynt i en pai...
19
00:02:34,154 --> 00:02:39,033
{\an8}-Da får du jobbe, som faren din.
-Kanskje jeg bør det.
20
00:02:39,117 --> 00:02:42,704
{\an8}-Er du lurere enn faren din, hva?
-Skulle tro det.
21
00:02:42,787 --> 00:02:45,331
{\an8}Jeg liker innstillingen din.
Ta det du trenger.
22
00:02:48,960 --> 00:02:51,379
JAKE´S UNISEX HÅRSALONG
23
00:02:53,256 --> 00:02:55,925
Et godt dagsverk, gutt. Vær så god.
24
00:02:58,761 --> 00:03:01,097
Får jeg betalt med hår? Er du sprø?
25
00:03:06,186 --> 00:03:07,312
{\an8}Jeg trenger en jobb!
26
00:03:08,771 --> 00:03:11,441
{\an8}Jeg har jobb til deg.
27
00:03:14,235 --> 00:03:18,948
{\an8}Heng thaimeny på dør.
Jeg få flere kunder-
28
00:03:19,032 --> 00:03:23,786
{\an8}-og kan sende døtre til lite college.
29
00:03:23,870 --> 00:03:28,499
{\an8}-De blir dus med professorer.
-Henge dem på dørene... Skal bli.
30
00:03:30,877 --> 00:03:34,964
Ingen menyer, for da
skjærer jeg deg opp som en kartong!
31
00:03:39,093 --> 00:03:44,098
-Gir du opp?
-Unnskyld.
32
00:03:44,182 --> 00:03:47,602
Barn må gå på statlig college-
33
00:03:47,685 --> 00:03:53,483
-uten ambisiøse elever. Fyll og
sportsidioter. Baseball-luer overalt.
34
00:03:53,566 --> 00:03:58,279
-Denne jobben er jo farlig!
-Ikke vær feig som tangreke.
35
00:03:58,363 --> 00:04:00,782
Vær modig som reke.
36
00:04:03,868 --> 00:04:07,997
Menygutt må bevege seg
stille som spøkelse.
37
00:04:08,081 --> 00:04:11,668
Ikke etterlate fotavtrykk,
bare lunsjtilbud.
38
00:04:25,390 --> 00:04:26,391
HUNDENE
39
00:04:45,159 --> 00:04:46,244
Så bortkastet.
40
00:04:51,958 --> 00:04:53,293
Sånn, lille fisk.
41
00:04:55,795 --> 00:04:58,881
Vet du hvor mange trær
som har dødd for menyene?
42
00:04:58,965 --> 00:05:02,510
-Vet ikke? En million?
-Du ødelegger jorda!
43
00:05:02,593 --> 00:05:06,681
Sant, men jeg må få inn grunker.
Penger er moro.
44
00:05:10,810 --> 00:05:14,814
Snilt av deg å invitere oss med
til Krusty Burger, Bart.
45
00:05:14,897 --> 00:05:19,944
-Noen gjør noe, andre ikke.
-Du skal ikke påstå...
46
00:05:21,988 --> 00:05:23,823
Der fikk du den, Lisas overbevisning!
47
00:05:27,994 --> 00:05:30,913
Så søtt.
Se hvem som står på taket.
48
00:05:32,290 --> 00:05:36,419
Denne dagen måtte komme.
Kuene tar tilbake det som er deres.
49
00:05:36,502 --> 00:05:38,796
Jeg tror de demonstrerer.
50
00:05:40,631 --> 00:05:45,636
Det står kuer på taket! Jeg trodde
at personsøkeren var ødelagt.
51
00:05:46,804 --> 00:05:49,515
Hopp inn igjen.
Det er bare morsomt med en liten bil.
52
00:05:53,478 --> 00:05:55,146
{\an8}KRUSTYBURGER
DREPER JORDA
53
00:05:55,229 --> 00:05:58,566
Ned med klovnen! Ned med klovnen!
54
00:05:59,067 --> 00:06:02,278
Vi kan vel snakke om dette?
55
00:06:02,695 --> 00:06:06,240
Ta lederkua,
så kommer de andre etter.
56
00:06:06,324 --> 00:06:10,328
Dere gjør regnskog til beitemarker.
57
00:06:10,411 --> 00:06:12,705
Nå får det...
Gi meg det der!
58
00:06:14,457 --> 00:06:18,836
-Dere får ikke gjøre det!
-Slapp av. Det er erteposer.
59
00:06:20,505 --> 00:06:23,091
Dere får oss ikke til å tie
med erteposer!
60
00:06:26,094 --> 00:06:29,555
-Flott jobb med ertezookaen.
-Elsker man jobben, så...
61
00:06:31,516 --> 00:06:35,853
-Hvordan gikk det?
-Jeg har opplevd verre ting.
62
00:06:37,438 --> 00:06:41,442
-I New Orleans spylte de oss med tabasko.
-Du er så heroisk!
63
00:06:41,859 --> 00:06:46,364
Ok, kugutt!
Nå bærer det ned på hov-edstasjonen.
64
00:06:46,697 --> 00:06:49,492
-Festlig, sjef.
-Hva var det jeg sa?
65
00:06:50,201 --> 00:06:54,914
Så ung han er. Han ville vært søt
hvis han ikke var så idealistisk.
66
00:06:59,669 --> 00:07:05,133
Se, Marge! Jeg sitter i en limousin.
Simpsons reiser til Paris...
67
00:07:09,011 --> 00:07:14,475
Gruppen "Jord Først" gjennomførte
i dag en protest ved Krusty Burger.
68
00:07:14,559 --> 00:07:18,271
Krusty kommenterer saken med:
"Dette trenger jeg ikke."
69
00:07:19,689 --> 00:07:23,985
Gruppa ledes av Jesse Grass,
en drømmeprinsen med rastfletter,-
70
00:07:24,068 --> 00:07:26,362
-hvis stjerne er stigende.
71
00:07:28,906 --> 00:07:30,700
Kjedelig!
72
00:07:32,702 --> 00:07:37,331
Luftwaffe! History Channels
Washington Generals.
73
00:07:37,415 --> 00:07:40,877
-Slå over igjen.
-Det var han som Lisa liker.
74
00:07:40,960 --> 00:07:41,919
Nei det gjør jeg ikke.
75
00:07:42,003 --> 00:07:46,424
Lisa og Jesse sitter i et tre
og K-Y-S-S-E-R hverandre!
76
00:07:46,507 --> 00:07:47,383
Hold kjeft!
77
00:07:47,467 --> 00:07:52,054
Først kommer kjærligheten, så...
Fanken, jeg kan jo dette.
78
00:07:54,974 --> 00:07:57,518
-Jeg vil besøke en innsatt.
-Klart det.
79
00:07:58,811 --> 00:08:03,399
-Skal du ikke bli med?
-Og få brennende dopapir på meg?
80
00:08:06,444 --> 00:08:07,945
Fyr her!
81
00:08:10,448 --> 00:08:11,324
Jesse...
82
00:08:13,576 --> 00:08:16,579
-Kan du yoga?
-Jeg begynte før det ble kult.
83
00:08:16,662 --> 00:08:20,458
Jeg er Lisa Simpson.
Jeg syntes protesten deres var modig.
84
00:08:20,541 --> 00:08:26,881
-Takk. Planeten vår trenger venner.
-Jeg elsker jorda og er vegetarianer.
85
00:08:28,508 --> 00:08:32,345
-Det er en begynnelse.
-Jeg har tenkt på å bli veganer.
86
00:08:32,428 --> 00:08:36,265
Jeg er veganer av femte grad. Jeg
spiser ingenting som kaster skygge.
87
00:08:38,851 --> 00:08:41,687
Jeg har organisk kompost hjemme.
88
00:08:42,021 --> 00:08:47,902
-Har du ikke lommekompost?
-Så oppløst det er!
89
00:08:47,985 --> 00:08:53,616
-Kan jeg bli med i Jord Først?
-Kanskje som posør.
90
00:08:53,699 --> 00:08:55,284
Takk! Takk!
91
00:08:58,704 --> 00:09:02,625
-Ha det gøy på hippieklubben.
-Du kan også bli med.
92
00:09:02,708 --> 00:09:05,545
Nei, jeg redder miljøet på min måte.
93
00:09:12,426 --> 00:09:13,594
Smultringer...
94
00:09:14,095 --> 00:09:18,182
Vi har klart
å stoppe St. Patrick's Day-paraden,-
95
00:09:18,266 --> 00:09:20,434
-som hvert eneste år
tråkker på atskillige firfisler.
96
00:09:22,353 --> 00:09:26,607
Ikke feire ennå. I går hadde
borgermesteren en hemmelig auksjon.
97
00:09:27,942 --> 00:09:32,822
Hva får jeg for hogstrettighetene
til Springfields eldste redwoodtre?
98
00:09:32,905 --> 00:09:36,242
30 000.
For å lage bur til forsøksdyr.
99
00:09:36,325 --> 00:09:41,622
50 000. Til thailandske menyer.
Datter skal begynne på Bennington.
100
00:09:41,706 --> 00:09:47,545
100 000 flak! Jeg skal lage verdens
første drive-in-tobakksfukter.
101
00:09:48,379 --> 00:09:50,631
Solgt til den rike texaneren.
102
00:09:58,014 --> 00:10:01,475
Hvordan fikk du inn kameraet, Caleb?
103
00:10:01,559 --> 00:10:03,102
Jeg har mine metoder.
104
00:10:04,562 --> 00:10:09,108
De kan ikke sage ned treet
hvis noen bor i det. Frivillige?
105
00:10:09,191 --> 00:10:10,026
Jeg skal gjøre det!
106
00:10:10,943 --> 00:10:12,028
-Jeg kommer!
-Meg, meg, meg!
107
00:10:12,528 --> 00:10:19,535
Den som er der oppe, må ofre både
Phish-konserter og Burning Man.
108
00:10:20,745 --> 00:10:22,622
Noen vil føle seg kallet.
109
00:10:25,666 --> 00:10:28,794
Og den som gjør det,
vil få en plass i hjertet mitt.
110
00:10:32,548 --> 00:10:35,635
Se på flyktningene. Ikke et smil.
111
00:10:35,968 --> 00:10:40,723
-De har gjennomgått harde strabaser.
-Det hjelper ikke å sture.
112
00:10:41,557 --> 00:10:44,477
Mamma og pappa,
det er noe jeg må gjøre.
113
00:10:44,560 --> 00:10:48,189
Dere kommer ikke til å like det,
men jeg tror det er det rette.
114
00:10:50,191 --> 00:10:54,779
-Hun vil tyste om dopen vår.
-Vi har ikke noe dop.
115
00:10:55,196 --> 00:10:57,114
Nei, selvsagt ikke.
116
00:11:11,962 --> 00:11:17,677
Så høyt det er! Jeg bør kanskje
lage en underskriftsliste i stedet.
117
00:11:22,014 --> 00:11:23,349
Du skal få se!
118
00:11:43,119 --> 00:11:46,372
Her er det fint å slå leir.
119
00:11:48,416 --> 00:11:50,376
For en utsikt!
120
00:12:00,010 --> 00:12:03,055
Mine herrer...
Start motorsagene!
121
00:12:05,099 --> 00:12:06,475
Ikke så fort!
122
00:12:09,979 --> 00:12:16,318
-Kom ned derfra, lille frøken!
-Bare hvis dere skåner treet!
123
00:12:19,905 --> 00:12:22,783
-Hold ut, Laura!
-Jeg heter Lisa!
124
00:12:22,867 --> 00:12:28,789
-Du tilhører den harde kjernen, Lisa!
-Jeg er med i den harde kjernen...
125
00:12:38,048 --> 00:12:44,513
-Datteren min er der oppe!
-Slapp av, jeg har sikkerhetsline!
126
00:12:44,597 --> 00:12:50,895
Dette er din feil! Du er for kjekk.
Ingen jenter kan motstå deg!
127
00:12:50,978 --> 00:12:55,941
-Det var hennes valg.
-Unnskyld, dine øyne distraherte meg.
128
00:12:57,902 --> 00:12:59,528
Supert! En bøtte omtanke!
129
00:13:03,657 --> 00:13:06,869
Varm thaisuppe. Å, Bart!
130
00:13:07,787 --> 00:13:11,999
"Kjære Lisa. Stå på.
Mamma har ringt brannvesenet."
131
00:13:12,583 --> 00:13:17,880
"Pappa har bygd en elendig stige, men den
er elendig. Vi savner deg. Bart."
132
00:13:19,298 --> 00:13:23,344
Det er dag fire
for Springfields lille treklemmer.
133
00:13:24,011 --> 00:13:28,307
Unnskyld, "lilleste" skal det være.
Hva dere enn syns om aksjonen,-
134
00:13:28,390 --> 00:13:31,018
-må dere sjekke denne tosken.
135
00:13:33,813 --> 00:13:37,983
Klokka er sju,
og nå skal familien spise middag.
136
00:13:43,155 --> 00:13:45,157
Kaller du det en bordbønn?
137
00:13:55,209 --> 00:13:59,839
Nå lager de popkorn
og henger opp julestrømpene!
138
00:14:00,422 --> 00:14:02,341
Og maler påskeegg!
139
00:14:02,675 --> 00:14:07,805
Jeg holder ikke ut! Gjør det noe
om jeg går hjem i én time?
140
00:14:16,605 --> 00:14:18,983
Ikke vær bekymret.
Jeg er snart tilbake.
141
00:14:20,359 --> 00:14:22,820
Æsj! Noen har merket reviret sitt.
142
00:14:27,032 --> 00:14:28,784
Hei, alle sammen!
143
00:14:36,333 --> 00:14:38,335
Jeg hviler meg et øyeblikk.
144
00:14:52,725 --> 00:14:55,144
Oi, det er morgen!
Jeg må tilbake.
145
00:15:02,943 --> 00:15:04,695
Å nei!
146
00:15:08,866 --> 00:15:13,913
De har hogd ned treet.
Hvorfor forlot jeg posten min?
147
00:15:13,996 --> 00:15:17,791
Nå ser vi på nyhetene
og glemmer bekymringene våre.
148
00:15:17,875 --> 00:15:23,881
Springfields eldste innbygger er død.
Nei, ikke mr Burns.
149
00:15:24,256 --> 00:15:28,636
Dette majestetiske
gamle treet ble felt i går.
150
00:15:30,638 --> 00:15:36,644
-Det ble felt av lynet.
-Da var det ikke min feil!
151
00:15:36,727 --> 00:15:39,229
Her er bøtta som tiltrakk seg lynet.
152
00:15:40,564 --> 00:15:43,442
Tresitteren Lisa Simpsons skjebne
er ikke kjent.
153
00:15:43,984 --> 00:15:48,197
Det ser ikke bra ut.
Dette er soveposen hennes.
154
00:15:48,697 --> 00:15:54,078
Vi tror at lynet antente henne.
Tilbake til deg, Kent.
155
00:15:54,536 --> 00:15:57,081
Vi kommer til å savne deg, Lisa.
156
00:15:57,164 --> 00:16:03,754
Lisa er borte
og kommer aldri tilbake! Hvis ikke...
157
00:16:04,129 --> 00:16:08,384
-Jeg er ikke død, pappa!
-Takk og lov! Du lever!
158
00:16:08,467 --> 00:16:13,305
-Hvis ikke...
-Se, et alter til din ære!
159
00:16:15,432 --> 00:16:18,310
{\an8}Jeg elsket Lisa Simpson
slik man elsker et kratt.
160
00:16:18,394 --> 00:16:21,647
{\an8}Hvis jeg bare fikk se henne igjen...
161
00:16:23,941 --> 00:16:29,029
...men som død gjør hun mer
for vår sak enn hun gjorde i livet.
162
00:16:29,488 --> 00:16:34,451
Til den stakkars jentas minne-
163
00:16:34,535 --> 00:16:39,540
-er dette fra og med nå
Lisa Simpsons naturreservat.
164
00:16:39,623 --> 00:16:42,835
Vi seiret, Lisa.
Vi seiret til slutt.
165
00:16:43,836 --> 00:16:46,839
Dette gjør jeg for deg.
166
00:16:50,175 --> 00:16:56,181
-Han klippet av seg yndlingsfletta.
-Vi må fortelle at du ikke er død.
167
00:16:57,599 --> 00:17:00,477
Nei, mamma.
Det er jo blitt et minnereservat.
168
00:17:00,561 --> 00:17:05,607
-Hvis jeg lever, blir det hogd ned.
-Jeg lar deg ikke spille død.
169
00:17:05,691 --> 00:17:09,820
Når det gjelder farser
er vi aldri heldige.
170
00:17:09,903 --> 00:17:13,282
Det er Neddy.
Jeg har bakt noe som lindrer smerten.
171
00:17:15,492 --> 00:17:20,247
Vi må gjemme Lisa!
Kom inn!
172
00:17:22,541 --> 00:17:26,837
Vi har som tradisjon å gi elever
i din situasjon S i alle fag.
173
00:17:26,920 --> 00:17:30,424
-Hva er haken?
-At du har mistet søsteren din.
174
00:17:30,507 --> 00:17:33,177
Å, ja... Det var fryktelige greier.
175
00:17:34,970 --> 00:17:37,097
MITT BARN
ER EN DØD TOPPELEV
176
00:17:38,474 --> 00:17:44,646
-Gjør rom for en sørgende far.
-Jeg byr på ølen. Siden Lisa...
177
00:17:45,814 --> 00:17:50,486
Hvordan skal jeg uttrykke det?
...har tatt nattoget til likhusbyen.
178
00:17:50,569 --> 00:17:56,325
Takk for ølen. Før Lisa døde,
spilte hun inn dette båndet.
179
00:17:56,408 --> 00:18:02,164
Hvis noe skjer meg, vil jeg at du
skal rive i stykker pappas regning-
180
00:18:02,247 --> 00:18:05,626
-og helle sølvløk...
Jeg kan ikke, pappa.
181
00:18:05,709 --> 00:18:10,798
-Les!
-...helle sølvløk ned i buksa.
182
00:18:10,881 --> 00:18:14,510
Jeg er ikke den som sier nei
til ei død jente.
183
00:18:18,138 --> 00:18:23,227
Nå skal Branford Marsalis
spille et stykke på Lisas saksofon.
184
00:18:23,310 --> 00:18:26,647
Stopp! De kan bruke spyttet
til å klone henne.
185
00:18:27,106 --> 00:18:34,113
Lykke til, Milhouse! Og nå noen ord
fra våre venner hos Omni-Pave.
186
00:18:34,947 --> 00:18:38,158
I natt kom Lisa til meg i en drøm.
187
00:18:38,242 --> 00:18:41,954
Hun sa at hun ville
at skogen skulle bli-
188
00:18:42,037 --> 00:18:47,334
-verdens ledende
og mest forurensende fornøyelsespark!
189
00:18:52,464 --> 00:18:54,800
Dere lovte oss et naturreservat!
190
00:18:54,883 --> 00:18:59,763
Ikke tenk på det.
Vi tar alle tenkelige miljøhensyn.
191
00:19:00,848 --> 00:19:06,353
Kom an, gutter! Der skal
suvenirbutikken stå. Sag det ned!
192
00:19:06,436 --> 00:19:07,813
Nei!
193
00:19:12,776 --> 00:19:14,820
J-j-jenta...!
194
00:19:15,487 --> 00:19:19,700
Jeg er ikke død, og det er ikke
min moralske indignasjon heller!
195
00:19:20,117 --> 00:19:21,577
Her går vi ...
196
00:19:21,660 --> 00:19:24,955
-Eier du ikke skam?
-Tydeligvis ikke.
197
00:19:25,789 --> 00:19:27,207
INGEN SKAM
198
00:19:27,291 --> 00:19:33,213
-Kom deg vekk fra Lisa Land!
-Redwoodtrær er ikke PR-redskaper!
199
00:19:35,465 --> 00:19:38,051
Milde makter! Han kapper vaierne!
200
00:19:54,443 --> 00:19:58,739
Godt jobbet, tre.
Kom tilbake til meg nå.
201
00:20:01,283 --> 00:20:04,953
Jeg har visst ikke
overnaturlige krefter...ennå.
202
00:20:05,037 --> 00:20:07,789
Det er på vei
mot forretningskvartalet.
203
00:20:11,835 --> 00:20:13,503
Ikke firmaet mitt!
204
00:20:23,138 --> 00:20:27,392
Nei! Det som var så inni hampen godt.
205
00:20:35,234 --> 00:20:38,612
Scoring til skurkene!
206
00:20:38,695 --> 00:20:40,364
LISA LEVER!
207
00:20:41,240 --> 00:20:45,369
-Hei, Lisa.
-Er du låst inne igjen?
208
00:20:45,452 --> 00:20:49,790
Jeg har fått dem til å drive
den elektriske stolen med solenergi.
209
00:20:50,290 --> 00:20:55,128
Vi har vært her hele formiddagen.
Kan du fukte hodesvampen?
210
00:20:55,212 --> 00:20:59,925
Jeg skal skrive.
På rispapir, med soyablyant.
211
00:21:00,008 --> 00:21:01,260
Du er søt.
212
00:21:03,303 --> 00:21:05,514
-Har de stoppet trestammen?
-Ikke ennå.
213
00:21:08,392 --> 00:21:12,980
Dette er din stamme
Dette er min stamme
214
00:21:13,063 --> 00:21:17,317
Den ble truffet av lynet
og gikk på trynet
215
00:21:17,401 --> 00:21:22,739
Jeg helte løk ned i buksene mine
216
00:21:22,823 --> 00:21:27,286
Denne stammen,
den var engang et tre
217
00:21:27,369 --> 00:21:31,206
Den sprer kjærlighet,
og den vil deg nå
218
00:21:31,873 --> 00:21:38,588
Nå farer den ut til havs
219
00:22:29,890 --> 00:22:32,642
{\an8}Norske tekster: Kai Skagestein