1 00:00:11,386 --> 00:00:12,303 SPRINGFIELD FOLKESKOLE 2 00:00:14,097 --> 00:00:16,391 JEG MÅ IKKE ADLYDE STEMMERNE I MIT HOVED 3 00:00:25,525 --> 00:00:26,693 FARE 4 00:01:26,252 --> 00:01:28,797 {\an8}De var den første amerikanske familie af latter. 5 00:01:29,339 --> 00:01:30,799 TV-BLADET THE SIMPSONS 6 00:01:33,510 --> 00:01:34,969 MØNTVASKERI TIDENDE 7 00:01:35,345 --> 00:01:36,805 Idéer til kort hår 8 00:01:37,222 --> 00:01:39,432 De surfede på latterbølgen... 9 00:01:39,516 --> 00:01:40,767 Se, hvor hun støvsuger. 10 00:01:41,768 --> 00:01:45,063 {\an8}...og direkte ud i Superstjernebugten. 11 00:01:46,147 --> 00:01:48,191 {\an8}Men bag morskaben var denne sjove femkant 12 00:01:48,274 --> 00:01:51,069 {\an8}fanget i et privat helvede. 13 00:01:52,779 --> 00:01:54,656 Alle ville have et stykke af os. 14 00:01:54,739 --> 00:01:57,700 {\an8}De bestemte, hvordan vi så ud, 15 00:01:57,784 --> 00:01:59,452 {\an8}og hvilket tøj, vi tog på. 16 00:01:59,536 --> 00:02:03,373 {\an8}-Politiet så mig køre på fortovet. -Jeg burde ikke have været Oscar-vært. 17 00:02:03,456 --> 00:02:06,084 {\an8}Efter showet spyttede Meryl Streep på mig. 18 00:02:06,626 --> 00:02:09,963 {\an8}Med tilladelse fra: Akademiet for filmkunst og videnskab. 19 00:02:14,926 --> 00:02:18,429 I aften vil I se The Simpsons som aldrig før 20 00:02:18,513 --> 00:02:20,557 i "Bag om latteren". 21 00:02:24,310 --> 00:02:25,270 {\an8}SUCCES - BERØMMELSE ØL - SLIK 22 00:02:27,313 --> 00:02:28,231 {\an8}PENGE - NARKOTIKA KVINDER - WIENERBRØD 23 00:02:29,816 --> 00:02:33,903 BAG OM LATTEREN 24 00:02:35,029 --> 00:02:40,285 {\an8}Deres forbløffende rejse begyndte her, i den travle by Springfield. 25 00:02:41,161 --> 00:02:45,206 {\an8}På denne almindelige gade bosatte anonyme Homer og Marge Simpson sig 26 00:02:45,290 --> 00:02:47,208 for at starte deres familie. 27 00:02:47,292 --> 00:02:48,960 Først kom lille Bart, 28 00:02:50,253 --> 00:02:52,672 derefter Lisa Simpson 29 00:02:56,885 --> 00:02:58,428 og til sidst Maggie. 30 00:03:01,806 --> 00:03:05,059 {\an8}Ingen fortalte os, hvor hårdt det var at have børn. 31 00:03:05,143 --> 00:03:07,478 {\an8}De drev mig næsten til hedvinen. 32 00:03:07,562 --> 00:03:10,481 {\an8}Så fandt vi på at parkere dem foran tv'et. 33 00:03:10,565 --> 00:03:14,110 Sådan voksede jeg op, og jeg er da helt tv. 34 00:03:14,194 --> 00:03:15,278 {\an8}NABO 35 00:03:15,361 --> 00:03:19,282 {\an8}Jeg så dem glo på "Hollywoods Sludder" hele dagen. 36 00:03:19,365 --> 00:03:22,076 Vores favoritshow var "Hollywoods Sludder", 37 00:03:22,160 --> 00:03:24,454 men vi kunne også lide "Affaldsbanden". 38 00:03:24,787 --> 00:03:26,748 "Pladderfamilien", "Fordummelsen". 39 00:03:27,207 --> 00:03:29,792 -"Sherif Popkultur". -"Ti tommelfingre". 40 00:03:30,210 --> 00:03:33,755 Men vi så ikke folk som os på tv. 41 00:03:33,838 --> 00:03:36,799 Tv-familier gav altid knus og klarede problemerne. 42 00:03:36,883 --> 00:03:40,428 Homer talte altid om at lave et mere realistisk familieshow. 43 00:03:40,511 --> 00:03:45,058 Til sidst sagde jeg: "Så gør det dog". 44 00:03:45,141 --> 00:03:47,227 Og det gjorde han. 45 00:03:47,310 --> 00:03:50,730 Med huset som studie, og hans familie som skuespillere, 46 00:03:50,813 --> 00:03:54,400 lavede denne fattige filminstruktør en primitiv fem minutters video. 47 00:03:54,484 --> 00:03:57,237 {\an8}"Min sjove familie", første scene. 48 00:03:57,320 --> 00:03:58,446 {\an8}GAMMEL "SIMPSONS"-PRØVE 49 00:03:58,529 --> 00:04:00,281 {\an8}Og action. Skat, jeg er hjemme. 50 00:04:00,365 --> 00:04:03,117 Chefen kommer til middag. Jeg skal bruge en ren skjorte. 51 00:04:03,201 --> 00:04:04,994 Jeg har ikke vasket endnu. 52 00:04:06,412 --> 00:04:08,164 Så må jeg jo gøre det. 53 00:04:12,043 --> 00:04:14,420 -Far, det er for meget vaskepulver. -Ikke nu. 54 00:04:14,504 --> 00:04:17,882 Jeg har travlt med at tænde for vaskemaskinen. 55 00:04:23,304 --> 00:04:24,514 {\an8}CHEF 56 00:04:24,597 --> 00:04:26,182 Simpson! Hvor er min middag? 57 00:04:27,934 --> 00:04:31,896 Det var forbløffende hvor hurtigt, far forrådte sin vision for showet. 58 00:04:31,980 --> 00:04:34,357 Okay, materialet var måske lidt banalt. 59 00:04:34,440 --> 00:04:37,610 Men Homer og jeg havde god kemi på skærmen. 60 00:04:37,694 --> 00:04:42,031 Hver dag tænkte jeg på at fyre Marge, bare for at få gang i gaden. 61 00:04:43,283 --> 00:04:46,911 Homer fyrede ikke Marge, men han fik gang i gaden. 62 00:04:46,995 --> 00:04:48,663 Gang i showbiz-gaden. 63 00:04:52,667 --> 00:04:55,503 Han prøvede at vise sin demo til de store tv-selskaber. 64 00:04:55,586 --> 00:04:58,214 NBC -Telemundo 65 00:04:58,298 --> 00:05:01,009 Men han kom ikke forbi vagterne. 66 00:05:05,680 --> 00:05:08,224 Heldigvis havde jeg en god forbindelse. 67 00:05:08,308 --> 00:05:11,894 Min frisør var også præsident for Fox. 68 00:05:11,978 --> 00:05:14,063 FOX TV-SELSKAB 69 00:05:15,523 --> 00:05:18,192 Simpson-familien havde nu foden inden for døren. 70 00:05:18,276 --> 00:05:22,238 Fox bestilte 13 episoder. Hvordan ville publikum modtage det? 71 00:05:22,322 --> 00:05:26,784 -... M-E-R. Okay. -R-U-P-E-R-T. 72 00:05:26,868 --> 00:05:29,078 Du er der næsten. Flot. 73 00:05:35,293 --> 00:05:37,337 HYSTADEAFDELINGEN 74 00:05:39,505 --> 00:05:42,258 Jeg vidste, showet var et hit, da jeg gik i skole 75 00:05:42,342 --> 00:05:44,469 og så en unge med en Bart t-shirt. 76 00:05:44,552 --> 00:05:47,096 Fox havde et endeløst lager af slogans, mand. 77 00:05:47,180 --> 00:05:48,348 LIVET BEGYNDER VED FØDSLEN 78 00:05:48,431 --> 00:05:51,059 Pludselig var jeg inviteret til alle fødselsdage. 79 00:05:51,142 --> 00:05:55,229 Jeg måtte læse navnet på kagen for at vide, hvem jeg sang for. 80 00:05:55,313 --> 00:05:56,647 "The Simpsons" var en succes. 81 00:05:56,731 --> 00:05:57,857 GUL FEBER 82 00:05:57,940 --> 00:06:01,486 Seerne kunne ikke få nok af den moderne og skæve familie. 83 00:06:01,569 --> 00:06:04,364 De sjoveste ting kom fra det virkelige liv. 84 00:06:04,447 --> 00:06:07,116 {\an8}Søn, lad os få en frossen chokolademilkshake. 85 00:06:07,200 --> 00:06:08,368 {\an8}PRØVEFILM 86 00:06:08,451 --> 00:06:11,037 {\an8}-Cowabunga, mand. -Og cut. 87 00:06:11,120 --> 00:06:15,041 Far, jeg har aldrig sagt "cowabunga". Dit manuskript er kedeligt. 88 00:06:15,124 --> 00:06:17,377 Jamen, din lille... 89 00:06:18,836 --> 00:06:20,713 Jamen, det er da sjovt. 90 00:06:24,842 --> 00:06:27,470 Og det forfærdelige eksempel på mishandling 91 00:06:27,553 --> 00:06:30,890 blev en af vores mest elskede gags. 92 00:06:30,973 --> 00:06:34,060 Mens Simpson-produkter blev revet ned fra hylderne, 93 00:06:34,143 --> 00:06:37,021 og Simpson-gin smurte ganer overalt i verden, 94 00:06:37,105 --> 00:06:38,731 kom pengene væltende ind. 95 00:06:44,821 --> 00:06:47,782 Vi brugte 50-dollarsedler som toiletpapir. 96 00:06:47,865 --> 00:06:50,660 Og toiletpapiret brugte hunden. 97 00:06:50,743 --> 00:06:52,328 KAVIAR 98 00:06:53,913 --> 00:06:55,998 RISTET BRØD 99 00:06:56,791 --> 00:06:59,669 I forvisningen om at de gode tider ville fortsætte, 100 00:06:59,752 --> 00:07:04,674 flyttede familien ud af deres signaturhus og ind i MC Hammers. 101 00:07:04,757 --> 00:07:06,342 HAMMERTID 102 00:07:06,426 --> 00:07:08,094 HOMERTID 103 00:07:08,177 --> 00:07:11,139 Vi fandt et hemmeligt rum fyldt med faldskærmsbukser. 104 00:07:11,222 --> 00:07:13,599 Jeg har et par på nu. 105 00:07:18,062 --> 00:07:21,899 Bukser eller ej, Simpson-familien var højt på strå. 106 00:07:21,983 --> 00:07:24,068 {\an8}Jeg har set alle døgnfluerne. 107 00:07:24,152 --> 00:07:25,903 {\an8}Klovnen Krusty BITTER KOMEDIELEGENDE 108 00:07:25,987 --> 00:07:28,531 {\an8}Brad Hall, Rich Hall, Rich Little og Little Richard. 109 00:07:28,614 --> 00:07:30,950 Simpson-familien knuste dem alle. 110 00:07:31,033 --> 00:07:32,869 De havde endda et album. 111 00:07:32,952 --> 00:07:36,497 Imens sidder "Krustophenia" på hylden. 112 00:07:36,581 --> 00:07:40,084 Ingen af os havde sunget før, men mr. Geffen troede på os. 113 00:07:40,626 --> 00:07:44,255 Vi skal danse i nat Så vi har det godt, skat 114 00:07:44,338 --> 00:07:47,091 Simpsons boogie 115 00:07:47,175 --> 00:07:51,888 "Simpsons Boogie", "At føle din kærlighed" og "Simpsons juleboogie" 116 00:07:51,971 --> 00:07:54,265 gik multiplatin og høstede alle Grammyerne. 117 00:07:54,599 --> 00:07:55,600 Okay. 118 00:07:55,683 --> 00:08:00,521 {\an8}Prisen for bedste hårde thrash-metal går til: 119 00:08:00,605 --> 00:08:02,607 "Simpsons juleboogie"? 120 00:08:02,690 --> 00:08:04,358 Simpsons juleboogie 121 00:08:06,986 --> 00:08:10,698 For Amerikas favoritfamilie var alt en dans på roser. 122 00:08:11,199 --> 00:08:15,328 Men roserne havde bier, parate til at stikke. 123 00:08:16,037 --> 00:08:17,330 Når vi kommer tilbage: 124 00:08:17,413 --> 00:08:24,253 Lad mig sætte tingene på plads. Jeg troede, strisseren var en luder. 125 00:08:25,338 --> 00:08:28,424 Når "Bag om latteren" fortsætter. 126 00:08:32,220 --> 00:08:33,846 {\an8}SEX - BERØMMELSE ØL - MILHOUSE 127 00:08:33,930 --> 00:08:36,140 The Simpsons BAG OM LATTEREN 128 00:08:36,224 --> 00:08:37,975 Efter første sæson 129 00:08:38,059 --> 00:08:41,020 toppede The Simpsons popularitetsmålingerne i USA 130 00:08:41,103 --> 00:08:43,105 og skabte en sensation i udlandet. 131 00:08:43,189 --> 00:08:44,565 Goddag, hr. Hummer. 132 00:08:50,821 --> 00:08:56,202 Badekar fyldt med penge, trillebøre med priser og overøsning af respekt. 133 00:08:56,285 --> 00:08:57,745 Simpson-familien havde alt. 134 00:09:03,876 --> 00:09:05,169 Hvem er de fjolser? 135 00:09:06,337 --> 00:09:10,883 Men bag om konfettien, trak det op til torden. 136 00:09:12,218 --> 00:09:14,220 Figurativ torden. 137 00:09:14,303 --> 00:09:15,846 {\an8}LOKALT BRUSHOVED 138 00:09:15,930 --> 00:09:18,474 {\an8}Ja, Homer brugte penge som en arabisk teenager. 139 00:09:18,558 --> 00:09:20,977 Han gav mig et Rolex-ur og cashmerebukser. 140 00:09:21,060 --> 00:09:25,189 Det var pinligt, for jeg prøvede at komme i bukserne på hans kone. 141 00:09:25,273 --> 00:09:26,816 Hvornår filmer vi? 142 00:09:29,068 --> 00:09:31,028 {\an8}Selv Bart smed penge om sig. 143 00:09:31,112 --> 00:09:32,405 {\an8}ATOMKRAFTSTEKNIKERE 144 00:09:32,488 --> 00:09:34,448 {\an8}Han betalte os 1000 dask for at kysse. 145 00:09:34,532 --> 00:09:36,951 Hør, fik vi overhovedet de penge? 146 00:09:38,786 --> 00:09:41,664 Men ødslen med penge og erotik på tværs af racer og køn 147 00:09:41,747 --> 00:09:45,543 var kun første kapitel i "Selvødelæggelsesleksikonet." 148 00:09:45,626 --> 00:09:47,295 Selvødelæggelsesleksikonet 149 00:09:49,463 --> 00:09:53,301 Begivenhederne en eftermiddag i april var endnu mere rystende. 150 00:09:56,804 --> 00:09:59,473 Ifølge manuskriptet skulle jeg hoppe ud over kløften. 151 00:09:59,557 --> 00:10:03,394 Men jeg havde været oppe hele natten, så far meldte sig. 152 00:10:03,978 --> 00:10:08,524 Alt gik fint i starten. Jeg følte mig som verdens konge. 153 00:10:08,608 --> 00:10:10,651 Jeg er verdens konge. 154 00:10:11,068 --> 00:10:14,155 Lige her fandt jeg ud af, at noget var galt. 155 00:10:14,238 --> 00:10:16,032 Jep, her kører det. 156 00:10:16,115 --> 00:10:20,995 Så kom klipperne og de spidse sten, der spiddede mig. 157 00:10:21,078 --> 00:10:24,415 Sekvensen blev hurtigt en klassiker, 158 00:10:24,498 --> 00:10:27,668 {\an8}men publikum så ikke det knap så sjove efterspil. 159 00:10:31,547 --> 00:10:33,507 RECEPTPLIGTIG 160 00:10:34,717 --> 00:10:37,178 Homer blev afhængig af smertestillende piller. 161 00:10:37,261 --> 00:10:41,098 Kun derfor kunne han udføre de halsbrækkende stunts, 162 00:10:41,182 --> 00:10:42,516 der gjorde ham til en stjerne. 163 00:10:42,600 --> 00:10:44,852 Mit ben. Det er den værste smerte. 164 00:10:44,935 --> 00:10:49,190 Stop med at slå mig. Det gør ondt. 165 00:10:49,273 --> 00:10:53,152 Hvorfor gjorde jeg det? Berømmelsen var som narko. 166 00:10:53,694 --> 00:10:56,697 Men pillerne var endnu mere som narko. 167 00:10:56,781 --> 00:11:00,534 På trods af deres problemer steg Simpsons stjerne stadig 168 00:11:00,618 --> 00:11:03,412 som en plastikpose i vinden. 169 00:11:03,496 --> 00:11:05,915 Det var en stor ære at komme på Walk of Fame. 170 00:11:05,998 --> 00:11:08,417 Her var vi med Hollywoods adel 171 00:11:08,501 --> 00:11:12,004 som Milton Berle og Nelson Mandela. 172 00:11:12,088 --> 00:11:15,716 Og vi er kun et par stjerner væk fra Cheerios-bien. 173 00:11:16,050 --> 00:11:17,468 {\an8}REKTOR 174 00:11:17,551 --> 00:11:19,845 {\an8}Priser og hyldest betaler ikke for føden. 175 00:11:19,929 --> 00:11:23,432 Vi tjente millioner, men vi manglede altid penge. 176 00:11:23,516 --> 00:11:24,975 {\an8}TEGNESERIEMANDEN 177 00:11:25,059 --> 00:11:26,977 {\an8}Lisa købte første udgave af "Kvindeforkæmperen". 178 00:11:27,812 --> 00:11:30,564 Hendes check var så falsk som gummi. 179 00:11:30,648 --> 00:11:32,358 Hvor blev pengene af? 180 00:11:32,441 --> 00:11:37,113 Marge mistede familieformuen ved investeringer i præventionsprodukter. 181 00:11:37,196 --> 00:11:38,698 Jeg lærte noget. 182 00:11:39,031 --> 00:11:43,494 Når folk vil bruge deres pessar, vil de ikke se mit billede. 183 00:11:44,704 --> 00:11:47,832 Mens Simpsons penge forsvandt, steg deres udgifter. 184 00:11:47,915 --> 00:11:52,503 Fra den originale gruppe på fem voksede besætningen til dusinvis 185 00:11:52,586 --> 00:11:54,714 og så til hundredvis. 186 00:11:55,923 --> 00:12:00,219 Jeg har ikke spillet skuespil før, men hvis søkaptajnen kan... 187 00:12:00,302 --> 00:12:01,971 {\an8}MIDLERTIDIG POLITIDIREKTØR 188 00:12:02,054 --> 00:12:04,348 {\an8}-...så hvorfor ikke mig? Jeg har et slagord: 189 00:12:07,017 --> 00:12:08,436 Jeg glemte det. 190 00:12:08,519 --> 00:12:10,563 Og endnu en bombe. 191 00:12:10,646 --> 00:12:13,399 En anonym meddeler fortalte skattevæsenet, 192 00:12:13,482 --> 00:12:16,402 at Simpson-familien snød i skat. 193 00:12:17,027 --> 00:12:18,154 SKAT TIL SIMPS: "BETAL!" 194 00:12:18,237 --> 00:12:20,448 {\an8}Ja, jeg stak Homer, for han fortjente det. 195 00:12:20,531 --> 00:12:22,074 {\an8}ANONYM ANGIVER 196 00:12:22,158 --> 00:12:25,119 {\an8}Jeg har ikke set magen til snyderi med drikkepengene. 197 00:12:27,371 --> 00:12:30,624 -Skattevæsenet var nådesløse. -Hør nu. 198 00:12:33,377 --> 00:12:34,879 TOLD OG SKAT 199 00:12:34,962 --> 00:12:38,007 Hør, I kan ikke tage vores hus. 200 00:12:38,090 --> 00:12:40,634 Mit hængebugsvin er derinde. 201 00:12:43,220 --> 00:12:46,265 Hr. Grisebasse, nej. 202 00:12:49,977 --> 00:12:54,565 Al den uro bag om scenerne tærede på deres tv-serie. 203 00:12:54,648 --> 00:12:55,983 {\an8}Og action. 204 00:12:56,066 --> 00:12:57,318 {\an8}FRAKLIPPET SOFASKETCH (1992) 205 00:12:57,401 --> 00:12:59,069 {\an8}Øjeblik, cut. 206 00:12:59,153 --> 00:13:00,863 -Mand, altså. -For søren da. 207 00:13:00,946 --> 00:13:05,618 -Bart, hvis det er belejligt... -Okay, så laver jeg "Teen Wolf 3". 208 00:13:05,701 --> 00:13:08,746 Jeg har upålidelige venner at passe. 209 00:13:08,829 --> 00:13:12,625 Far, jeg vil i seng og sove. Er der ikke love om børnearbejde? 210 00:13:13,042 --> 00:13:16,587 Hvem fortalte dig om de love? Var det Marge? 211 00:13:16,670 --> 00:13:19,757 Du har været på nakken af mig hele dagen. Skid dog i din hat. 212 00:13:19,840 --> 00:13:21,592 Har du brug for os i aften? 213 00:13:21,675 --> 00:13:25,721 Jeg har billetter til balletten. Ikke at det vil gavne noget nu. 214 00:13:25,805 --> 00:13:27,473 Med familien i kaos 215 00:13:27,556 --> 00:13:32,353 {\an8}blev det til flere og flere gimmicks og meningsløse plot. 216 00:13:32,436 --> 00:13:34,313 {\an8}"REKTOR OG FATTIGLEMMET" 217 00:13:34,396 --> 00:13:36,106 {\an8}Jeg er en bedrager. 218 00:13:37,107 --> 00:13:39,819 Han er den rigtige Seymor Skinner. 219 00:13:41,403 --> 00:13:45,199 {\an8}Trendy gæstestjerner var lokkemad. 220 00:13:45,282 --> 00:13:47,535 {\an8}Hvis du leder efter ballade, så værsgo. 221 00:13:47,618 --> 00:13:49,370 Kom bare an, din... 222 00:13:52,957 --> 00:13:55,042 Men der var større problemer. 223 00:13:55,125 --> 00:13:58,170 Efter at have dømt i en skønhedskonkurrence 224 00:13:58,254 --> 00:14:00,631 på Sheraton Halia Kahlua Lea-hotellet, 225 00:14:00,714 --> 00:14:03,050 lavede Bart ballade på et fly fra Hawaiian Airlines, 226 00:14:03,801 --> 00:14:06,095 hvor han angreb stewardesserne. 227 00:14:06,178 --> 00:14:07,513 Under hans afvænning 228 00:14:07,596 --> 00:14:11,559 {\an8}blev Barts rolle besat af hans gode ven, Richie Rich. 229 00:14:11,642 --> 00:14:12,852 {\an8}"UORDEN I RETSSALEN" 230 00:14:12,935 --> 00:14:15,688 {\an8}-Bart, skal du være nævning? -Fald ned, mor. 231 00:14:16,230 --> 00:14:18,899 Fans reagerede på de afsnit med gab. 232 00:14:18,983 --> 00:14:20,109 POPULARITET 233 00:14:20,192 --> 00:14:21,902 Mavesure gab. 234 00:14:21,986 --> 00:14:26,115 {\an8}For at forbedre deres image optrådte familien ved Iowas dyrskue. 235 00:14:26,198 --> 00:14:27,741 {\an8}Jimmy Carters muntre habitat. 236 00:14:27,825 --> 00:14:31,036 Jeg havde en dårlig fornemmelse lige fra starten. 237 00:14:31,120 --> 00:14:34,206 Det var en aften, ingen ville glemme. 238 00:14:34,290 --> 00:14:35,958 Eller ville de? 239 00:14:36,041 --> 00:14:37,585 Nej. 240 00:14:40,296 --> 00:14:43,883 Hallo, Iowa. Hvem har et stykke wienerbrød? 241 00:14:46,760 --> 00:14:50,389 Homer, det er ikke tid til at spise. 242 00:14:50,472 --> 00:14:53,976 Glem wienerbrødet. Vi er her for at more os. 243 00:14:54,351 --> 00:14:55,519 Musikalsk, altså. 244 00:14:55,603 --> 00:14:57,313 Hvilken sang skal vi spille? 245 00:14:57,396 --> 00:15:00,816 Noget der swinger som New Orleans. 246 00:15:00,900 --> 00:15:04,695 Nej, noget der rocker. Det er lyden i dag. 247 00:15:04,778 --> 00:15:05,946 -Swing. -Rock. 248 00:15:06,030 --> 00:15:07,531 -Swing. -Rock. 249 00:15:07,615 --> 00:15:10,409 Desværre var dette skænderi ikke med i manuskriptet. 250 00:15:10,492 --> 00:15:14,288 -Jeg myrder dig. -Du har ikke modet, lille mand. 251 00:15:14,371 --> 00:15:16,624 Folkens, vi har bare en mindre familiestrid. 252 00:15:16,707 --> 00:15:19,043 -Hvis I vil være tålmodige ... -Hold kæft. 253 00:15:19,126 --> 00:15:20,878 Du prøver altid at være så voksen. 254 00:15:20,961 --> 00:15:23,756 -Godt, at du tjener mindst. -Det er dråben. 255 00:15:23,839 --> 00:15:25,925 -Hov, hov. Stop det. -Stop det. 256 00:15:26,008 --> 00:15:27,217 Din ... Slip mig. 257 00:15:27,301 --> 00:15:29,303 Før det blev til optøjer, 258 00:15:29,386 --> 00:15:32,640 reddede Jimmy Carter dagen med hans komiske breakdance. 259 00:15:32,723 --> 00:15:35,100 Har en bror, Billy Og mine tænder er gule 260 00:15:35,517 --> 00:15:37,353 Kom igang nu 261 00:15:42,483 --> 00:15:43,817 Kom bare an, du. Jeg skal ..! 262 00:15:51,700 --> 00:15:53,160 Drømmen var ovre. 263 00:15:55,746 --> 00:15:58,958 Senere: "Var drømmen virkelig ovre?" 264 00:15:59,041 --> 00:16:00,668 Det var den. 265 00:16:00,751 --> 00:16:01,919 Eller var den? 266 00:16:02,002 --> 00:16:04,088 Og Homer finder en ny hobby. 267 00:16:05,589 --> 00:16:09,009 At afstøve og polere mixerpulte. 268 00:16:09,718 --> 00:16:12,054 Når "Bag om latteren" vender tilbage. 269 00:16:12,388 --> 00:16:14,515 Simpsons BAG OM LATTEREN 270 00:16:16,892 --> 00:16:18,519 {\an8}RETSSAGER - HORMONER FRELSE - BILLEDER 271 00:16:18,602 --> 00:16:20,604 Simpsons BAG OM LATTEREN 272 00:16:20,688 --> 00:16:23,899 Simpson-showet startede med en usikker vinge og en bøn, 273 00:16:23,983 --> 00:16:26,276 men nu var der ild i vingen, 274 00:16:26,360 --> 00:16:30,114 og Satan havde besvaret bønnen. 275 00:16:30,197 --> 00:16:31,323 Det er alt, folkens. 276 00:16:31,407 --> 00:16:34,618 Efter dyrskue-fiaskoen talte familien ikke med hinanden. 277 00:16:34,702 --> 00:16:36,453 Fox gav showet en pause 278 00:16:36,537 --> 00:16:39,289 og sendte "Skjult kamera" i stedet for. 279 00:16:39,373 --> 00:16:40,916 SKJUL I PRØVERUMMET 280 00:16:41,000 --> 00:16:44,169 Det slagsmål var virkelig en velsignelse. 281 00:16:44,253 --> 00:16:46,797 Vi kunne nu lave vores egne projekter. 282 00:16:46,880 --> 00:16:50,342 Jeg gik tilbage til min første kærlighed, ordentligt teater. 283 00:16:50,426 --> 00:16:51,635 RENT II: "ANDELSFEBER" 284 00:16:51,719 --> 00:16:56,724 Som en ung kvindelig kunstner elsker jeg min hybel i East Village. 285 00:16:57,975 --> 00:17:00,769 Det må være vores udlejer, mr. Stingley. 286 00:17:03,063 --> 00:17:06,900 Hvor er huslejen? Jeg må have huslejen 287 00:17:06,984 --> 00:17:12,865 Kroner og ører, jeg må have dem nu 288 00:17:12,948 --> 00:17:15,075 Jeg ødelagde scenen, bogstavelig talt. 289 00:17:15,409 --> 00:17:19,163 De andre familiemedlemmer spredte også deres kreative vinger. 290 00:17:19,246 --> 00:17:23,959 Bart erstattede Lorenzo Lamas i actionserien "Harley-strømeren". 291 00:17:24,043 --> 00:17:27,129 Hvis Esposito tror, at han kan kue os, så tro om igen. 292 00:17:27,212 --> 00:17:31,467 -Netop, Harley-strømer. -Lad os gøre det. 293 00:17:33,469 --> 00:17:34,678 KUN MARGE (OG VENNER) 294 00:17:34,762 --> 00:17:36,430 Marge startede et natklubband. 295 00:17:38,057 --> 00:17:41,018 Jeg skød sheriffen 296 00:17:41,101 --> 00:17:44,438 Men jeg skød ikke assistenten 297 00:17:44,521 --> 00:17:47,232 Hun gjorde det ikke Hun gjorde det ikke 298 00:17:47,316 --> 00:17:51,153 Så når du ser en sherif, skyd ham 299 00:17:51,236 --> 00:17:52,988 med et smil. 300 00:17:53,072 --> 00:17:54,615 Godnat, Laughlin. 301 00:17:54,698 --> 00:17:57,868 Hun gjorde det ikke Hun gjorde det ikke 302 00:17:58,660 --> 00:18:01,413 Lisa skrev en biografi, hvor familien fik en balle. 303 00:18:01,497 --> 00:18:03,248 "HVOR ER MIT HONORAR?" LISA SIMPSON 304 00:18:03,332 --> 00:18:05,417 For at forlænge serien 305 00:18:05,501 --> 00:18:08,629 gav de mig hemmeligt anti-væksthormoner. 306 00:18:11,590 --> 00:18:13,050 Det er for latterligt. 307 00:18:13,133 --> 00:18:17,888 Hvordan kunne jeg gemme de fem dråber i hendes morgenmad? 308 00:18:19,139 --> 00:18:20,140 Hvad så? 309 00:18:20,224 --> 00:18:21,725 {\an8}F.J.O.L.S. 310 00:18:21,809 --> 00:18:24,228 {\an8}Ingen stolede på nogen i den familie. 311 00:18:24,311 --> 00:18:27,856 De havde endda deres advokater med til Thanksgiving. 312 00:18:28,482 --> 00:18:30,109 Nå... 313 00:18:30,192 --> 00:18:31,610 ...hvordan har alle det? 314 00:18:31,693 --> 00:18:35,030 -Det behøver du ikke svare på. -Hold mund, eller jeg sagsøger. 315 00:18:35,114 --> 00:18:37,991 Gem det til din næste bog, din lille sladrehank. 316 00:18:38,075 --> 00:18:39,827 Det er overfald. Det er overfald. 317 00:18:39,910 --> 00:18:41,453 {\an8}HVINENDE AKTIVISTADVOKAT 318 00:18:41,537 --> 00:18:43,539 Det var den bedste Thanksgiving. 319 00:18:43,622 --> 00:18:48,293 Følelsesmæssigt var det forfærdeligt, men kalkunen var saftig. 320 00:18:48,377 --> 00:18:51,797 Skroget fra Simpsons imperium var renset. 321 00:18:52,464 --> 00:18:55,801 Men hjælpen var på vej fra et uventet sted. 322 00:18:55,884 --> 00:18:57,010 {\an8}GESKÆFTIG PERSON 323 00:18:57,094 --> 00:19:00,347 {\an8}Der var kun en, som kunne genforene denne familie. 324 00:19:00,430 --> 00:19:03,100 Min gamle skolekammerat, Willie Nelson. 325 00:19:05,310 --> 00:19:06,478 {\an8}MUSIKER OG SKATTEYDER 326 00:19:06,562 --> 00:19:10,190 {\an8}Jeg vil gøre alt for ølmester Julius, så jeg opfandt en falsk prisuddeling. 327 00:19:10,274 --> 00:19:11,608 HÅR FILTRET 328 00:19:11,692 --> 00:19:14,987 Ikke igen. Sparer tid, min rumpe. 329 00:19:15,070 --> 00:19:18,323 Willie bad mig om at præsentere den nye bevidsthedspris. 330 00:19:18,407 --> 00:19:21,493 Jeg tænkte over det i et mikrosekund. 331 00:19:21,577 --> 00:19:24,329 Man kan ikke sige nej til en rødhåret fremmed. 332 00:19:24,413 --> 00:19:27,875 Da jeg hørte, det var for bevidsthed, var jeg med på den. 333 00:19:27,958 --> 00:19:30,669 Ville Willies fredsmæglerforsøg bære frugt? 334 00:19:31,336 --> 00:19:36,633 {\an8}Eller ville olivengrenen blive hakket i stykker af mistroens spætter? 335 00:19:37,551 --> 00:19:38,677 NY BEVIDSTHEDSPRIS 336 00:19:38,760 --> 00:19:41,096 Den aften havde skæbnen fint tøj på. 337 00:19:44,808 --> 00:19:47,519 Mange tak, Taco, for den fine hyldest til Falco. 338 00:19:47,603 --> 00:19:51,398 Og nu, til at overrække prisen for den mest voldelige rapgruppe, 339 00:19:51,481 --> 00:19:52,941 Homer Simpson. 340 00:19:53,025 --> 00:19:54,985 Hejsa. 341 00:19:55,068 --> 00:19:57,821 -Og Marge Simpson. -Hvad? 342 00:19:59,740 --> 00:20:00,908 Hvad laver hun her? 343 00:20:00,991 --> 00:20:04,161 Og Bart og Lisa Simpson. 344 00:20:04,912 --> 00:20:08,123 -Hvad har du gang i? -Lad mig være ærlig. 345 00:20:08,207 --> 00:20:11,210 Den nye bevidsthedspris er noget værre sludder. 346 00:20:11,293 --> 00:20:15,464 Hvad? Jeg vidste, det var for godt til at være sandt. 347 00:20:18,842 --> 00:20:21,720 Så det var bare et trick for at få os sammen igen. 348 00:20:21,803 --> 00:20:25,265 Jeg prøver også at genforene Van Halen og Sammy Hagar. 349 00:20:27,267 --> 00:20:29,978 Hovedsagen var at få jer til at stoppe fejden. 350 00:20:30,062 --> 00:20:31,271 Ikke også, folkens? 351 00:20:35,150 --> 00:20:37,694 Knus! Knus! Knus! 352 00:20:37,778 --> 00:20:40,864 Knus! Knus! Knus! 353 00:20:40,948 --> 00:20:45,118 Knus! Knus! Knus! 354 00:20:49,456 --> 00:20:51,917 Simpsons bitre fortid var nu glemt. 355 00:20:52,000 --> 00:20:54,336 Og fremtiden ser nu lovende ud 356 00:20:54,419 --> 00:20:56,296 for familien fra Missouri. 357 00:20:56,380 --> 00:20:58,715 Vi lagde al balladen bag os, 358 00:20:58,799 --> 00:21:01,218 og nu skal der fokuseres på det eneste vigtige: 359 00:21:01,301 --> 00:21:02,636 Showet. 360 00:21:02,719 --> 00:21:05,973 -Og søndagstegneserien. -Som Homer selv laver. 361 00:21:06,056 --> 00:21:09,518 -Så må den være god. -Jamen, din lille... 362 00:21:09,601 --> 00:21:12,896 Uanset om de kværker deres søn eller laver sjov, 363 00:21:12,980 --> 00:21:16,566 så vil Simpson-familien blive ved med at lave gags fremover. 364 00:21:16,650 --> 00:21:18,110 KLIPPERUMMET 365 00:21:18,193 --> 00:21:21,113 Utroligt, vi vandt endnu en konkurrence. 366 00:21:21,196 --> 00:21:23,740 Simpson-familien skal til Delaware. 367 00:21:23,824 --> 00:21:27,536 -Jeg vil se Wilmington. -Jeg vil besøge en netdørsfabrik. 368 00:21:28,078 --> 00:21:29,621 Det er den sidste sæson. 369 00:21:30,622 --> 00:21:32,624 I næste uge i "Bag om latteren": 370 00:21:32,708 --> 00:21:34,042 Huckleberry Hound. 371 00:21:34,543 --> 00:21:38,255 Jeg var så homo, men kunne ikke fortælle nogen det. 372 00:22:29,639 --> 00:22:32,851 {\an8}Oversat af: Nete Poret