1
00:00:04,379 --> 00:00:06,548
LOS SIMPSON
2
00:00:14,723 --> 00:00:17,851
NO OBEDECERÉ A LAS VOCES
DE MI CABEZA
3
00:01:26,544 --> 00:01:29,089
{\an8}Fue la primera familia
del humor americano...
4
00:01:29,631 --> 00:01:31,091
TELEGUÍA
LOS SIMPSON
5
00:01:31,466 --> 00:01:32,926
Rolling Stone
Los Simpson
6
00:01:33,802 --> 00:01:35,261
NOTICIAS DE
LAVANDERÍA
7
00:01:35,637 --> 00:01:37,222
Ideas de Medio Pelo
8
00:01:37,305 --> 00:01:39,516
...montando en una ola de risas...
9
00:01:39,599 --> 00:01:41,768
Mira su aspiradora.
10
00:01:41,851 --> 00:01:45,146
{\an8}...hasta las arenas del estrellato.
11
00:01:45,980 --> 00:01:48,483
{\an8}Pero detrás de las carcajadas,
este gracioso quinteto...
12
00:01:48,566 --> 00:01:51,361
{\an8}...estaba atrapado en un infierno
particular.
13
00:01:52,445 --> 00:01:54,697
Todos querían sacar algo
de nosotros.
14
00:01:54,781 --> 00:01:57,450
{\an8}Nos decían qué debíamos llevar,
cómo vestir...
15
00:01:57,534 --> 00:01:59,536
{\an8}...qué ropa debíamos usar.
16
00:01:59,619 --> 00:02:03,665
{\an8}- La poli me vio conduciendo en la acera.
- No pintaba nada presentando los Oscar.
17
00:02:03,748 --> 00:02:06,376
{\an8}Después del espectáculo,
Meryl Streep me escupió.
18
00:02:06,918 --> 00:02:10,255
{\an8}Cortesía de:
La Academia de Cine, Arte y Ciencia
19
00:02:14,676 --> 00:02:18,221
Esta noche, los Simpson
como nunca los han visto...
20
00:02:18,304 --> 00:02:20,974
...en Detrás de las risas.
21
00:02:24,394 --> 00:02:25,937
{\an8}ÉXITO - FAMA - CERVEZA - DULCES
22
00:02:27,397 --> 00:02:28,940
{\an8}DINERO - DROGAS
MUJERES - DONUTS
23
00:02:30,108 --> 00:02:34,195
los simpson
DETRÁS DE LAS RISAS
24
00:02:35,321 --> 00:02:37,532
{\an8}La increíble aventura de los Simpson
empezó aquí...
25
00:02:37,615 --> 00:02:40,702
{\an8}...en el bullicioso corazón
de la localidad de Springfield.
26
00:02:40,785 --> 00:02:44,914
{\an8}En esta humilde calle, dos desconocidos
llamados Homer y Marge Simpson...
27
00:02:44,998 --> 00:02:47,250
...empezaron a formar una familia.
28
00:02:47,333 --> 00:02:49,586
Primero llegó el pequeño Bart...
29
00:02:50,336 --> 00:02:52,964
...luego Lisa Simpson...
30
00:02:56,968 --> 00:02:59,304
...y finalmente, Maggie.
31
00:03:01,848 --> 00:03:05,059
{\an8}Nadie nos dijo lo duro que es
criar a unos hijos.
32
00:03:05,143 --> 00:03:07,562
{\an8}Casi terminé dándole a la botella.
33
00:03:07,645 --> 00:03:10,565
{\an8}Entonces se nos ocurrió dejarlos
enfrente del televisor.
34
00:03:10,648 --> 00:03:14,194
Así es como me criaron a mí,
y he salido televisor.
35
00:03:14,277 --> 00:03:15,570
{\an8}Ned Flanders
VECINO
36
00:03:15,653 --> 00:03:19,324
{\an8}Los veía en ese sofá todo el día, viendo
esa telebasura de Hollywood.
37
00:03:19,407 --> 00:03:21,951
Nuestro programa favorito era
Telebasura de Hollywood...
38
00:03:22,035 --> 00:03:24,621
...pero también nos gustaba
La Patrulla Cutre.
39
00:03:24,704 --> 00:03:27,165
Los Engañosos, Atontados.
40
00:03:27,248 --> 00:03:30,210
- Sheriff Paleto.
- Un chapuzas en casa.
41
00:03:30,293 --> 00:03:33,755
Pero nunca vimos a alguien
como nosotros en televisión.
42
00:03:33,838 --> 00:03:36,925
Las familias de la tele siempre se
abrazaban y solucionaban sus problemas.
43
00:03:37,008 --> 00:03:40,511
Homer decía que podíamos hacer
una serie más realista.
44
00:03:40,595 --> 00:03:45,141
Hasta que le dije: "Pues hazla.
Haz esa ****** o deja de quejarte".
45
00:03:45,225 --> 00:03:47,310
Y ***** sí lo hizo.
46
00:03:47,393 --> 00:03:50,813
{\an8}Usando su casa a modo de plató
y a su familia como reparto...
47
00:03:50,897 --> 00:03:54,484
{\an8}...el pobretón Peckinpah
filmó un vídeo de cinco minutos.
48
00:03:54,567 --> 00:03:57,028
{\an8}Mi Divertida Familia, toma uno.
49
00:03:57,111 --> 00:03:58,529
{\an8}PRIMERA PRUEBA DE "LOS SIMPSON"
50
00:03:58,613 --> 00:04:00,365
{\an8}Y acción. Cariño, ya estoy en casa.
51
00:04:00,448 --> 00:04:03,201
El jefe va a venir a cenar
y necesito una camisa limpia.
52
00:04:03,284 --> 00:04:05,078
Aún no he hecho la colada.
53
00:04:06,329 --> 00:04:08,122
Tendré que hacerla yo.
54
00:04:12,126 --> 00:04:14,504
- Papá, no eches tanto detergente...
- Ahora no.
55
00:04:14,587 --> 00:04:17,966
Estoy ocupado conectando
esta lavadora.
56
00:04:23,137 --> 00:04:24,597
{\an8}JEFE
57
00:04:24,681 --> 00:04:26,266
¡Simpson! ¿Dónde está mi cena?
58
00:04:28,017 --> 00:04:31,980
Fue increíble lo rápido que papá traicionó
su visión de una serie realista.
59
00:04:32,063 --> 00:04:34,440
Bueno, el material era un poco cursi.
60
00:04:34,524 --> 00:04:37,694
Pero Homer y yo teníamos muy
buena química en pantalla.
61
00:04:37,777 --> 00:04:42,115
Siempre pensaba en despedir a Marge.
Ya saben, para animar las cosas.
62
00:04:43,366 --> 00:04:46,995
Homer no despidió a Marge,
pero sí consiguió animar las cosas.
63
00:04:47,078 --> 00:04:48,746
Las del mundo del espectáculo.
64
00:04:52,750 --> 00:04:55,503
Intentó enseñar su maqueta a las
cadenas más importantes...
65
00:04:58,381 --> 00:05:01,092
...pero no pudo ir más allá
de los guardas.
66
00:05:05,763 --> 00:05:08,308
Por suerte, yo tenía un contacto
en una cadena.
67
00:05:08,391 --> 00:05:11,978
Mi peluquero era también
el presidente de la Fox.
68
00:05:12,061 --> 00:05:14,147
CADENA
FOX
69
00:05:15,606 --> 00:05:18,276
Los Simpson lograron introducirse.
70
00:05:18,359 --> 00:05:22,322
Fox encargó 13 episodios.
Pero ¿respondería el público?
71
00:05:22,405 --> 00:05:26,868
- M-E-R. Vale.
- R-U-P-E-R-T.
72
00:05:26,951 --> 00:05:29,162
Ya casi está. Bien.
73
00:05:35,376 --> 00:05:37,420
PABELLÓN
DE HISTÉRICOS
74
00:05:39,589 --> 00:05:42,342
Supe que la serie era un éxito
cuando fui a la escuela...
75
00:05:42,425 --> 00:05:44,260
...y un niño llevaba una camiseta
de Bart.
76
00:05:44,344 --> 00:05:46,679
La Fox tenía una fuente inagotable
de frases ingeniosas.
77
00:05:46,763 --> 00:05:48,348
LA VIDA COMIENZA
EN LA CONCEPCIÓN, TÍO
78
00:05:48,431 --> 00:05:51,267
De repente, empezaron a invitarme
a todas las fiestas de cumpleaños.
79
00:05:51,351 --> 00:05:55,313
A veces tenía que leer el pastel para
saber a quién tenía que cantar.
80
00:05:55,396 --> 00:05:56,731
Los Simpson fue un éxito.
81
00:05:56,814 --> 00:05:57,940
FIEBRE AMARILLA
82
00:05:58,024 --> 00:06:01,569
Los espectadores no se cansaban de
ver a esa moderna familia.
83
00:06:01,652 --> 00:06:04,447
Las cosas más graciosas estaban
sacadas de la vida real.
84
00:06:04,530 --> 00:06:07,200
{\an8}Hijo, vamos a por unos batidos
de chocolate.
85
00:06:07,283 --> 00:06:08,451
{\an8}IMÁGENES DEL ENSAYO
86
00:06:08,534 --> 00:06:11,120
{\an8}- Cowabunga, tío.
- Y corten.
87
00:06:11,204 --> 00:06:15,124
Papá, no he dicho "cowabunga"
en toda mi vida. Tu guion apesta.
88
00:06:15,208 --> 00:06:17,460
Maldito...
89
00:06:18,920 --> 00:06:20,797
Qué gracioso.
90
00:06:24,926 --> 00:06:27,553
Y aquél horrible acto
de malos tratos...
91
00:06:27,637 --> 00:06:30,973
...se convirtió en uno de nuestros
chistes más queridos.
92
00:06:31,057 --> 00:06:34,143
Con las ventas de objetos promocionales
de los Simpson...
93
00:06:34,227 --> 00:06:37,105
...y la ginebra Simpson
refrescando por todo el mundo...
94
00:06:37,188 --> 00:06:38,815
...el dinero empezó a llegar.
95
00:06:44,904 --> 00:06:47,865
Usábamos los billetes de 50 dólares
como papel higiénico.
96
00:06:47,949 --> 00:06:50,618
Y el papel higiénico como
papel higiénico para perros.
97
00:06:53,996 --> 00:06:56,082
TOSTADAS
TRIANGULARES
98
00:06:56,874 --> 00:06:59,752
Convencidos de que su fortuna
no acabaría nunca...
99
00:06:59,836 --> 00:07:04,757
...los Simpson dejaron su casa para
ir a vivir a la de MC Hammer.
100
00:07:04,841 --> 00:07:06,426
TIEMPO DE HAMMER
101
00:07:06,509 --> 00:07:08,177
TIEMPO DE HO MER
102
00:07:08,261 --> 00:07:11,222
Encontramos una habitación secreta
llena de pantalones globo.
103
00:07:11,305 --> 00:07:13,683
Ahora llevo unos puestos.
104
00:07:18,146 --> 00:07:21,983
Pero con pantalones o sin ellos,
los Simpson estaban en lo más alto.
105
00:07:22,066 --> 00:07:23,985
{\an8}He conocido a muchas estrellas fugaces.
106
00:07:24,068 --> 00:07:25,987
{\an8}Krusty El Payaso
LEGENDARIO CÓMICO AMARGADO
107
00:07:26,070 --> 00:07:28,614
{\an8}Brad Hall, Rich Hall,
Rich Little, Little Richard.
108
00:07:28,698 --> 00:07:31,033
Pero los Simpson los superaron a todos.
109
00:07:31,117 --> 00:07:32,952
Incluso grabaron un disco.
110
00:07:33,035 --> 00:07:36,581
Mientras tanto, Krustophenia
sigue sin venderse.
111
00:07:36,664 --> 00:07:40,376
Nosotros no habíamos cantado nunca,
pero el señor Geffen tuvo fe en nosotros.
112
00:07:40,460 --> 00:07:44,338
Nos vamos de marcha esta noche
Haremos que te sientas bien
113
00:07:44,422 --> 00:07:47,175
Simpson Boogie
114
00:07:47,258 --> 00:07:51,429
El Boogie de los Simpson,Encantado
de Encantarte y El Boogie Navideño...
115
00:07:51,512 --> 00:07:54,474
...de los Simpson, ganaron discos
de platino y arrasaron en los Grammy.
116
00:07:54,557 --> 00:07:55,933
Vale.
117
00:07:56,017 --> 00:08:00,688
{\an8}Y el premio a la mejor canción
de heavy metal hardcore trash es para:
118
00:08:00,771 --> 00:08:02,690
¿"El Boogie Navideño de los Simpson"?
119
00:08:02,773 --> 00:08:04,442
El Boogie Navideño de los Simpson.
120
00:08:07,069 --> 00:08:10,781
La familia favorita de América
vivía en un lecho de rosas.
121
00:08:11,282 --> 00:08:15,411
Pero en esas rosas había
abejas dispuestas a picar.
122
00:08:16,120 --> 00:08:17,413
Después de la pausa:
123
00:08:17,497 --> 00:08:24,337
Quiero dejar las cosas claras. Creí
que el policía era una prostituta.
124
00:08:25,421 --> 00:08:28,508
Cuando regrese Detrás de las Risas.
125
00:08:32,303 --> 00:08:33,930
{\an8}SEXO - FAMA - CERVEZA - MILHOUSE
126
00:08:34,013 --> 00:08:36,140
los simpson
DETRÁS DE LAS RISAS
127
00:08:36,224 --> 00:08:37,725
Al terminar la primera temporada...
128
00:08:37,808 --> 00:08:41,103
...los Simpson quemaban los medidores
de audiencia Nielsen en Estados Unidos...
129
00:08:41,187 --> 00:08:43,189
...y causaban sensación al otro
lado del charco.
130
00:08:43,272 --> 00:08:44,649
Hola, señor Langosta.
131
00:08:50,905 --> 00:08:56,285
Bañeras de dinero, carretillas de premios,
mangueras de respeto.
132
00:08:56,369 --> 00:08:57,828
Los Simpson lo tenían todo.
133
00:09:03,960 --> 00:09:05,253
¿Quiénes son esos?
134
00:09:06,212 --> 00:09:11,717
Pero detrás de los titulares y el confeti,
se acercaban nubes tormentosas.
135
00:09:12,301 --> 00:09:14,303
Lo decía en sentido figurado.
136
00:09:14,387 --> 00:09:15,930
{\an8}Moe Szyslak
IMPULSIVO LOCAL
137
00:09:16,013 --> 00:09:18,558
{\an8}Homer gastaba su dinero igual
que un árabe adolescente.
138
00:09:18,641 --> 00:09:21,060
Me compró un Rolex
y vaqueros de cachemira.
139
00:09:21,143 --> 00:09:25,273
Me sentí algo culpable, porque siempre
quise arrebatarle a su esposa.
140
00:09:25,356 --> 00:09:27,650
¿Cuándo empezamos a filmar?
141
00:09:29,151 --> 00:09:30,945
{\an8}Incluso Bart tiraba su dinero.
142
00:09:31,028 --> 00:09:32,488
{\an8}Lenny y Carl
TÉCNICOS NUCLEARES
143
00:09:32,572 --> 00:09:34,532
{\an8}A Carl y a mí nos pagó mil pavos
por besarnos.
144
00:09:34,615 --> 00:09:37,034
Por cierto, ¿nos llegó a pagar alguna vez?
145
00:09:38,869 --> 00:09:41,747
Pero el despilfarro y el homoerotismo
interracial...
146
00:09:41,831 --> 00:09:45,626
...no eran más que el primer volumen de
la Enciclopedia de la Autodestrucción.
147
00:09:45,710 --> 00:09:47,378
Enciclopedia
de la Autodestrucción
148
00:09:49,547 --> 00:09:53,467
Aún más horribles fueron los
acontecimientos de una tarde de abril.
149
00:09:53,551 --> 00:09:56,804
ABRIL
150
00:09:56,887 --> 00:09:59,557
El guion exigía que saltara
desde un desfiladero.
151
00:09:59,640 --> 00:10:03,603
Me pasé la noche pagando a gente
para que se besara, y lo hizo mi padre.
152
00:10:03,686 --> 00:10:08,608
Al principio todo iba bien.
Me sentí como si fuera el rey del mundo.
153
00:10:08,691 --> 00:10:11,068
¡Soy el rey del mundo!
154
00:10:11,152 --> 00:10:14,238
Más o menos por aquí me di
cuenta de que algo iba mal.
155
00:10:14,322 --> 00:10:16,115
Sí, justo ahí.
156
00:10:16,198 --> 00:10:21,078
Me di contra las rocas, rocas afiladas,
me golpeé contra los cantos.
157
00:10:21,162 --> 00:10:24,498
La secuencia se convirtió al instante
en un clásico del humor...
158
00:10:24,582 --> 00:10:28,544
{\an8}...pero el público no vio el no tan
divertido resultado.
159
00:10:34,800 --> 00:10:37,261
De algún modo, Homer se volvió
adicto a los calmantes.
160
00:10:37,345 --> 00:10:41,015
Era el único modo de poder realizar
las dolorosas escenas de humor...
161
00:10:41,098 --> 00:10:42,600
...que lo convirtieron en estrella.
162
00:10:42,683 --> 00:10:44,935
¡Mi pierna! ¡Qué dolor tan horrible!
163
00:10:45,019 --> 00:10:49,273
Deje de pegarme. Es muy doloroso.
164
00:10:49,357 --> 00:10:53,361
¿Por qué acepté semejante castigo?
Digamos que la fama es como una droga.
165
00:10:53,444 --> 00:10:56,781
Pero lo que era más como una droga
eran las mismas drogas.
166
00:10:56,864 --> 00:11:00,618
A pesar de sus crecientes problemas,
la estrella de los Simpson continuó...
167
00:11:00,701 --> 00:11:03,496
...elevándose como una bolsa
llevada por la corriente.
168
00:11:03,579 --> 00:11:05,998
Fue todo un honor estar
en el Paseo de la Fama.
169
00:11:06,082 --> 00:11:08,501
Estábamos junto a la realeza
de Hollywood...
170
00:11:08,584 --> 00:11:12,088
...con gente como Milton Berle
y Nelson Mandela.
171
00:11:12,171 --> 00:11:15,925
A pocas estrellas de la abeja
de los cereales Cheerios.
172
00:11:16,008 --> 00:11:17,551
{\an8}Seymour Skinner
EDUCADOR
173
00:11:17,635 --> 00:11:19,929
{\an8}Los premios y los honores
no pagan las facturas.
174
00:11:20,012 --> 00:11:23,432
Ganábamos millones, pero siempre
teníamos problemas de dinero.
175
00:11:23,516 --> 00:11:25,059
{\an8}Dependiente de Tienda de Cómics
176
00:11:25,142 --> 00:11:27,812
{\an8}Lisa compró una primera edición
de Susan B. Anthony Man.
177
00:11:27,895 --> 00:11:30,648
Me devolvieron su cheque
más rápido que Flash.
178
00:11:30,731 --> 00:11:32,441
¿Dónde había ido a parar el dinero?
179
00:11:32,525 --> 00:11:37,196
Marge perdió una fortuna invirtiendo en
productos de control de natalidad.
180
00:11:37,279 --> 00:11:38,864
Aprendí una lección.
181
00:11:38,948 --> 00:11:44,495
Cuando alguien va a colocarse el
diafragma, no le gusta ver mi foto.
182
00:11:44,578 --> 00:11:47,748
Mientras el dinero de los Simpson
menguaba, sus gastos aumentaban.
183
00:11:47,832 --> 00:11:52,586
El grupo original de cinco,
se amplió a docenas...
184
00:11:52,670 --> 00:11:54,797
...y luego a cientos.
185
00:11:56,006 --> 00:12:00,219
Yo nunca había actuado, pero si el
capitán iba a salir en la serie...
186
00:12:00,302 --> 00:12:02,054
{\an8}Clancy Wiggum
JEFE DE POLICÍA INTERINO
187
00:12:02,138 --> 00:12:04,432
{\an8}...¿por qué no yo?
Incluso me dieron una coletilla:
188
00:12:06,767 --> 00:12:08,519
No, se me ha olvidado.
189
00:12:08,602 --> 00:12:10,646
Entonces, llegó otro escándalo.
190
00:12:10,730 --> 00:12:13,482
Un informador anónimo
avisó al Tío Sam...
191
00:12:13,566 --> 00:12:16,694
...de que los Simpson
estaban evadiendo impuestos.
192
00:12:16,777 --> 00:12:18,237
FEDERALES A LOS SIMPSON: ¡A PAGAR!
193
00:12:18,320 --> 00:12:20,531
{\an8}Sí, me chivé de Homer,
pero se lo merecía.
194
00:12:20,614 --> 00:12:22,158
{\an8}INFORMADOR ANÓNIMO
195
00:12:22,241 --> 00:12:25,828
Nunca había visto un abuso mayor
de la bandeja del cambio.
196
00:12:27,455 --> 00:12:30,708
- Los inspectores no tuvieron piedad.
- Eh.
197
00:12:33,461 --> 00:12:34,962
HACIENDA
198
00:12:35,045 --> 00:12:38,090
No pueden llevarse mi casa.
199
00:12:38,174 --> 00:12:40,718
Dentro está mi cerdo barrigón.
200
00:12:43,012 --> 00:12:46,348
Señor Porky, no.
201
00:12:50,060 --> 00:12:54,648
Inevitablemente, sus escándalos
afectaron a su serie de televisión.
202
00:12:54,732 --> 00:12:55,900
{\an8}Y acción.
203
00:12:55,983 --> 00:12:57,401
{\an8}BROMA DEL SILLÓN CANCELADA (1992)
204
00:12:57,485 --> 00:12:59,153
{\an8}Un momento, corten.
205
00:12:59,236 --> 00:13:00,946
- Vaya, hombre.
- Por amor de Dios.
206
00:13:01,030 --> 00:13:05,659
- Bart, si no te importa...
- Vale, haré Teen Wolf 3.
207
00:13:05,743 --> 00:13:08,788
Tengo muchos amigos a los
que alimentar.
208
00:13:08,871 --> 00:13:12,792
Papá, quiero ir a dormir.
¿No hay leyes laborales para menores?
209
00:13:12,875 --> 00:13:16,629
¿Quién te ha contado lo de esas leyes?
¿Ha sido Marge?
210
00:13:16,712 --> 00:13:19,840
Llevas todo el día metiéndote conmigo.
¿Por qué no te cagas en tu sombrero?
211
00:13:19,924 --> 00:13:21,675
¿Nos van a necesitar esta noche?
212
00:13:21,759 --> 00:13:25,805
Tengo entradas para el ballet.
Pero no creo que ahora me sirvan.
213
00:13:25,888 --> 00:13:27,556
Con la familia en crisis...
214
00:13:27,640 --> 00:13:31,060
...los episodios empezaron a recurrir
a tramas forzadas...
215
00:13:31,143 --> 00:13:32,436
{\an8}...y argumentos sin sentido.
216
00:13:32,520 --> 00:13:34,396
{\an8}"EL DIRECTOR Y EL PILLO"
217
00:13:34,480 --> 00:13:36,190
{\an8}Soy un impostor.
218
00:13:36,982 --> 00:13:41,028
Ese hombre es el auténtico
Seymour Skinner.
219
00:13:41,111 --> 00:13:45,241
{\an8}Contrataron a estrellas de moda
para ganar audiencia.
220
00:13:45,324 --> 00:13:47,701
{\an8}Si está buscando problemas,
los ha encontrado.
221
00:13:47,785 --> 00:13:49,537
Póngame a prueba...
222
00:13:52,957 --> 00:13:55,125
Pero había problemas mayores
detrás de las cámaras.
223
00:13:55,209 --> 00:13:58,212
Tras hacer de jurado en el concurso de
belleza Miss Hawaiana Tropical...
224
00:13:58,295 --> 00:14:00,714
...en el hotel Sheraton
Halia Kahlua Lea...
225
00:14:00,798 --> 00:14:03,801
...Bart provocó un alboroto en un
avión de Aerolíneas Hawaianas...
226
00:14:03,884 --> 00:14:05,970
...atacando a varias azafatas.
227
00:14:06,053 --> 00:14:07,596
Mientras estaba en rehabilitación...
228
00:14:07,680 --> 00:14:11,642
{\an8}...el papel de Bart Simpson fue
interpretado por su amigo Richie Rich.
229
00:14:11,725 --> 00:14:12,935
{\an8}"DESORDEN EN LA SALA"
230
00:14:13,018 --> 00:14:15,771
{\an8}- ¿Por qué te han llamado como jurado?
- No tengo ni idea, madre.
231
00:14:16,188 --> 00:14:18,983
Los fans reaccionaron antes esos
chapuceros episodios con bostezos.
232
00:14:19,066 --> 00:14:20,192
AUDIENCIA
233
00:14:20,276 --> 00:14:21,986
Bostezos furiosos.
234
00:14:22,069 --> 00:14:25,781
{\an8}Para lavar su imagen, la familia aceptó
participar en la Feria de Iowa.
235
00:14:25,865 --> 00:14:27,825
{\an8}TELONERO JIMMY CARTER
HÁBITAT PARA LA HILARIDAD
236
00:14:27,908 --> 00:14:31,120
Desde un principio tuve un mal
presentimiento sobre ese espectáculo.
237
00:14:31,203 --> 00:14:34,290
Fue una noche que jamás
podrían olvidar.
238
00:14:34,373 --> 00:14:36,041
¿O no?
239
00:14:36,125 --> 00:14:37,668
No.
240
00:14:40,129 --> 00:14:43,966
Hola, Iowa.
¿Alguien tiene un donut?
241
00:14:46,468 --> 00:14:50,264
Homer, ahora no es el momento
de pensar en comida.
242
00:14:50,347 --> 00:14:54,143
Sí, olvídate de los donuts.
Estamos aquí para otra cosa.
243
00:14:54,226 --> 00:14:55,603
Para cantar, claro.
244
00:14:55,686 --> 00:14:57,396
¿Qué canción podríamos cantar?
245
00:14:57,479 --> 00:15:00,900
Un swing con el ritmo
de Nueva Orleans.
246
00:15:00,983 --> 00:15:04,778
No, algo de música rock.
Es el sonido más moderno.
247
00:15:04,862 --> 00:15:06,030
- Swing.
- Rock.
248
00:15:06,113 --> 00:15:07,615
- Swing.
- Rock.
249
00:15:07,698 --> 00:15:10,492
Desgraciadamente, esta discusión
no formaba parte del espectáculo.
250
00:15:10,576 --> 00:15:14,371
- Te mataré.
- No tienes agallas, hombrecito.
251
00:15:14,455 --> 00:15:16,707
Amigos, estamos teniendo
una pequeña riña familiar.
252
00:15:16,790 --> 00:15:19,126
- Si esperan unos momentos...
- Cállate.
253
00:15:19,209 --> 00:15:20,961
Siempre intentas hacerte la madura.
254
00:15:21,045 --> 00:15:23,839
- Me alegra que ganes menos dinero.
- Se acabó.
255
00:15:23,923 --> 00:15:26,008
- Eh, ya basta.
- Deteneos.
256
00:15:26,091 --> 00:15:27,301
Tú... Suéltame.
257
00:15:27,384 --> 00:15:29,386
Antes de que estallara
un disturbio...
258
00:15:29,470 --> 00:15:32,723
...Jimmy Carter entró al rescate
con un divertido break dance.
259
00:15:32,806 --> 00:15:35,267
Billy es mi hermano
Y mis dientes no están sanos
260
00:15:35,351 --> 00:15:37,436
Vamos allá
261
00:15:42,232 --> 00:15:43,901
¡Ya verás! ¡Te voy a...!
262
00:15:51,784 --> 00:15:53,243
El sueño había terminado.
263
00:15:55,829 --> 00:15:58,916
A continuación:
¿Había terminado realmente?
264
00:15:58,999 --> 00:16:00,751
Pues sí.
265
00:16:00,834 --> 00:16:02,002
¿O no?
266
00:16:02,086 --> 00:16:04,964
Homer encuentra una nueva pasión...
267
00:16:05,673 --> 00:16:09,093
...quitando el polvo y puliendo
mesas de mezclas...
268
00:16:09,802 --> 00:16:12,221
...cuando regrese Detrás de las Risas.
269
00:16:12,304 --> 00:16:14,598
los simpson
DETRÁS DE LAS RISAS
270
00:16:16,976 --> 00:16:18,602
{\an8}JUICIOS - HORMONAS
REDENCIÓN - GRÁFICOS
271
00:16:18,686 --> 00:16:20,688
los simpson
DETRÁS DE LAS RISAS
272
00:16:20,771 --> 00:16:23,983
La serie de los Simpson había volado
como un avión gracias a sus oraciones...
273
00:16:24,066 --> 00:16:26,360
...pero ahora el avión estaba en llamas...
274
00:16:26,443 --> 00:16:30,197
...y las oraciones habían sido
escuchadas por Satanás.
275
00:16:30,280 --> 00:16:31,407
¡ESO ES TODO, AMIGOS!
276
00:16:31,490 --> 00:16:34,702
Tras el fracaso de la feria, la familia
no se hablaba.
277
00:16:34,785 --> 00:16:36,537
Fox suspendió la emisión
de la serie...
278
00:16:36,620 --> 00:16:39,373
...y la sustituyó por programas
de cámara oculta.
279
00:16:39,456 --> 00:16:41,000
¡ESPIANDO
DE VERDAD!
280
00:16:41,083 --> 00:16:44,253
La pelea de la feria fue una bendición.
281
00:16:44,336 --> 00:16:46,880
Nos dio la oportunidad de
trabajar en solitario.
282
00:16:46,964 --> 00:16:50,342
Yo volví a mi primer amor,
el mundo del teatro.
283
00:16:50,426 --> 00:16:51,760
RENT II:
¡FIEBRE EN EL EDIFICIO!
284
00:16:51,844 --> 00:16:56,473
Como joven artista, me encanta
vivir en un loft del East Village.
285
00:16:57,850 --> 00:17:00,853
Debe ser nuestro nuevo casero,
el señor Stingley.
286
00:17:03,147 --> 00:17:06,984
¿Dónde está el alquiler?
Quiero cobrar el alquiler.
287
00:17:07,067 --> 00:17:12,948
Dólares y centavos
Los necesito ahora
288
00:17:13,032 --> 00:17:15,242
Me comí literalmente la escena.
289
00:17:15,325 --> 00:17:19,246
Los demás miembros de la familia
también desplegaron sus alas creativas.
290
00:17:19,329 --> 00:17:24,043
Bart sustituyó a Lorenzo Lamas en
la serie de acción Renegado.
291
00:17:24,126 --> 00:17:27,212
Si Esposito cree que puede intimidarnos,
se equivoca.
292
00:17:27,296 --> 00:17:31,550
- Cuánta razón tienes, Renegado.
- Vamos allá.
293
00:17:33,552 --> 00:17:34,762
SOLO MARGE
(Y SUS AMIGOS)
294
00:17:34,845 --> 00:17:36,513
Marge preparó un espectáculo
de cabaré.
295
00:17:38,140 --> 00:17:41,101
Yo disparé al sheriff
296
00:17:41,185 --> 00:17:44,521
Pero no disparé a su ayudante
297
00:17:44,605 --> 00:17:47,316
No lo hizo
No lo hizo
298
00:17:47,399 --> 00:17:51,236
La próxima vez que vean un sheriff,
dispárenle...
299
00:17:51,320 --> 00:17:53,072
...una sonrisa.
300
00:17:53,155 --> 00:17:54,698
Buenas noches, Laughlin.
301
00:17:54,782 --> 00:17:57,951
No lo hizo
No lo hizo
302
00:17:58,702 --> 00:18:01,497
Lisa también cantó en un libro
que descubría los trapos sucios.
303
00:18:01,580 --> 00:18:03,332
¿DÓNDE ESTÁ MI PORCENTAJE?
LISA SIMPSON
304
00:18:03,415 --> 00:18:05,501
Para alargar la duración
de la serie...
305
00:18:05,584 --> 00:18:08,712
...me dieron en secreto hormonas
anticrecimiento.
306
00:18:11,673 --> 00:18:13,133
Eso es ridículo.
307
00:18:13,217 --> 00:18:18,889
¿Cómo iba yo a poder echar las
cinco gotas necesarias en sus cereales?
308
00:18:18,972 --> 00:18:20,140
¿Qué?
309
00:18:20,224 --> 00:18:21,809
{\an8}Abe Simpson
VIEJO LOCO
310
00:18:21,892 --> 00:18:24,311
{\an8}En esa familia, nadie
confiaba en los demás.
311
00:18:24,394 --> 00:18:27,940
Incluso fueron con abogados
a la cena de Acción de Gracias.
312
00:18:28,565 --> 00:18:30,192
Bueno...
313
00:18:30,275 --> 00:18:31,693
...¿qué tal os va a todos?
314
00:18:31,777 --> 00:18:35,114
- No tiene que contestar a eso.
- Callaos todos u os demandaré.
315
00:18:35,197 --> 00:18:38,075
Publícalo en tu siguiente libro,
mocosa chivata.
316
00:18:38,158 --> 00:18:39,743
Eso es una agresión.
Una agresión.
317
00:18:39,827 --> 00:18:41,537
{\an8}Gloria Allred
ABOGADA FEMINISTA CHILLONA
318
00:18:41,620 --> 00:18:43,622
Fue la mejor cena
de Acción de Gracias.
319
00:18:43,705 --> 00:18:48,377
Emocionalmente fue terrible,
pero el pavo estaba muy jugoso.
320
00:18:48,460 --> 00:18:51,964
Los restos del imperio de los Simpson
habían sido devorados hasta los huesos.
321
00:18:52,047 --> 00:18:55,801
Pero entonces llegó una ayuda
de una fuente inesperada.
322
00:18:55,884 --> 00:18:57,136
{\an8}Dr. Julius Hibbert
ENTROMETIDO
323
00:18:57,219 --> 00:19:00,430
{\an8}Sabía que solo había una persona
capaz de reunir a este clan:
324
00:19:00,514 --> 00:19:03,183
{\an8}Mi hermano de la fraternidad,
Willie Nelson.
325
00:19:05,310 --> 00:19:06,728
{\an8}Willie Nelson
MÚSICO/CONTRIBUYENTE
326
00:19:06,812 --> 00:19:10,274
{\an8}Haría lo que fuera por mi amigo Julius,
y monté una entrega de premios falsa.
327
00:19:10,357 --> 00:19:11,692
PELO
ENREDADO
328
00:19:11,775 --> 00:19:15,070
Otra vez no.
Esto no ahorra tiempo.
329
00:19:15,154 --> 00:19:18,407
Willie me pidió que presentara los
Nuevos Premios por la Concienciación.
330
00:19:18,490 --> 00:19:21,577
Me lo tuve que pensar.
Durante un microsegundo.
331
00:19:21,660 --> 00:19:24,413
No puedes decir no al
Extraño de Pelo Rojo.
332
00:19:24,496 --> 00:19:27,958
Cuando me dijo que era por la
concienciación, me convenció.
333
00:19:28,041 --> 00:19:30,752
¿Daría fruto la semilla plantada
por Willie?
334
00:19:31,253 --> 00:19:36,717
¿O romperían la rama de olivo los
pájaros carpinteros de la desconfianza?
335
00:19:37,551 --> 00:19:39,052
NUEVOS PREMIOS
POR LA CONCIENCIACIÓN
336
00:19:39,136 --> 00:19:41,471
Esa noche, el destino vistió
con un frac de suspense.
337
00:19:44,892 --> 00:19:47,603
Gracias, Taco, por tu sentido
homenaje a Falco.
338
00:19:47,686 --> 00:19:51,481
Y ahora, presentando el premio
al Grupo de Rap más Violento...
339
00:19:51,565 --> 00:19:53,025
...Homer Simpson.
340
00:19:53,108 --> 00:19:55,068
Hola.
341
00:19:55,152 --> 00:19:57,905
- Y Marge Simpson.
- ¿Qué?
342
00:19:59,823 --> 00:20:00,991
¿Qué hace ella aquí?
343
00:20:01,074 --> 00:20:04,244
Y Bart y Lisa Simpson.
344
00:20:04,995 --> 00:20:08,207
- ¿Qué está pasando?
- Bueno, seré sincero.
345
00:20:08,290 --> 00:20:11,293
Los Nuevos Premios por la Concienciación
son solo un montaje.
346
00:20:11,376 --> 00:20:15,547
¿Qué? Sabía que era demasiado
bueno para ser cierto.
347
00:20:18,926 --> 00:20:21,803
Así que esto era un truco
para reunir a la familia.
348
00:20:21,887 --> 00:20:25,974
También quería arreglar las cosas
entre Van Halen y Sammy Hagar.
349
00:20:27,351 --> 00:20:30,062
Pero lo importante es que
dejéis de lado vuestras rencillas.
350
00:20:30,145 --> 00:20:32,105
¿No es cierto, amigos?
351
00:20:35,234 --> 00:20:37,778
¡Abrazos! ¡Abrazos! ¡Abrazos!
352
00:20:37,861 --> 00:20:40,948
¡Abrazos! ¡Abrazos! ¡Abrazos!
353
00:20:41,031 --> 00:20:45,202
¡Abrazos! ¡Abrazos! ¡Abrazos!
354
00:20:49,539 --> 00:20:51,959
El amargo pasado de los Simpson
fue olvidado.
355
00:20:52,042 --> 00:20:54,419
Y ahora, el futuro parece
más optimista que nunca...
356
00:20:54,503 --> 00:20:56,380
...para esta familia del sur de Missouri.
357
00:20:56,463 --> 00:20:58,799
Hemos dejado atrás todas
nuestras locuras...
358
00:20:58,882 --> 00:21:01,301
...y ha llegado el momento
de retomar lo más importante:
359
00:21:01,385 --> 00:21:02,594
La serie.
360
00:21:02,678 --> 00:21:06,056
- Y las tiras cómicas de los domingos.
- Que escribe Homer en persona.
361
00:21:06,139 --> 00:21:09,601
- Por eso son tan buenas.
- ¡Maldito...!
362
00:21:09,685 --> 00:21:12,980
Sea estrangulando a su hijo
o pasándolo en grande...
363
00:21:13,063 --> 00:21:16,650
...los Simpson seguirán haciéndonos
reír durante años.
364
00:21:16,733 --> 00:21:18,193
SALA DE
MONTAJE
365
00:21:18,277 --> 00:21:21,154
Es increíble, hemos
ganado otro concurso.
366
00:21:21,238 --> 00:21:23,824
¡Los Simpson se van a Delaware!
367
00:21:23,907 --> 00:21:27,703
- Yo quiero ir a Wilmington.
- Y yo a una fábrica de puertas.
368
00:21:27,786 --> 00:21:29,955
Esto será para la última temporada.
369
00:21:30,706 --> 00:21:32,708
La semana que viene,
en Detrás de las Risas...
370
00:21:32,791 --> 00:21:34,209
...Huckleberry Hound.
371
00:21:34,293 --> 00:21:38,880
Yo era gay,
pero no podía decírselo a nadie.
372
00:22:31,808 --> 00:22:32,809
{\an8}Traducción:
Inaki Gorraiz