1 00:00:04,462 --> 00:00:06,506 Los Simpson 2 00:00:14,764 --> 00:00:17,892 NO OBEDECERÉ A LAS VOCES EN MI CABEZA 3 00:01:26,586 --> 00:01:29,130 {\an8}Eran la primera familia del humor estadounidense... 4 00:01:29,672 --> 00:01:31,132 GUÍA DE TV LOS SIMPSON 5 00:01:33,843 --> 00:01:35,303 NOTICIAS DE LAVANDERÍA 6 00:01:35,678 --> 00:01:37,263 Ideas de Cabello Corto 7 00:01:37,347 --> 00:01:39,557 ...surfeando una ola de hilaridad... 8 00:01:39,641 --> 00:01:41,810 Miren su aspiradora. 9 00:01:41,893 --> 00:01:45,188 {\an8}...hasta las playas de la Bahía de las Superestrellas. 10 00:01:46,022 --> 00:01:48,525 {\an8}Pero tras las carcajadas, este divertido grupo de cinco... 11 00:01:48,608 --> 00:01:51,402 ...estaba atrapado en un infierno privado. 12 00:01:52,487 --> 00:01:54,739 Todos querían algo de nosotros. 13 00:01:54,823 --> 00:01:57,492 {\an8}Nos decían qué ponernos, cómo vestirnos... 14 00:01:57,575 --> 00:01:59,577 {\an8}...que ropa debíamos usar. 15 00:01:59,661 --> 00:02:03,706 {\an8}-Me hallaron conduciendo por la acera. -No tenía por qué presentar los Oscar. 16 00:02:03,790 --> 00:02:06,417 {\an8}Luego de la gala, Meryl Streep me escupió. 17 00:02:06,960 --> 00:02:10,296 {\an8}Cortesía de: La Academia de Artes y Ciencias Cinematográficas 18 00:02:14,717 --> 00:02:18,263 Esta noche, los Simpson como nunca antes los vio... 19 00:02:18,346 --> 00:02:21,015 ...en Detrás de las Risas. 20 00:02:24,435 --> 00:02:25,979 {\an8}ÉXITO - FAMA - CERVEZA - DULCES 21 00:02:27,438 --> 00:02:28,982 {\an8}DINERO - DROGAS MUJERES - ROSQUILLAS 22 00:02:30,150 --> 00:02:34,237 DETRÁS DE LAS RISAS 23 00:02:35,363 --> 00:02:37,574 {\an8}El asombroso viaje de los Simpson comenzó aquí... 24 00:02:37,657 --> 00:02:40,743 {\an8}...en el bullicioso pueblo de Springfield. 25 00:02:40,827 --> 00:02:44,956 {\an8}En esta modesta calle, dos don nadie llamados Homero y Marge... 26 00:02:45,039 --> 00:02:47,292 ...sentaron cabeza para criar una familia. 27 00:02:47,375 --> 00:02:49,627 Primero llegó el bebé Bart... 28 00:02:50,378 --> 00:02:53,006 ...luego Lisa Simpson... 29 00:02:57,010 --> 00:02:59,345 {\an8}...y finalmente, Maggie. 30 00:03:01,890 --> 00:03:05,101 {\an8}Nadie nos dijo lo duro que es educar niños. 31 00:03:05,185 --> 00:03:07,604 {\an8}Casi me llevan a beber vino con brandy. 32 00:03:07,687 --> 00:03:10,607 {\an8}Luego pensamos que podíamos dejarlos frente al televisor. 33 00:03:10,690 --> 00:03:14,235 Así es cómo me criaron y acabé siendo estrella de TV. 34 00:03:14,319 --> 00:03:15,612 {\an8}Ned Flanders VECINO 35 00:03:15,695 --> 00:03:19,365 {\an8}Los veo en el sofá todo el día, viendo esas tonterías de Hollywood. 36 00:03:19,449 --> 00:03:21,993 Nuestro programa favorito era Tonterías de Hollywood... 37 00:03:22,076 --> 00:03:24,662 ...pero también nos encantaba Escuadrón de la Porquería. 38 00:03:24,746 --> 00:03:27,207 Los Sandeces, Estupidizando. 39 00:03:27,290 --> 00:03:30,251 -El Comisario Tonto. -Home Improvement. 40 00:03:30,335 --> 00:03:33,880 Pero nunca vimos a gente como nosotros en la televisión. 41 00:03:33,963 --> 00:03:36,925 La familias televisivas se abrazan y resuelven problemas. 42 00:03:37,008 --> 00:03:40,553 Homero no dejaba de decir que podía hacer un programa más realista. 43 00:03:40,637 --> 00:03:45,183 Finalmente, dije: "Hagámoslo. Defeca o deja el inodoro". 44 00:03:45,266 --> 00:03:47,352 Y él defecó. 45 00:03:47,435 --> 00:03:50,855 {\an8}Usando su casa como estudio y su familia como elenco... 46 00:03:50,939 --> 00:03:54,525 {\an8}...este Peckinpah pobre grabó un rudimentario video de cinco minutos. 47 00:03:54,609 --> 00:03:57,362 {\an8}Mi divertida familia, toma uno. 48 00:03:57,445 --> 00:03:58,571 {\an8}PRIMERA PRUEBA DE "THE SIMPSONS" 49 00:03:58,655 --> 00:04:00,406 {\an8}Y acción. Cariño, llegué. 50 00:04:00,490 --> 00:04:03,243 El jefe vendrá a cenar y necesito una camisa limpia. 51 00:04:03,326 --> 00:04:05,119 Aún no lavé la ropa. 52 00:04:06,371 --> 00:04:08,164 Ahora yo tendré que hacerlo. 53 00:04:12,168 --> 00:04:14,545 -Papá, es demasiado jabón. -No ahora. 54 00:04:14,629 --> 00:04:18,007 Estoy ocupado encendiendo la lavadora. 55 00:04:23,179 --> 00:04:24,639 {\an8}JEFE 56 00:04:24,722 --> 00:04:26,307 ¡Simpson! ¿Dónde está mi cena? 57 00:04:28,059 --> 00:04:32,021 Es increíble lo rápido que papá traicionó su deseo de realismo. 58 00:04:32,105 --> 00:04:34,482 De acuerdo, el material era algo cursi. 59 00:04:34,565 --> 00:04:37,735 Pero Homero y yo teníamos química en la pantalla. 60 00:04:37,819 --> 00:04:42,156 Todos los días, pensaba en despedir a Marge. Para sacudir las cosas. 61 00:04:43,408 --> 00:04:47,036 Homero no despidió a Marge, pero sí que sacudió la cosas. 62 00:04:47,120 --> 00:04:48,788 Las cosas del negocio del espectáculo. 63 00:04:52,792 --> 00:04:55,545 Intentó mostrar su demo a las grandes cadenas... 64 00:04:58,423 --> 00:05:01,134 ...pero no pudo superar a los guardias. 65 00:05:05,805 --> 00:05:08,349 Afortunadamente, yo tenía un contacto en las cadenas. 66 00:05:08,433 --> 00:05:12,020 El hombre que me cortaba el pelo también era presidente de la Fox. 67 00:05:12,103 --> 00:05:14,188 CADENA FOX 68 00:05:15,648 --> 00:05:18,318 Los Simpson tenían su primer pie dentro. 69 00:05:18,401 --> 00:05:22,363 La Fox contrató 13 episodios. ¿Pero cómo respondería el público? 70 00:05:22,447 --> 00:05:26,909 -...M, E, R, O. De acuerdo. -R, U, P, E, R, T. 71 00:05:26,993 --> 00:05:29,203 Casi acabas. Bien. 72 00:05:35,418 --> 00:05:37,462 SALA DE HISTÉRICAS 73 00:05:39,630 --> 00:05:42,383 Supe que el programa era un éxito cuando entré a la escuela... 74 00:05:42,467 --> 00:05:44,594 ...y un niño llevaba puesta una remera de Bart. 75 00:05:44,677 --> 00:05:47,221 La Fox tenía una oferta infinita de eslóganes inteligentes. 76 00:05:47,305 --> 00:05:48,473 LA VIDA COMIENZA EN LA CONCEPCIÓN 77 00:05:48,556 --> 00:05:51,184 De repente, me invitaban a todos los cumpleaños. 78 00:05:51,267 --> 00:05:55,355 A veces, tenía que leer la torta para saber a quién le cantaba. 79 00:05:55,438 --> 00:05:56,773 Los Simpson eran un exitazo. 80 00:05:56,856 --> 00:05:57,982 FIEBRE AMARILLA 81 00:05:58,066 --> 00:06:01,611 Los espectadores no se saciaban de la cómica familia moderna. 82 00:06:01,694 --> 00:06:04,489 Las cosas más divertidas salieron de la vida real. 83 00:06:04,572 --> 00:06:07,241 {\an8}Hijo, vayamos a comprar batidos de chocolate helados. 84 00:06:07,325 --> 00:06:08,493 {\an8}GRABACIÓN DE UN ENSAYO 85 00:06:08,576 --> 00:06:11,162 {\an8}-Supergenial. -Y corten. 86 00:06:11,245 --> 00:06:15,166 Papá, nunca dije "supergenial" en mi vida. Tú guión es un asco. 87 00:06:15,249 --> 00:06:17,502 Maldito... 88 00:06:18,961 --> 00:06:20,838 Oye, eso es divertido. 89 00:06:24,967 --> 00:06:27,595 Y ese horrible acto de abuso infantil... 90 00:06:27,678 --> 00:06:31,015 ...se convirtió en uno de los chistes más queridos. 91 00:06:31,099 --> 00:06:34,185 Con la mercancía de los Simpson vendiéndose a montones... 92 00:06:34,268 --> 00:06:37,146 ...y el Gin Simpson humedeciendo el gaznate en todo el mundo... 93 00:06:37,230 --> 00:06:38,856 ...el dinero no dejaba de ingresar. 94 00:06:44,946 --> 00:06:47,907 Usábamos billetes de 50 dólares como papel higiénico. 95 00:06:47,990 --> 00:06:50,660 Y el papel higiénico como papel higiénico para perros. 96 00:06:54,038 --> 00:06:56,124 TOSTADAS 97 00:06:56,916 --> 00:06:59,794 Convencidos de que los buenos tiempos nunca se acabarían... 98 00:06:59,877 --> 00:07:04,715 ...los Simpson se mudaron de su clásica casa a la de MC Hammer. 99 00:07:08,302 --> 00:07:11,264 Encontramos una cuarto secreto lleno de pantalones de paracaidista. 100 00:07:11,347 --> 00:07:13,724 Ahora llevo unos puestos. 101 00:07:18,146 --> 00:07:21,983 Pero con o sin pantalones, los Simpson volaban alto. 102 00:07:22,066 --> 00:07:24,152 {\an8}Vi todas las novedades pasajeras. 103 00:07:24,235 --> 00:07:25,987 {\an8}Krusty, el Payaso AMARGADA LEYENDA DE LA COMEDIA 104 00:07:26,070 --> 00:07:28,614 {\an8}Brad Hall, Rich Hall, Rich Little, Little Richard. 105 00:07:28,698 --> 00:07:31,033 Pero los Simpson los liquidaron a todos. 106 00:07:31,117 --> 00:07:32,952 Hasta tienen un éxito musical. 107 00:07:33,035 --> 00:07:36,581 Mientras tanto, Krustophenia aún sigue en las estanterías. 108 00:07:36,664 --> 00:07:40,376 Ninguno había cantado, pero el señor Geffen creyó en nosotros. 109 00:07:40,460 --> 00:07:44,338 Vamos a disfrutar esta noche Los haremos sentir bien 110 00:07:44,422 --> 00:07:47,175 El Boogie de los Simpson 111 00:07:47,258 --> 00:07:51,971 El Boogie de los Simpson y el Boogie Navideño de los Simpson... 112 00:07:52,054 --> 00:07:54,474 ...llegaron al megaplatino y ganaron todos los Grammy. 113 00:07:54,557 --> 00:07:56,017 Bien. 114 00:07:57,810 --> 00:08:00,605 {\an8}El premio al mejor Hardcore Thrash Metal es para: 115 00:08:00,688 --> 00:08:02,565 ¿"El Boogie Navideño de los Simpson"? 116 00:08:07,069 --> 00:08:10,781 Para la familia favorita de Estados Unidos, todas eran rosas. 117 00:08:11,282 --> 00:08:15,411 Pero esas rosas contenían abejas listas para picar. 118 00:08:16,120 --> 00:08:17,413 Cuando regresemos: 119 00:08:17,497 --> 00:08:24,337 Quiero dejarlo claro. Pensé que el policía era una prostituta. 120 00:08:25,421 --> 00:08:28,508 Cuando Detrás de las Risas regrese. 121 00:08:32,303 --> 00:08:33,930 {\an8}SEXO - FAMA - CERVEZA - MILHOUSE 122 00:08:34,013 --> 00:08:36,224 DETRÁS DE LAS RISAS 123 00:08:36,307 --> 00:08:38,059 Para el final de la primera temporada... 124 00:08:38,142 --> 00:08:41,103 ...los Simpson rompían todos los índices de audiencia en casa... 125 00:08:41,187 --> 00:08:43,189 ...y eran una sensación en el exterior. 126 00:08:43,272 --> 00:08:44,649 Hola, señor Langosta. 127 00:08:50,905 --> 00:08:56,285 Bañeras de dinero, carretillas de premios, mangueras de respeto. 128 00:08:56,369 --> 00:08:57,828 Los Simpson lo tenían todo. 129 00:09:03,960 --> 00:09:05,253 ¿Quiénes son estos? 130 00:09:06,212 --> 00:09:11,717 Pero detrás de las serpentinas, acechaban nubes de tormenta. 131 00:09:12,301 --> 00:09:14,303 Nubes de tormenta metafóricas. 132 00:09:14,387 --> 00:09:15,930 {\an8}Moe Szyslak EXALTADO LOCAL 133 00:09:16,013 --> 00:09:18,558 {\an8}Homero gastaba su dinero como un adolescente árabe. 134 00:09:18,641 --> 00:09:21,060 Me compró un Rolex y vaqueros de cachemir. 135 00:09:21,143 --> 00:09:25,273 Me sentí culpable porque siempre intenté acostarme con su esposa. 136 00:09:25,356 --> 00:09:27,650 ¿Cuándo comienzan a filmar? 137 00:09:29,151 --> 00:09:31,112 {\an8}Hasta Bart malgastaba el dinero. 138 00:09:31,195 --> 00:09:32,488 {\an8}Lenny y Carl TÉCNICOS NUCLEARES 139 00:09:32,572 --> 00:09:34,532 {\an8}Nos pagó diez mil dólares para que nos besáramos. 140 00:09:34,615 --> 00:09:37,034 Oye, ¿nos dio alguna vez el dinero? 141 00:09:38,869 --> 00:09:41,747 Pero el despilfarro y el homoeroticismo interracial... 142 00:09:41,831 --> 00:09:45,626 ...eran solo el volumen uno de la Enciclopedia de la Autodestrucción. 143 00:09:45,710 --> 00:09:47,378 La Enciclopedia de la Autodestrucción 144 00:09:49,547 --> 00:09:53,467 Incluso más angustiantes fueron los eventos de una tarde de abril. 145 00:09:53,551 --> 00:09:56,804 ABRIL 146 00:09:56,887 --> 00:09:59,557 El guión decía originalmente que yo debía saltar el desfiladero. 147 00:09:59,640 --> 00:10:03,603 Pero le pagaba a la gente para que se besara, y papá se ofreció a hacerlo. 148 00:10:03,686 --> 00:10:08,608 Todo iba genial al principio. Me sentía como el rey del mundo. 149 00:10:08,691 --> 00:10:11,068 ¡Soy el rey del mundo! 150 00:10:11,152 --> 00:10:14,238 Por aquí me di cuenta que algo iba mal. 151 00:10:14,322 --> 00:10:16,115 Sí, allí voy. 152 00:10:16,198 --> 00:10:21,078 Luego vinieron las rocas, lastimándome con sus puntas. 153 00:10:21,162 --> 00:10:24,498 Esta secuencia se convirtió en un clásico instantáneo del humor... 154 00:10:24,582 --> 00:10:28,544 {\an8}...pero lo que el público no vio fue las poco divertidas secuelas. 155 00:10:34,800 --> 00:10:37,261 De algún modo, Homero se hizo adicto a los analgésicos. 156 00:10:37,345 --> 00:10:41,182 Era el único modo en que podía hacer la dolorosa comedia física... 157 00:10:41,265 --> 00:10:42,600 ...que lo hizo una estrella. 158 00:10:42,683 --> 00:10:44,935 ¡Mi pierna! ¡Este el peor dolor que he sufrido! 159 00:10:45,019 --> 00:10:49,273 Dejen de aporrearme. Es realmente doloroso. 160 00:10:49,357 --> 00:10:53,361 ¿Por qué acepté ese castigo? Digamos que la fama era una droga. 161 00:10:53,444 --> 00:10:56,781 Pero lo que fue más como una droga, fueron las drogas. 162 00:10:56,864 --> 00:11:00,618 Pero a pesar de los problemas, la fama de los Simpson subía... 163 00:11:00,701 --> 00:11:03,496 ...como una bolsa de plástico atrapada en una corriente de aire. 164 00:11:03,579 --> 00:11:05,998 Fue un honor ingresar al Paseo de la Fama. 165 00:11:06,082 --> 00:11:08,501 Quiero decir, allí estábamos con la realeza de Hollywood... 166 00:11:08,584 --> 00:11:12,088 ...como Milton Berle y Nelson Mandela. 167 00:11:12,171 --> 00:11:15,925 Y a pocas estrellas de la abejita de los cereales. 168 00:11:16,008 --> 00:11:17,551 {\an8}Seymour Skinner EDUCADOR 169 00:11:17,635 --> 00:11:19,929 {\an8}Los premios y los honores no dan de comer. 170 00:11:20,012 --> 00:11:23,432 Ganábamos millones, pero siempre nos faltaba efectivo. 171 00:11:23,516 --> 00:11:25,059 {\an8}Vendedor de Historietas VENDEDOR DE HISTORIETAS 172 00:11:25,142 --> 00:11:27,812 {\an8}Lisa compró la primera edición de El hombre de Susan B. Anthony. 173 00:11:27,895 --> 00:11:30,648 Su cheque rebotó más alto que la Chica Elástica. 174 00:11:30,731 --> 00:11:32,441 ¿A dónde fue el dinero? 175 00:11:32,525 --> 00:11:37,196 Marge perdió mucho, invirtiendo en productos de control natal. 176 00:11:37,279 --> 00:11:38,864 Aprendí algo. 177 00:11:38,948 --> 00:11:44,495 Cuando la gente busca su diafragma, no quieren ver mi foto. 178 00:11:44,578 --> 00:11:47,748 Mientras el dinero de los Simpson menguaba, sus gastos se elevaban. 179 00:11:47,832 --> 00:11:52,586 De los cinco originales, el elenco creció hasta docenas... 180 00:11:52,670 --> 00:11:54,797 ...luego cientos. 181 00:11:56,006 --> 00:12:00,219 Nunca había actuado, pero si el capitán podía estar en el programa... 182 00:12:00,302 --> 00:12:02,054 {\an8}Clancy Gorgory JEFE DE POLICÍA INTERINO 183 00:12:02,138 --> 00:12:04,432 {\an8}...¿por qué yo no? Hasta tengo mi latiguillo. 184 00:12:06,767 --> 00:12:08,519 No, ya no lo tengo. 185 00:12:08,602 --> 00:12:10,646 Luego, otro bombazo. 186 00:12:10,730 --> 00:12:13,482 Un informante anónimo alertó al Tío Sam... 187 00:12:13,566 --> 00:12:16,485 ...que los Simpson evadían el impuesto a las ganancias. 188 00:12:16,902 --> 00:12:18,237 HACIENDA A LOS SIMPSON: ¡PAGUEN! 189 00:12:18,320 --> 00:12:20,531 {\an8}Sí, delaté a Homero, pero se lo merecía. 190 00:12:20,614 --> 00:12:22,158 {\an8}INFORMANTE ANÓNIMO 191 00:12:22,241 --> 00:12:25,828 Jamás vi abuso semejante de la bandeja de "tome un centavo, deje un centavo". 192 00:12:27,455 --> 00:12:30,708 -Hacienda fue despiadada. -Oigan. 193 00:12:33,461 --> 00:12:34,962 HACIENDA 194 00:12:35,045 --> 00:12:38,090 Oigan, no pueden llevarse nuestra casa. 195 00:12:38,174 --> 00:12:40,718 Mi cerdo vietnamita está dentro. 196 00:12:43,012 --> 00:12:46,348 Señor Porky, no. 197 00:12:50,060 --> 00:12:54,648 Inevitablemente, la agitación detrás de escena afectó al programa. 198 00:12:54,732 --> 00:12:56,066 {\an8}Y acción. 199 00:12:56,150 --> 00:12:57,401 {\an8}CHISTE DEL SOFÁ ABORTADO (1992) 200 00:12:57,485 --> 00:12:59,153 {\an8}Esperen, corten. 201 00:12:59,236 --> 00:13:00,946 -Cielos. -Por Dios. 202 00:13:01,030 --> 00:13:05,659 -Bart, si no te molesta... -Bien, haré Lobo Adolescente 3. 203 00:13:05,743 --> 00:13:08,788 Tengo amigos que se largaron al llegar los problemas, que debo alimentar. 204 00:13:08,871 --> 00:13:12,792 Papá, quiero irme a dormir. ¿No hay leyes sobre trabajo infantil? 205 00:13:12,875 --> 00:13:16,670 ¿Quién te contó sobre esas leyes? ¿Fue Marge? 206 00:13:16,754 --> 00:13:19,840 Te estuve aguantando todo el día. ¿Por qué no defecas en tu sombrero? 207 00:13:19,924 --> 00:13:21,675 ¿Nos necesitarás esta noche? 208 00:13:21,759 --> 00:13:25,805 Tengo boletos para ver ballet. No que vayan a servir de mucho. 209 00:13:25,888 --> 00:13:27,556 Con la familia desorganizada... 210 00:13:27,640 --> 00:13:31,060 ...los episodios recurrían a premisas efectistas... 211 00:13:31,143 --> 00:13:32,436 {\an8}...y argumentos sin sentido. 212 00:13:32,520 --> 00:13:34,396 {\an8}"VIDA PRESTADA" 213 00:13:34,480 --> 00:13:36,190 {\an8}Soy un impostor. 214 00:13:36,982 --> 00:13:41,028 Ese hombre es el verdadero Seymour Skinner. 215 00:13:41,111 --> 00:13:43,739 {\an8}Aparecían invitados estrella de moda para subir los ratings. 216 00:13:45,324 --> 00:13:47,701 {\an8}Si busca problemas, los encontró. 217 00:13:47,785 --> 00:13:49,537 Inténtelo... 218 00:13:53,040 --> 00:13:55,125 Pero había mayores problemas fuera de la pantalla. 219 00:13:55,209 --> 00:13:58,212 Luego de ser juez en un concurso de belleza de Hawaiian Tropic... 220 00:13:58,295 --> 00:14:00,714 ...en el Sheraton Halia Kahlua Lea... 221 00:14:00,798 --> 00:14:03,801 ...Bart armó jaleo en un avión de Hawaiian Airlines... 222 00:14:03,884 --> 00:14:06,178 ...al atacar varias aeromozas. 223 00:14:06,262 --> 00:14:07,596 Mientras en rehabilitación... 224 00:14:07,680 --> 00:14:11,642 {\an8}...el papel de Bart Simpson lo hizo su buen amigo Ricky Ricón. 225 00:14:11,725 --> 00:14:12,935 {\an8}"DESORDEN EN EL TRIBUNAL" 226 00:14:13,018 --> 00:14:15,771 {\an8}-¿Bart, serás jurado? -No te alteres, madre. 227 00:14:16,313 --> 00:14:18,983 Los seguidores reaccionaron a estos episodios con bostezos. 228 00:14:19,066 --> 00:14:20,192 ÍNDICE DE AUDIENCIA 229 00:14:20,276 --> 00:14:21,986 Bostezos de enojo 230 00:14:22,069 --> 00:14:26,198 {\an8}Para limpiar su imagen, la familia aceptó aparecer en la Feria de Iowa. 231 00:14:26,282 --> 00:14:27,825 {\an8}HÁBITAT PARA LA HILARIDAD POR JIMMY CARTER 232 00:14:27,908 --> 00:14:31,120 Desde el principio, tuve un mal presentimiento sobre la presentación. 233 00:14:31,203 --> 00:14:34,290 Sería una noche que ninguno de ellos olvidaría. 234 00:14:34,373 --> 00:14:36,041 ¿O sí? 235 00:14:36,125 --> 00:14:37,668 No. 236 00:14:40,129 --> 00:14:43,966 Hola, Iowa. ¿Alguien tiene un rosquilla? 237 00:14:46,468 --> 00:14:50,264 Homero, no es hora de pensar en comida. 238 00:14:50,347 --> 00:14:54,143 Sí, olvida las rosquillas. Vinimos aquí a volvernos locos. 239 00:14:54,226 --> 00:14:55,603 Musicalmente, eso quiero decir. 240 00:14:55,686 --> 00:14:57,396 ¿Qué clase de canción tocamos? 241 00:14:57,479 --> 00:15:00,900 Algo que se mueva al ritmo del swing de Nueva Orleans. 242 00:15:00,983 --> 00:15:04,778 No, algo de rock. Es el sonido de hoy. 243 00:15:04,862 --> 00:15:06,030 -Swing. -Rock. 244 00:15:06,113 --> 00:15:07,615 -Swing. -Rock. 245 00:15:07,698 --> 00:15:10,492 Tristemente, esta discusión no era parte del espectáculo. 246 00:15:10,576 --> 00:15:14,371 -Te mataré. -No tienes las agallas, hombrecito. 247 00:15:14,455 --> 00:15:16,707 Amigos, esto es una pelea familiar. 248 00:15:16,790 --> 00:15:19,126 -Si nos tienen paciencia. -Cállate. 249 00:15:19,209 --> 00:15:20,961 Siempre intentas ser tan madura. 250 00:15:21,045 --> 00:15:23,839 -Me alegra que seas la que menos gana. -Hasta aquí llegamos. 251 00:15:23,923 --> 00:15:26,008 -Oigan, oigan, deténganse. -Deténganse. 252 00:15:26,091 --> 00:15:27,301 Tú... Suéltame. 253 00:15:27,384 --> 00:15:29,386 Antes de que comenzaran los disturbios... 254 00:15:29,470 --> 00:15:32,723 ...Jimmy Carter fue en su rescate bailando su break dance cómico. 255 00:15:32,806 --> 00:15:35,267 Mi hermano se llama Billy Y mis dientes son ridículos 256 00:15:35,351 --> 00:15:37,436 A bailar 257 00:15:42,232 --> 00:15:43,901 ¡Vamos, tú! ¡Te voy a...! 258 00:15:51,784 --> 00:15:53,243 El sueño había acabado. 259 00:15:55,829 --> 00:15:58,916 A continuación: ¿El sueño realmente había acabado? 260 00:15:58,999 --> 00:16:00,751 Sí, había acabado. 261 00:16:00,834 --> 00:16:02,002 ¿O no? 262 00:16:02,086 --> 00:16:04,964 Y Homero encuentra una nueva pasión... 263 00:16:05,673 --> 00:16:09,093 ...desempolvando y lustrando mezcladoras... 264 00:16:09,802 --> 00:16:12,221 ...cuando Detrás de las Risas regrese. 265 00:16:12,304 --> 00:16:14,598 DETRÁS DE LAS RISAS 266 00:16:16,976 --> 00:16:18,602 {\an8}JUICIOS - HORMONAS REDENCIÓN - GRÁFICOS 267 00:16:18,686 --> 00:16:20,688 DETRÁS DE LAS RISAS 268 00:16:20,771 --> 00:16:23,983 El programa de los Simpson comenzó a volar con una sola ala y rezando... 269 00:16:24,066 --> 00:16:26,360 ...pero ahora el ala estaba en llamas... 270 00:16:26,443 --> 00:16:30,197 ...y las plegarias las había contestado Satán. 271 00:16:30,280 --> 00:16:31,407 ¡ESO ES TODO, AMIGOS! 272 00:16:31,490 --> 00:16:34,702 Luego del fiasco, nadie de la familia se hablaba. 273 00:16:34,785 --> 00:16:36,537 La Fox interrumpió el programa... 274 00:16:36,620 --> 00:16:39,373 ...y lo reemplazó con metraje de cámara oculta. 275 00:16:39,456 --> 00:16:41,000 ¡ECHANDO UN BUEN VISTAZO! 276 00:16:41,083 --> 00:16:44,253 Esa fiesta de tortazos en la feria realmente fue una bendición. 277 00:16:44,336 --> 00:16:46,880 Nos dio la oportunidad de seguir proyectos solistas. 278 00:16:46,964 --> 00:16:50,384 Yo regresé a mi primer amor, el legítimo teatro. 279 00:16:50,467 --> 00:16:51,719 ALQUILER 2: ¡FIEBRE DE CONDOMINIOS! 280 00:16:51,802 --> 00:16:56,473 Como joven artista femenina, me gusta vivir en este loft del East Village. 281 00:16:57,850 --> 00:17:00,853 Ese debe ser nuestro nuevo casero: el señor Stingley. 282 00:17:03,147 --> 00:17:06,984 ¿Dónde está el alquiler? Debo tener el alquiler 283 00:17:07,067 --> 00:17:12,948 Dólares, billetes y monedas Los necesito a todos ahora 284 00:17:13,032 --> 00:17:15,242 Literalmente me comí el escenario. 285 00:17:15,325 --> 00:17:19,246 Los otros miembros de la familia también explotaban su creatividad. 286 00:17:19,329 --> 00:17:24,043 Bart reemplazó a Lorenzo Lamas en la serie de acción Renegado. 287 00:17:24,126 --> 00:17:27,212 Si Esposito cree que interferirá por la fuerza, se equivoca. 288 00:17:27,296 --> 00:17:31,550 -Te escucho, Renegado. -Hagamos esto. 289 00:17:33,552 --> 00:17:34,762 SOLO MARGE (Y AMIGOS) 290 00:17:34,845 --> 00:17:36,513 Marge montó un espectáculo de club nocturno. 291 00:17:38,140 --> 00:17:41,101 Yo le disparé al sheriff 292 00:17:41,185 --> 00:17:44,521 Pero no le disparé al alguacil 293 00:17:44,605 --> 00:17:47,316 Ella no lo hizo Ella no lo hizo 294 00:17:47,399 --> 00:17:51,236 Así que la próxima vez que vean un sheriff, dispárenle... 295 00:17:51,320 --> 00:17:53,072 ...una sonrisa. 296 00:17:53,155 --> 00:17:54,698 Buenas noches, Laughlin. 297 00:17:54,782 --> 00:17:57,951 Ella no lo hizo Ella no lo hizo 298 00:17:58,702 --> 00:18:01,497 Lisa también cantaba, en un libro que desnudaba a la familia. 299 00:18:01,580 --> 00:18:03,332 ¿DÓNDE ESTÁN MIS REGALÍAS? LISA SIMPSON 300 00:18:03,415 --> 00:18:05,501 Para prolongar la serie... 301 00:18:05,584 --> 00:18:08,712 ...me dieron en secreto hormonas anti-crecimiento. 302 00:18:11,673 --> 00:18:13,133 Eso es ridículo. 303 00:18:13,217 --> 00:18:18,889 ¿Cómo habría podido poner las cinco gotas en sus cereales? 304 00:18:18,972 --> 00:18:20,140 ¿Qué? 305 00:18:20,224 --> 00:18:21,809 {\an8}Abe Simpson VIEJO ESTÚPIDO 306 00:18:21,892 --> 00:18:24,311 {\an8}En esa familia, nadie confiaba en nadie. 307 00:18:24,394 --> 00:18:27,940 Llevaron a sus abogados incluso a la cena de Acción de Gracias. 308 00:18:28,565 --> 00:18:30,192 Así que... 309 00:18:30,275 --> 00:18:31,693 ...¿cómo están todos? 310 00:18:31,777 --> 00:18:35,114 -No tiene que responder. -Cállense, todos, o los demandaré. 311 00:18:35,197 --> 00:18:38,075 Ahórratelo para el próximo libro, pequeña soplona. 312 00:18:38,158 --> 00:18:39,910 Eso es agresión. Eso es agresión. 313 00:18:39,993 --> 00:18:41,537 {\an8}Gloria Allred ABOGADA FEMINISTA CHILLONA 314 00:18:41,620 --> 00:18:43,622 Fue la mejor Acción de Gracias. 315 00:18:43,705 --> 00:18:48,377 Digo, emocionalmente fue terrible, pero el pavo no estaba nada seco. 316 00:18:48,460 --> 00:18:51,964 La carne del imperio de los Simpson había sido limpiada hasta los huesos. 317 00:18:52,047 --> 00:18:55,884 Pero luego llegó la ayuda de una fuente inesperada. 318 00:18:55,968 --> 00:18:57,094 {\an8}Dr. Julius Hibbert ENTROMETIDO 319 00:18:57,177 --> 00:19:00,430 {\an8}Solo había una persona que podía reunir a este turbulento clan: 320 00:19:00,514 --> 00:19:03,183 {\an8}Mi viejo amigo de la cofradía estudiantil, Willie Nelson. 321 00:19:05,394 --> 00:19:06,562 {\an8}Willie Nelson MÚSICO/CONTRIBUYENTE 322 00:19:06,645 --> 00:19:10,274 {\an8}Haría cualquier cosa por Julius, así que monté unos premios falsos. 323 00:19:10,357 --> 00:19:11,692 PELO ENREDADO 324 00:19:11,775 --> 00:19:15,070 No otra vez. Que ahorra tiempo, mi trasero. 325 00:19:15,154 --> 00:19:18,407 Willie me pidió que presentara los premios Nueva Conciencia. 326 00:19:18,490 --> 00:19:21,577 Tuve que pensarlo solo un microsegundo. 327 00:19:21,660 --> 00:19:24,413 No se le dice que no al Extraño Pelirrojo. 328 00:19:24,496 --> 00:19:27,958 Y cuando supe que era por la conciencia, el trato se selló. 329 00:19:28,041 --> 00:19:30,752 ¿Podrían los huevos conciliadores de Willie dar fruto? 330 00:19:31,253 --> 00:19:36,717 ¿O su ramo de oliva sería destruido por los pájaros de la desconfianza? 331 00:19:37,634 --> 00:19:38,760 PREMIOS NUEVA CONCIENCIA 332 00:19:38,844 --> 00:19:41,180 Esa noche, el destino se vistió con la faja del suspenso. 333 00:19:44,892 --> 00:19:47,603 Gracias, Taco, por ese amoroso tributo a Falco. 334 00:19:47,686 --> 00:19:51,481 Y ahora, para presentar el premio al grupo de rap más violento... 335 00:19:51,565 --> 00:19:53,025 ...Homero Simpson. 336 00:19:53,108 --> 00:19:55,068 Hola. 337 00:19:55,152 --> 00:19:57,905 -Y Marge Simpson. -¿Qué? 338 00:19:59,823 --> 00:20:00,991 ¿Qué hace ella aquí? 339 00:20:01,074 --> 00:20:04,244 Y Bart y Lisa Simpson. 340 00:20:04,995 --> 00:20:08,207 -Oigan, ¿qué sucede? -Bueno, seré sincero. 341 00:20:08,290 --> 00:20:11,293 Los Premios Nueva Conciencia son un engaño elaborado. 342 00:20:11,376 --> 00:20:15,547 ¿Qué? Sabía que era demasiado bueno para ser verdad. 343 00:20:18,926 --> 00:20:21,803 Así que todo fue un truco para reunirnos. 344 00:20:21,887 --> 00:20:25,974 También intento arreglar las cosas entre Van Halen y Sammy Hagar. 345 00:20:27,351 --> 00:20:30,062 Pero lo más importante es que acaben esta tonta enemistad. 346 00:20:30,145 --> 00:20:32,105 ¿No es así, gente? 347 00:20:35,234 --> 00:20:37,778 ¡Abrazo! ¡Abrazo! ¡Abrazo! 348 00:20:37,861 --> 00:20:40,948 ¡Abrazo! ¡Abrazo! ¡Abrazo! 349 00:20:41,031 --> 00:20:45,202 ¡Abrazo! ¡Abrazo! ¡Abrazo! 350 00:20:49,539 --> 00:20:51,959 El amargo pasado de los Simpson fue olvidado. 351 00:20:52,042 --> 00:20:54,419 Y ahora el futuro se ve más brillante que nunca... 352 00:20:54,503 --> 00:20:56,380 ...para esta familia del norte de Kentucky. 353 00:20:56,463 --> 00:20:58,799 Dejamos atrás toda la locura... 354 00:20:58,882 --> 00:21:01,301 ...y ahora es momento de volver a lo que importa: 355 00:21:01,385 --> 00:21:02,594 El programa. 356 00:21:02,678 --> 00:21:06,056 -Y la tira cómica de los domingos. -Que escribe el mismo Homero. 357 00:21:06,139 --> 00:21:09,601 -Así que saben que es genial. -¡Maldito...! 358 00:21:09,685 --> 00:21:12,980 Así que ya sea que estrangulen a su hijo o que hagan humor... 359 00:21:13,063 --> 00:21:16,650 ...los Simpson seguirán riendo durante muchos años. 360 00:21:16,733 --> 00:21:18,193 SALA DE EDICIÓN 361 00:21:18,277 --> 00:21:21,154 No puedo creerlo, ganamos otro concurso. 362 00:21:21,238 --> 00:21:23,824 ¡Los Simpson van a Delaware! 363 00:21:23,907 --> 00:21:27,703 -Quiero ver Wilmington. -Quiero ver la fábrica de mosquiteros. 364 00:21:27,786 --> 00:21:29,955 Esta será la última temporada. 365 00:21:30,706 --> 00:21:32,708 La próxima semana en Detrás de las Risas... 366 00:21:32,791 --> 00:21:34,209 ...Huckleberry Hound. 367 00:21:34,293 --> 00:21:38,880 Era muy homosexual, pero no se lo podía contar a nadie. 368 00:22:31,808 --> 00:22:32,809 {\an8}Traducción: Fernando Capo