1 00:00:11,386 --> 00:00:12,846 SPRINGFIELD FOLKESKOLE 2 00:00:15,223 --> 00:00:18,351 JEG ER IKKE DEN SIDDENDE PRÆSIDENT 3 00:00:25,400 --> 00:00:26,901 FARE 4 00:01:21,956 --> 00:01:25,627 {\an8}Fem ... fire ... tre ... to ... en! 5 00:01:26,002 --> 00:01:29,380 {\an8}Så er tiden løbet fra os. Hej med jer, unger! 6 00:01:32,342 --> 00:01:36,221 {\an8}Klovnen Krusty blev præsenteret af Gamestation 256. 7 00:01:36,304 --> 00:01:39,057 Den er lidt hurtigere ... MEGA HURTIGERE! 8 00:01:40,850 --> 00:01:44,729 {\an8}256 ... Og her sidder jeg med skod-252'eren. 9 00:01:47,649 --> 00:01:51,402 {\an8}Ødelæg mig ikke! Jeg kan stadig gøre dig glad. 10 00:01:51,486 --> 00:01:53,404 {\an8}MEGA GLAD ... 11 00:01:54,322 --> 00:01:58,868 {\an8}Her er noget for Jay. "Ketchupvogn rammer pølsevogn." 12 00:02:00,203 --> 00:02:02,038 Ketchupvogn rammer pølsevogn. Seks døde 13 00:02:02,122 --> 00:02:05,250 Mor, kan jeg få 200 dollar til en Gamestation 256K? 14 00:02:05,333 --> 00:02:06,960 Det er mindre end en dollar pr. K. 15 00:02:07,043 --> 00:02:09,462 Jeg tror godt, jeg kan hjælpe dig - 16 00:02:10,296 --> 00:02:12,298 {\an8}-med en sang om sparsommelighed. 17 00:02:12,882 --> 00:02:17,929 {\an8}Giver en ven dig en hundredlas, så brug den ikke på tant og fjas 18 00:02:18,263 --> 00:02:20,807 Læg den i din hat Læg den i din hat 19 00:02:20,890 --> 00:02:26,020 {\an8}Finder du en krone på gaden så brug den ikke på chokoladen 20 00:02:26,104 --> 00:02:28,439 Læg den i din hat Læg den i din hat 21 00:02:28,898 --> 00:02:32,819 {\an8}-Jeg har ikke nogen hat. -Opdager du en mønt i en kage ... 22 00:02:34,279 --> 00:02:39,075 {\an8}-Find dig et job ligesom din far. -Det har du nok ret i. 23 00:02:39,159 --> 00:02:42,704 {\an8}-Er man nu blevet kvikkere end ens far? -Ja, måske. 24 00:02:42,787 --> 00:02:45,331 {\an8}Du har den rette indstilling. Tag, hvad du skal bruge. 25 00:02:49,002 --> 00:02:51,379 JAKE'S UNISEX HÅRPALADS LEDIG STILLING 26 00:02:53,214 --> 00:02:56,217 Flot indsats, knægt. Den skal du have. 27 00:02:58,720 --> 00:03:01,181 Betaler du mig med hår? Er du sindssyg? 28 00:03:06,019 --> 00:03:07,395 Jeg har brug for et job. 29 00:03:07,478 --> 00:03:08,688 THAI TIL DIG 30 00:03:08,771 --> 00:03:11,566 {\an8}Du mangle et job? Jeg have job til dig. 31 00:03:14,194 --> 00:03:18,948 {\an8}Hæng thai-menu på døre, jeg få flere kunder - 32 00:03:19,032 --> 00:03:21,492 {\an8}-og sende døtre på et lille kunstcollege. 33 00:03:21,576 --> 00:03:23,828 {\an8}Swarthmore eller måske Sarah Lawrence... 34 00:03:23,912 --> 00:03:28,625 {\an8}-De skal være dus med lærerne. -Hænge dem på døren ... Jeps. 35 00:03:31,211 --> 00:03:35,089 {\an8}Du hænger ingen menuer op, ellers skærer jeg dig op som en papkasse! 36 00:03:39,093 --> 00:03:43,181 Giver du op? Taberdreng ... 37 00:03:43,264 --> 00:03:47,685 -Undskyld. -Børn nu gå på offentligt college. 38 00:03:47,769 --> 00:03:53,691 Uden nogen ambitiøse elever og med baseballkasketter overalt. 39 00:03:53,775 --> 00:03:58,154 -Jobbet er alt for farligt. -Vær ikke fej som en lille reje. 40 00:03:58,238 --> 00:04:00,865 Menudreng være modig som en kæmpereje. 41 00:04:04,118 --> 00:04:07,872 Menudreng må bevæge sig lydløst som et spøgelse. 42 00:04:07,956 --> 00:04:11,960 Ikke efterlade nogen fodaftryk, kun frokosttilbud. 43 00:04:25,390 --> 00:04:26,474 HUNDENE 44 00:04:45,076 --> 00:04:46,577 Sikke et spild. 45 00:04:51,916 --> 00:04:52,959 Sådan, min lille fisk. 46 00:04:55,920 --> 00:04:59,048 Ved du, hvor mange træer de menuer har kostet? 47 00:04:59,132 --> 00:05:02,593 -En million? -Du ødelægger Jorden! 48 00:05:02,677 --> 00:05:06,848 Ja, men jeg har brug for klejner. Penge er sjovt. 49 00:05:06,931 --> 00:05:08,599 Itchy og Veronica 50 00:05:10,685 --> 00:05:14,814 Bart, hvor er det sødt af dig at invitere os på Krustyburgere. 51 00:05:15,231 --> 00:05:19,027 Nogle i familien yder noget, andre gør ikke. 52 00:05:19,110 --> 00:05:20,320 Du skal ikke kalde mig ... 53 00:05:22,071 --> 00:05:23,948 Æd den, lille frøken Idealist. 54 00:05:27,869 --> 00:05:31,122 Hvor sødt. Se, hvem der står på taget. 55 00:05:32,290 --> 00:05:36,419 Det måtte ske ... Køerne tager det tilbage, som er deres. 56 00:05:36,502 --> 00:05:38,713 Jeg tror, at de protesterer. 57 00:05:41,132 --> 00:05:45,553 Der står køer på taget. Jeg troede, at min personsøger var i stykker. 58 00:05:46,804 --> 00:05:49,640 Hop ind med jer igen. Det er kun sjovt med en lille bil. 59 00:05:53,353 --> 00:05:55,188 {\an8}KRUSTYBURGER = JORDMORDERE 60 00:05:55,271 --> 00:05:58,858 Ned med klovnen! Ned med klovnen! 61 00:05:58,941 --> 00:06:02,528 Hør, kan vi ikke få en dialog i gang? 62 00:06:02,612 --> 00:06:05,239 Pløk lederkoen, så følger de andre efter. 63 00:06:06,366 --> 00:06:10,453 I fælder regnskov for at skabe græsgange til køer. 64 00:06:10,536 --> 00:06:12,163 Nu kan det fandeme ... Hit med det! 65 00:06:14,540 --> 00:06:19,003 -Gør det ikke! -Rolig, det er kun en ærtebøsse. 66 00:06:20,463 --> 00:06:23,007 I kan ikke gøre os tavse med en ærtebøsse. 67 00:06:26,177 --> 00:06:29,555 -Flot ramt med ærte-zooka'en. -Det er lysten, der driver værket. 68 00:06:31,516 --> 00:06:35,853 -Er du kommet noget til? -Jeg har prøvet det, der var værre. 69 00:06:37,480 --> 00:06:39,482 I New Orleans spulede de os med tabasco. 70 00:06:39,565 --> 00:06:41,567 Åh, du er så heltmodig. 71 00:06:41,901 --> 00:06:46,531 Så, ko-dreng. Så er det slut med ko-mikken. 72 00:06:47,490 --> 00:06:49,617 -Den var god, chef. -Hvad sagde jeg? 73 00:06:50,201 --> 00:06:54,914 Hvor er han ung. Han ville være sød, hvis han ikke var så idealistisk. 74 00:06:59,836 --> 00:07:05,258 Se, Marge! Jeg sidder i en limousine. Familien Simpson skal til Paris. 75 00:07:09,053 --> 00:07:14,225 Gruppen "Jord Først" demonstrerede i dag ved Krusty Burger. 76 00:07:14,559 --> 00:07:18,396 Krusty kommenterer sagen med: "Hvad har jeg gjort?" 77 00:07:19,564 --> 00:07:23,651 Lederen, det lyshårede hug Jesse Grass - 78 00:07:23,734 --> 00:07:26,404 -er ved at komme i høj kurs. 79 00:07:29,240 --> 00:07:30,783 Gab! 80 00:07:32,702 --> 00:07:37,290 Luftwaffe! De evige andenplads vindere på History Channel. 81 00:07:37,373 --> 00:07:40,710 -Skift tilbage! -Det var ham, som Lisa kan lide. 82 00:07:40,793 --> 00:07:42,003 Nej, jeg kan ikke. 83 00:07:42,086 --> 00:07:46,674 Lisa og Jesse sidder i et træ og K-Y-S-S-E-R hinanden. 84 00:07:47,258 --> 00:07:52,054 Først kommer kærligheden, så ... Pokkers, jeg kan den godt. 85 00:07:52,138 --> 00:07:53,931 POLITI 86 00:07:55,308 --> 00:07:57,602 -Jeg vil gerne besøge en fange. -Værsgo. 87 00:07:58,978 --> 00:08:03,608 -Skal du ikke med? -Og få brændende wc-papir på mig? 88 00:08:06,694 --> 00:08:07,904 Ildkugle på vej! 89 00:08:10,448 --> 00:08:11,365 Jesse ... 90 00:08:13,326 --> 00:08:16,662 -Kan du yoga? -Ja, allerede før, det var cool. 91 00:08:16,746 --> 00:08:20,583 Jeg hedder Lisa Simpson. Det, du gjorde, var modigt. 92 00:08:20,666 --> 00:08:23,711 Tak. Vores planet har brug for venner. 93 00:08:23,794 --> 00:08:27,173 Jeg elsker Jorden og er vegetar. 94 00:08:28,508 --> 00:08:32,470 -Det er en begyndelse. -Jeg overvejer at blive veganer. 95 00:08:32,553 --> 00:08:36,432 Jeg er veganer af femte grad. Jeg spiser intet, som kaster en skygge. 96 00:08:38,809 --> 00:08:41,938 Jeg har en organisk kompostbunke derhjemme. 97 00:08:42,021 --> 00:08:47,777 -Har du ingen lommekompost? -Hvor er det dog opløst. 98 00:08:48,277 --> 00:08:53,741 -Må jeg være med i Jord Først? -Måske som posør. 99 00:08:53,824 --> 00:08:55,409 Tak! Tak! 100 00:08:58,829 --> 00:09:02,041 -Hyg dig i hippieklubben. -Du må også gerne være med. 101 00:09:02,124 --> 00:09:05,461 Nej, jeg redder miljøet på min egen måde. 102 00:09:12,385 --> 00:09:13,928 Donuts ... 103 00:09:14,011 --> 00:09:18,140 Det er lykkedes os at stoppe paraden på St. Patrick's Day, - 104 00:09:18,224 --> 00:09:20,560 -hvor der hvert år bliver trådt på nogle firben. 105 00:09:22,311 --> 00:09:26,232 I går afholdt borgmesteren en hemmelig træauktion. 106 00:09:28,109 --> 00:09:32,947 Hvad får jeg for fældningsretten til Springfields ældste redwoodtræ? 107 00:09:33,030 --> 00:09:36,534 $30.000. Til bure til dyreforsøg. 108 00:09:36,617 --> 00:09:41,455 $50.000. Til thailandske menukort. Datteren skal ind på Bennington. 109 00:09:41,539 --> 00:09:47,795 $100.000 grunker! Jeg vil lave verdens første drive-in-humidor. 110 00:09:48,462 --> 00:09:50,590 Solgt til den rige fyr fra Texas. 111 00:09:58,139 --> 00:10:01,642 Caleb, hvordan fik du smuglet kameraet ind? 112 00:10:01,726 --> 00:10:03,352 Jeg har mine metoder. 113 00:10:04,645 --> 00:10:09,275 De kan ikke fælde træet, hvis nogen bor i det. Er der frivillige? 114 00:10:12,528 --> 00:10:16,365 Er man først deroppe, kan man ikke komme ned. 115 00:10:16,449 --> 00:10:19,744 Hverken til en Phish-koncert eller Burning Man. 116 00:10:20,870 --> 00:10:22,663 Nogen vil føle sig kaldet. 117 00:10:25,708 --> 00:10:28,711 Og den, der gør det, vil få en plads i mit hjerte. 118 00:10:32,423 --> 00:10:35,926 Se flygtningene. Hvem har tisset på deres sukkermad? 119 00:10:36,010 --> 00:10:40,806 -De har lidt frygtelige afsavn. -Surmulen gør det ikke bedre. 120 00:10:41,474 --> 00:10:44,435 Mor og far, der er noget, jeg er nødt til at gøre. 121 00:10:44,769 --> 00:10:48,314 I vil ikke kunne lide det, men jeg mener, det er det rigtige. 122 00:10:50,232 --> 00:10:54,779 -Hun vil sladre om vores pot. -Vi har ikke noget pot. 123 00:10:55,196 --> 00:10:57,198 Nej, selvfølgelig har vi ikke det ... 124 00:11:12,380 --> 00:11:14,590 Jeg anede ikke, det var så højt. 125 00:11:14,965 --> 00:11:17,551 Måske kan jeg bare starte en underskriftsindsamling. 126 00:11:22,056 --> 00:11:23,641 Jeg skal vise dig! 127 00:11:43,119 --> 00:11:46,580 Her kan jeg vist godt slå lejr. 128 00:11:48,374 --> 00:11:50,626 Sikke en udsigt! 129 00:12:00,177 --> 00:12:03,139 Mine herrer ... Start jeres motorsave. 130 00:12:04,765 --> 00:12:06,183 Slap lige af. 131 00:12:10,312 --> 00:12:16,402 -Kom ned derfra, lille frøken! -Kun, hvis I skåner træet! 132 00:12:19,947 --> 00:12:23,075 -Hold ud, Laura! -Jeg hedder Lisa! 133 00:12:23,159 --> 00:12:26,203 Ja, Lisa ... Du er hardcore. 134 00:12:27,204 --> 00:12:28,789 Han kaldte mig hardcore. 135 00:12:38,090 --> 00:12:40,885 Min lille skat er deroppe! 136 00:12:40,968 --> 00:12:44,513 Bare rolig, mor. Jeg har en sikkerhedsline. 137 00:12:44,597 --> 00:12:51,020 Det er din skyld! Du er for flot. Ingen piger kan modstå dig! 138 00:12:51,103 --> 00:12:56,150 -Det var hendes eget valg. -Hvad? Dine øjne distraherede mig. 139 00:12:57,777 --> 00:12:59,737 Sådan! En spand med forsyninger. 140 00:13:04,033 --> 00:13:06,952 Varm thaisuppe. Bart! 141 00:13:07,578 --> 00:13:12,208 "Kære, Lisa. Du er bare for sej. Mor har ringet efter brandvæsenet." 142 00:13:12,291 --> 00:13:18,047 "Far har bygget en stige, men den er ret dårlig. Vi savner dig. Bart." 143 00:13:19,298 --> 00:13:23,260 Det er nu fjerdedagen for Springfields lille "trækrammer". 144 00:13:23,928 --> 00:13:28,474 Undskyld, "lilleste" ... Uanset hvad man mener om det, - 145 00:13:28,557 --> 00:13:31,101 -må man bare tage ud og se idioten. 146 00:13:34,605 --> 00:13:38,067 Klokken er syv, og familien skal til at spise aftensmad. 147 00:13:42,905 --> 00:13:45,074 Kalder du det en bordbøn? 148 00:13:55,376 --> 00:13:59,964 Nu laver de popcorn og hænger julestrømper op! 149 00:14:00,339 --> 00:14:02,591 Og maler påskeæg! 150 00:14:02,675 --> 00:14:07,805 Jeg klarer det ikke. Gør det noget, hvis jeg går hjem bare en time? 151 00:14:16,772 --> 00:14:18,983 Bare rolig, jeg er snart tilbage. 152 00:14:20,150 --> 00:14:22,736 Adrr! Nogen har afmærket deres territorium. 153 00:14:27,324 --> 00:14:28,242 Hej, alle sammen ...! 154 00:14:36,584 --> 00:14:38,460 Jeg sætter mig bare her et øjeblik. 155 00:14:52,850 --> 00:14:55,102 Det er morgen! Jeg må tilbage. 156 00:15:09,158 --> 00:15:13,996 De har fældet træet. Hvorfor skulle jeg også forlade min post? 157 00:15:14,079 --> 00:15:17,791 Så, skat, lad os slappe af med lidt nyheder. 158 00:15:18,167 --> 00:15:24,298 Springfields ældste indbygger er død. Nej, det var ikke mr. Burns. 159 00:15:24,381 --> 00:15:28,469 Det var det her majestætiske gamle træ, som i går blev fældet. 160 00:15:30,804 --> 00:15:36,852 -Det blev fældet af lynet. -Lynet? Så var det ikke min skyld! 161 00:15:36,936 --> 00:15:39,396 Lynet blev tiltrukket af denne metalspand. 162 00:15:40,689 --> 00:15:43,859 Træsidderen Lisa Simpsons skæbne er ukendt. 163 00:15:43,943 --> 00:15:48,697 Det ser ikke godt ud. Vi fandt hendes sovepose ... her. 164 00:15:48,781 --> 00:15:52,743 Vi mener, at lynet sprængte hende til atomer. Tilbage til dig, Kent. 165 00:15:52,826 --> 00:15:54,161 Du kan du ikke sige! 166 00:15:54,620 --> 00:15:57,164 Farvel, Lisa. Vi vil savne dig. 167 00:15:57,247 --> 00:16:04,046 Lisa er væk! Og hun kommer aldrig tilbage! Medmindre ... 168 00:16:04,129 --> 00:16:08,300 -Far, jeg er ikke død. -Tak, gode Gud! Du er i live! 169 00:16:08,384 --> 00:16:13,347 -Medmindre ... -Se, de har lavet et alter til dig. 170 00:16:15,432 --> 00:16:18,602 {\an8}Jeg elskede Lisa, som man elsker en busk. 171 00:16:18,686 --> 00:16:21,772 {\an8}Og gid jeg kunne se hende igen. 172 00:16:23,983 --> 00:16:28,988 Men som død gør hun mere nytte for vores sag, end hun gjorde i live. 173 00:16:30,072 --> 00:16:34,493 Til det stakkels pigebarns minde - 174 00:16:34,827 --> 00:16:39,623 -er det her fra og med nu Lisa Simpsons Naturreservat. 175 00:16:39,707 --> 00:16:42,876 Vi vandt, Lisa. Vi vandt omsider. 176 00:16:44,169 --> 00:16:46,463 Den her er til dig. 177 00:16:50,551 --> 00:16:53,053 Han klippede sin yndlingslok af. 178 00:16:54,054 --> 00:16:56,265 Vi må fortælle dem, at du ikke er død. 179 00:16:57,725 --> 00:17:00,602 Nej, mor! Det er jo blevet en naturpark. 180 00:17:00,686 --> 00:17:05,733 -Hvis jeg lever, fælder de den. -Du skal ikke spille død, unge dame. 181 00:17:06,108 --> 00:17:09,403 Hvad komediespil angår, har vi aldrig været heldige. 182 00:17:10,070 --> 00:17:13,449 Det er Neddy. Jeg har bagt noget, som kan lindre smerten. 183 00:17:15,701 --> 00:17:20,372 Vi må gemme Lisa! Kom ind. 184 00:17:20,706 --> 00:17:22,082 SPRINGFIELD FOLKESKOLE 185 00:17:22,624 --> 00:17:26,962 Vi har tradition for at give elever i din situation rene 12-taller. 186 00:17:27,046 --> 00:17:30,507 -Og hvad er så hagen? -At du mistede din søster. 187 00:17:30,591 --> 00:17:33,218 Ja, det var noget værre noget. 188 00:17:34,970 --> 00:17:36,555 MIT BARN ER EN DØD ÆRESELEV 189 00:17:38,724 --> 00:17:42,686 -Gør plads for en sørgende far. -Homer, øllen er på huset. 190 00:17:42,770 --> 00:17:44,855 Nu da Lisa er ... 191 00:17:45,773 --> 00:17:50,486 Hvordan skal jeg udtrykke det ...? Har taget himmelekspressen til harpeland. 192 00:17:50,861 --> 00:17:56,492 Tak for øllen. Inden Lisa døde, indspillede hun det her bånd. 193 00:17:56,575 --> 00:18:02,289 Kære, Moe. Skulle der ske mig noget, skal du rive fars regning over - 194 00:18:02,372 --> 00:18:05,626 -og hælde cocktailløg i ... Jeg kan ikke. 195 00:18:05,709 --> 00:18:10,589 -Læs det så! -... hælde cocktailløg i bukserne. 196 00:18:11,131 --> 00:18:14,343 Jeg har aldrig afvist en død piges ønsker. 197 00:18:18,347 --> 00:18:23,352 Nu vil Branford Marsalis spille et stykke på Lisas saxofon. 198 00:18:23,435 --> 00:18:26,355 Stop! Man kan bruge spyttet til at klone hende. 199 00:18:27,189 --> 00:18:28,690 Held og lykke, Milhouse. 200 00:18:29,358 --> 00:18:34,404 Nu et parord fra vores venner i Asfaltér-Alt. 201 00:18:34,988 --> 00:18:38,325 I nat kom Lisa til mig i en drøm. 202 00:18:38,408 --> 00:18:42,830 Hun sagde, at hendes største ønske var at gøre denne skov - 203 00:18:42,913 --> 00:18:47,042 -til verdens førende og mest forurenende forlystelsespark! 204 00:18:52,673 --> 00:18:54,842 Du lovede os et naturreservat! 205 00:18:54,925 --> 00:18:59,805 Bare tag det roligt, vi tager alle mulige miljøhensyn. 206 00:19:00,556 --> 00:19:06,228 Kom så, gutter! Der skal souvenirbutikken stå. Fæld det! 207 00:19:06,645 --> 00:19:08,021 Nej! 208 00:19:13,277 --> 00:19:15,112 P-p-pigen! 209 00:19:15,779 --> 00:19:19,867 Jeg er ikke død, og det er min moralske indignation heller ikke! 210 00:19:19,950 --> 00:19:21,493 Og nu starter det... 211 00:19:21,577 --> 00:19:24,913 -Har De ingen skam i livet? -Åbenbart ikke. 212 00:19:25,455 --> 00:19:27,332 {\an8}SKAMLØS 213 00:19:27,416 --> 00:19:29,793 Hum dig så fra Lisa Land! 214 00:19:30,169 --> 00:19:33,046 Et redwoodtræ er ikke et PR-redskab! 215 00:19:35,424 --> 00:19:38,343 {\an8}Du godeste! Han klipper wirerne over! 216 00:19:54,610 --> 00:19:58,906 Flot klaret, træ. Vend så tilbage til mig. 217 00:20:01,116 --> 00:20:05,078 Jeg har vist ikke overnaturlige kræfter ... endnu. 218 00:20:05,162 --> 00:20:08,165 Det har retning mod forretningskvarteret! 219 00:20:11,835 --> 00:20:13,545 Ikke mit selskab! 220 00:20:13,629 --> 00:20:15,422 ASFALTER-ALT 221 00:20:20,219 --> 00:20:21,470 KENTUCKY STEGT PANDA 222 00:20:23,013 --> 00:20:27,517 Nej! Det smagte så godt! 223 00:20:27,601 --> 00:20:29,436 Hamp City 224 00:20:35,234 --> 00:20:37,277 1-0 til skurkene! 225 00:20:38,612 --> 00:20:40,781 LISA LEVER! 226 00:20:41,615 --> 00:20:45,285 -Hej, Lisa. -Jesse, så er du igen i fængsel. 227 00:20:45,369 --> 00:20:49,915 Jeg har fået dem til at drive den elektriske stol med solkraft. 228 00:20:49,998 --> 00:20:55,379 Skal det her vare hele dagen? Kan De ikke lige fugte min hovedsvamp? 229 00:20:55,462 --> 00:20:59,967 Jeg skriver til dig. På rispapir og med en sojapensel. 230 00:21:00,050 --> 00:21:01,301 Hvor er du sød. 231 00:21:03,387 --> 00:21:05,722 -Har de fået stoppet træstammen? -Ikke endnu. 232 00:21:05,806 --> 00:21:06,932 Det er da mystisk. 233 00:21:08,600 --> 00:21:13,063 Det her er din stamme det her er min stamme 234 00:21:13,146 --> 00:21:17,776 Der kom et lyn, så var den færdig 235 00:21:17,859 --> 00:21:22,447 Jeg hældte løg i mine bukser 236 00:21:23,073 --> 00:21:27,369 Denne stamme var engang et træ 237 00:21:27,452 --> 00:21:31,290 Nu spreder den kærlighed til dig og mig 238 00:21:32,124 --> 00:21:35,419 Nu er den på vej ud i havet 239 00:22:29,848 --> 00:22:32,768 {\an8}Oversat af: Poul Olsen