1
00:00:11,553 --> 00:00:12,429
BARNESKOLE
2
00:00:15,640 --> 00:00:17,809
JEG VAR IKKE DEN SJETTE BEATLE
3
00:00:25,567 --> 00:00:26,735
FORSIKTIG
4
00:01:22,040 --> 00:01:22,999
DEN SYNGENDE MØRBRADBIFFEN
5
00:01:23,333 --> 00:01:28,088
{\an8}Vi gratulerer Bart Simpson
6
00:01:28,671 --> 00:01:35,053
{\an8}Din første A har du fått
7
00:01:37,889 --> 00:01:41,768
{\an8}-Takk, takk.
-Når vår sønn har vært så flink...
8
00:01:41,851 --> 00:01:46,022
{\an8}...skal jeg sette på et klistremerke
på bilen så alle får vite det.
9
00:01:46,106 --> 00:01:50,860
{\an8}-Jeg har fått A siden grunnskolen!
-Tror du du får en medalje?
10
00:01:50,944 --> 00:01:55,073
-Det har jo Bart fått.
-Vi elsker deg!
11
00:01:55,406 --> 00:01:59,661
{\an8}A i astronomi.
Hvordan klarte du det?
12
00:01:59,744 --> 00:02:03,039
{\an8}-Jeg bare leste masse.
-Alvorlig talt!
13
00:02:03,957 --> 00:02:07,710
{\an8}Alt begynte i forrige uke
i Krabappels time.
14
00:02:10,088 --> 00:02:13,883
Jeg forsøkte å skape et monster
ved å pare hamster og rotte,-
15
00:02:14,717 --> 00:02:18,429
-da jeg fikk se
noe enda mer naturstridig.
16
00:02:22,475 --> 00:02:27,814
{\an8}Mens elevene sjekker hodelus
kan du og jeg sjekke hverandre her!
17
00:02:27,897 --> 00:02:31,734
{\an8}-Vi gjør det på Martins pult!
-Den pleier å være renest.
18
00:02:37,323 --> 00:02:40,618
{\an8}Jeg måtte tenke på noe annet-
19
00:02:40,702 --> 00:02:44,330
-og for en gangs skyld
var utdannelse løsningen.
20
00:02:45,081 --> 00:02:47,500
Merkur, Venus, Jorda, Mars...
21
00:02:48,626 --> 00:02:52,005
{\an8}...Jupiter, Saturn,
Uranus, Neptun, Pluto!
22
00:02:53,423 --> 00:02:58,636
{\an8}Da vi hadde prøven, satt alt som
et skudd. Det var en ny type fusk.
23
00:02:59,012 --> 00:03:04,100
{\an8}-Vi er så stolte!
-Unnskyld, men kortet er ugyldig.
24
00:03:04,184 --> 00:03:05,768
Døgenikt!
25
00:03:05,852 --> 00:03:10,481
{\an8}Så pinlig!
Da skal du få et annet og gyldig...
26
00:03:14,152 --> 00:03:17,655
{\an8}De slipper unna! Stans dem!
27
00:03:23,369 --> 00:03:28,458
Jeg tilstår, vi kan ikke betale.
Hva skal dere gjøre med det?
28
00:03:38,218 --> 00:03:43,139
{\an8}-Kan vi gå nå?
-Nei, dere mangler glød.
29
00:03:43,223 --> 00:03:46,309
Vil dere ha glød,
så skal dere få glød!
30
00:04:01,616 --> 00:04:07,205
Når havnet vi lengst nede
på samfunnsstigen?
31
00:04:07,789 --> 00:04:12,627
-Da uteliggerne frøs i hjel.
-Hvor er baksetet blitt av?
32
00:04:13,127 --> 00:04:16,965
Jeg solgte det
for å kunne kjøpe bensin.
33
00:04:17,966 --> 00:04:21,636
Men jeg satset dem
på et nytt signalhorn!
34
00:04:22,553 --> 00:04:27,725
-Skal vi finne en finansplanlegger?
-En finanspanter?
35
00:04:29,560 --> 00:04:33,523
-Du har overtrukket en dollar.
-Ta ham, Sheba!
36
00:04:36,025 --> 00:04:37,068
Jeg er med!
37
00:04:37,151 --> 00:04:38,444
FINANSIELL PLANLEGGING
38
00:04:38,528 --> 00:04:40,488
Du har ingen sparepenger.
39
00:04:40,571 --> 00:04:46,286
Jeg blir sikkert skutt
tre dager før pensjonsalder.
40
00:04:46,369 --> 00:04:52,417
-Og hvis du ikke blir skutt?
-Fy! Nå fikk du kona mi på gråten!
41
00:04:52,500 --> 00:04:58,172
Dere har flere lån, kredittkortgjeld
og ingen sparepenger.
42
00:04:58,256 --> 00:05:04,262
-Forsørger du din far?
-Fraråder du det? Greit!
43
00:05:04,345 --> 00:05:09,976
Dere er mangedobbelt konkurs.
Se på dette.
44
00:05:14,314 --> 00:05:17,317
{\an8}Marge! Holdningen din er forferdelig!
45
00:05:17,775 --> 00:05:21,988
Dere kommer til å fortsette
å tape penger etter dere er døde.
46
00:05:22,071 --> 00:05:26,743
Gravstedene kommer til å forfalle
og bli utsatt for hærverk.
47
00:05:26,826 --> 00:05:32,415
Du ser ut til å være for dum
til å holde deg til et budsjett.
48
00:05:32,498 --> 00:05:36,377
-Fortsett...
-Du må rett og slett ha mer penger.
49
00:05:36,461 --> 00:05:41,716
-Hvordan får jeg det?
-Jeg er planlegger, ikke konsulent.
50
00:05:41,799 --> 00:05:43,343
Honoraret, takk.
51
00:05:47,138 --> 00:05:51,017
Jeg vet at du ikke er døvstum.
Vi har snakket i 20 minutter.
52
00:05:58,274 --> 00:06:03,154
-Kan jeg få framføre et ønske?
-Selvsagt, Smithers.
53
00:06:05,406 --> 00:06:07,700
Knappen er frakoblet.
54
00:06:07,784 --> 00:06:12,080
{\an8}Jeg trenger tid for å skrive på min
musikal om Malibu Stacy-dokka.
55
00:06:12,163 --> 00:06:13,664
Et musikal om en doll?
56
00:06:15,333 --> 00:06:18,920
Hvorfor ikke skrive en musikal
om katter eller om kongen av Siam?
57
00:06:20,296 --> 00:06:21,214
Glem det, Smithers.
58
00:06:21,297 --> 00:06:24,425
Vi er innbooket
på en scene i New Mexico.
59
00:06:25,426 --> 00:06:28,638
Vent nå litt...
Finnes det et Mexico til?
60
00:06:28,721 --> 00:06:32,767
Ja, der skal mine drømmer innfris.
Jeg blir borte en uke.
61
00:06:32,850 --> 00:06:35,728
Gjør det,
jeg kan more meg på egen hånd.
62
00:06:36,521 --> 00:06:41,609
{\an8}Søren! Den har låst seg!
Ubetalelig!
63
00:06:44,862 --> 00:06:49,450
Når gravalvoret er borte, kan jeg
kanskje ha det litt gøy på kontoret!
64
00:06:52,537 --> 00:06:57,542
En godteriautomat!
- En kilo Bristoltoffee.
65
00:06:57,625 --> 00:06:59,293
Ikke pakk den inn for hardt.
Jeg er sulten nå.
66
00:07:02,171 --> 00:07:04,715
I dag har du skaffet deg
en mektig fiende!
67
00:07:08,344 --> 00:07:11,597
Så mange lunsjøl
pleier du ikke å drikke.
68
00:07:11,681 --> 00:07:15,393
Enig.
Almanakken "Ett ord daglig".
69
00:07:17,019 --> 00:07:22,900
Jeg skal be Burns om høyere lønn.
Eller en godt betalt praksisplass.
70
00:07:22,984 --> 00:07:25,236
Noe som løser
mine økonomiske bekymringer.
71
00:07:27,029 --> 00:07:30,074
Et slags kafetorium?
72
00:07:30,158 --> 00:07:35,997
Nå har du sjansen, Homer.
Mr. Burns gjorde nettopp entré.
73
00:07:41,752 --> 00:07:45,631
En slags kraftfelt
rundt grønnsakene?
74
00:07:45,715 --> 00:07:50,011
Det er nysevernet.
Man kan krype under og nyse.
75
00:07:50,678 --> 00:07:53,806
Så grønt og levende alt er!
76
00:07:56,601 --> 00:08:01,772
-Kan jeg få et pålegg?
-Hva slags pålegg?
77
00:08:01,856 --> 00:08:06,360
-Et enormt.
-Du får 30 sek. til å overvelde!
78
00:08:06,861 --> 00:08:13,826
Jeg har jobbet lenge her,
og kona og ungene er handikappet.
79
00:08:13,910 --> 00:08:19,790
Ikke syt sånn! Jeg er gammel
og kjeder meg. Få meg til å le.
80
00:08:20,291 --> 00:08:24,420
-Le? I avisa i dag...
-Milde makter!
81
00:08:25,505 --> 00:08:29,509
-Kast den på ham!
-Lenny er jo krigshelt.
82
00:08:29,592 --> 00:08:34,222
Dekorer ham, da.
Du tjener fire dollar.
83
00:08:36,307 --> 00:08:40,978
Øyet mitt! Det tåler ikke pudding.
84
00:08:41,062 --> 00:08:46,025
-Strålende! Lungen verker.
-Det var morsomt.
85
00:08:46,108 --> 00:08:48,569
Gjør om en gang til, så får du åtte.
86
00:08:49,695 --> 00:08:51,948
Jeg er i Helvete!
87
00:08:53,407 --> 00:08:55,451
La oss fortsette å le.
88
00:08:55,535 --> 00:08:59,747
Vil du bli min rekreasjonsdirektør?
89
00:08:59,830 --> 00:09:02,041
Nei, min spilloppmaker!
90
00:09:02,500 --> 00:09:06,087
-Får jeg betalt?
-Spilloppmakere kan ikke gå i filler.
91
00:09:09,465 --> 00:09:12,635
Hva gjør du for noe, menneske?
Det er jo Carl!
92
00:09:13,344 --> 00:09:15,805
La meg hjelpe deg.
93
00:09:15,888 --> 00:09:17,473
ØYEVASK
94
00:09:22,144 --> 00:09:24,981
Nå, spilloppmaker...
Nå spiller vi opp.
95
00:09:26,440 --> 00:09:29,902
Nittiåtte...nittini...hundre!
96
00:09:29,986 --> 00:09:32,822
Tenk om det var like lett
med ekte damer!
97
00:09:33,656 --> 00:09:40,204
Han spiser godteri som en spanjol.
Få se hva du er god for.
98
00:09:43,165 --> 00:09:47,003
Ett Spiderman nr. 1
i perfekt stand.
99
00:09:47,086 --> 00:09:50,464
Og jeg vil ha en time på holodekket
med Seven of Nine.
100
00:09:52,508 --> 00:09:55,511
Saturns ringer! Det skal bli.
101
00:10:06,522 --> 00:10:10,860
-Plastpose?
-Nei, jeg spiser den her.
102
00:10:12,445 --> 00:10:17,700
Hva er det du gjør?!
Bra...brukbart...elendig...
103
00:10:24,999 --> 00:10:28,127
Makeløst!
Førsteklasses, spilloppmaker!
104
00:10:28,210 --> 00:10:33,341
-Får jeg betalt nå?
-Å, hvor har jeg tankene mine!
105
00:10:37,887 --> 00:10:42,433
Du er langt mer morsom enn
Smithers. Han vet ikke hva "glad" er!
106
00:10:45,770 --> 00:10:49,815
Solgt separat
107
00:10:49,899 --> 00:10:56,739
Det hender at jeg føler meg
solgt separat
108
00:10:56,822 --> 00:11:02,203
Men ute av boksen
ser jeg at du er feminin
109
00:11:03,120 --> 00:11:05,498
Å, så fin...
110
00:11:06,540 --> 00:11:11,962
Akkurat som jeg
111
00:11:15,299 --> 00:11:17,218
"Bedre enn kino"? Hvorfor?!
112
00:11:23,224 --> 00:11:25,184
Klar... Nå!
113
00:11:25,267 --> 00:11:29,647
Kan noen hjelpe meg?
Jeg har bæsja på meg!
114
00:11:29,980 --> 00:11:33,567
-Så ekkelt!
-Få ham vekk!
115
00:11:33,651 --> 00:11:37,405
Det er kø på damenes.
Plager det dere...?
116
00:11:37,488 --> 00:11:42,368
-Babyen har bæsja!
-Milde himmel!
117
00:11:43,744 --> 00:11:45,246
Vær så god, spilloppmaker!
118
00:11:45,329 --> 00:11:47,039
{\an8}DR. JULIUS HIBBERT, M.D.
ALLMENNLEGE
119
00:11:49,417 --> 00:11:54,296
-Det var vaksiner for seks år.
-Vær så god, min gode mann.
120
00:11:54,380 --> 00:11:59,260
Mens du er så godt i gang,
sleng på en poliovaksine også.
121
00:11:59,343 --> 00:12:02,972
Den skal være mot, altså.
122
00:12:03,973 --> 00:12:09,979
-Hvor kommer seddelbunten fra?
-Jeg har ekstrajobbet for Mr. Burns.
123
00:12:10,062 --> 00:12:14,150
-Hva har du drevet med?
-Forskjellige ting...
124
00:12:14,233 --> 00:12:18,028
Permitteringer...nettløsninger...
Glasstaket...
125
00:12:18,529 --> 00:12:23,617
Jeg er stolt av deg.
Du er en bra familieforsørger.
126
00:12:23,701 --> 00:12:27,580
Takk pappa for sprøytene.
127
00:12:37,298 --> 00:12:40,426
Får jeg en pandakjærlighet?
128
00:12:40,509 --> 00:12:46,140
-Hvor blir det av barnebidraget?
-Helgepappaen ville ha dvd-spiller.
129
00:12:47,266 --> 00:12:49,602
Håpefulle ansikter.
130
00:12:49,685 --> 00:12:55,149
Men snart får de se at pandaen
er en utkledd tjukkas!
131
00:12:55,232 --> 00:12:59,278
-Må jeg danse Lindy Hop?
-Det er jo poenget.
132
00:13:01,781 --> 00:13:06,786
Takket være en anonym donator,
kan jeg presentere Sim Sim!
133
00:13:09,163 --> 00:13:11,207
Ikke vær sjenert. Flink pike!
134
00:13:11,791 --> 00:13:15,544
Hun forbereder seg visst...
Ja, hun danser Lindy Hop!
135
00:13:16,128 --> 00:13:20,591
Hold takten!
Tjuetre...tjuefire...tjuefem...
136
00:13:24,011 --> 00:13:30,017
Sim Sim er visst litt på hugget, men
våre sykepleiere beroliger henne.
137
00:13:34,313 --> 00:13:40,694
Ikke vær redde, pandaer har så
tykk hud at støtene knapt merkes.
138
00:13:46,617 --> 00:13:48,577
Hun sier "jeg elsker deg".
139
00:13:50,496 --> 00:13:53,999
Holder...ikke...ut!
140
00:13:57,586 --> 00:14:01,757
-Sim Sim liker å danse!
-Det er noe som ikke stemmer!
141
00:14:02,258 --> 00:14:05,135
Her kommer parkens hann,
Ping Ping.
142
00:14:06,178 --> 00:14:10,516
Har vi flaks,
blir de veldig gode venner.
143
00:14:13,435 --> 00:14:15,312
Hjelp! Mr. Burns!
144
00:14:19,400 --> 00:14:23,279
Hun står!
Dette trodde vi skulle ta flere år.
145
00:14:30,661 --> 00:14:34,331
Nå fridde Ping Ping,
og jeg tror at Sim Sim sa ja.
146
00:14:42,756 --> 00:14:44,008
Du blir der, jenta mi.
147
00:15:03,068 --> 00:15:05,988
Glad for å se dere. Ring til...
148
00:15:09,074 --> 00:15:14,288
-Pappa? Var du pandaen?
-Så du pappa danse?
149
00:15:14,705 --> 00:15:18,792
-Alle så at jeg danset.
-Pappa...
150
00:15:23,714 --> 00:15:26,884
Så dette er din nye, mystiske jobb?
151
00:15:26,967 --> 00:15:32,014
Ja, jeg ydmyker meg
for seddelbuntene hans!
152
00:15:32,556 --> 00:15:35,601
-Det må du slutte med.
-Det vet jeg.
153
00:15:36,602 --> 00:15:41,315
Fint, spilloppmaker. Den andre
pandaen satte jo en spiss på det.
154
00:15:41,398 --> 00:15:43,943
For deg, kanskje.
Hvorfor reddet du meg ikke?
155
00:15:45,235 --> 00:15:49,865
Jeg var opptatt med
å prøve å slutte le.
156
00:15:50,699 --> 00:15:55,788
-Du får apet deg. Kan det bli bedre?
-Vis meg litt respekt.
157
00:15:55,871 --> 00:15:58,916
Hold munn, isterbuk!
158
00:15:58,999 --> 00:16:04,088
-Litt grønt er kanskje til trøst.
-Han vil ikke ha pengene dine!
159
00:16:04,588 --> 00:16:08,384
-Alle har sin pris.
-Ikke pappa!
160
00:16:08,467 --> 00:16:13,681
-Hysj, de voksne snakker.
-Hvordan kan du selge verdighet?
161
00:16:14,223 --> 00:16:17,810
Jeg er kanskje naken
og stinker pandakjærlighet.
162
00:16:18,310 --> 00:16:21,355
Men dette går for langt!
163
00:16:21,438 --> 00:16:25,693
-Ta det tilbake for...903 dollar.
-Jeg tar det tilbake.
164
00:16:26,902 --> 00:16:29,530
-Pappa!
-Faen ta deg!
165
00:16:30,030 --> 00:16:36,370
Spilloppmakeren er visst blitt mann.
En fattigmann!
166
00:16:36,870 --> 00:16:40,958
Hva...? Hvorfor sa han det der?
167
00:16:41,041 --> 00:16:46,255
-Blås i det. Jeg er stolt av deg.
-Det var pent sagt.
168
00:16:46,338 --> 00:16:51,427
Hva skal jeg gjøre med de skitne
pengene. Jeg kaster dem!
169
00:16:51,510 --> 00:16:56,598
-Det er masse fattige barn.
-Nettopp, jeg kjøper våpen.
170
00:16:56,682 --> 00:17:01,186
Du kan gi stakkarene en bedre ferie.
171
00:17:01,270 --> 00:17:05,691
Nettopp! Jeg må bygge opp
selvfølelsen min.
172
00:17:05,774 --> 00:17:09,695
-Hvor ble det av...?
-Herregud! For en uke!
173
00:17:11,405 --> 00:17:14,450
Unnskyld meg...
174
00:17:14,950 --> 00:17:18,871
Jeg vil kjøpe alle lekene
til trengende barn.
175
00:17:18,954 --> 00:17:21,123
Er dette nok skitne penger?
176
00:17:23,709 --> 00:17:25,836
Det er det, ja!
177
00:17:26,920 --> 00:17:30,132
Noe fantastisk er skjedd,
Mr. Costington.
178
00:17:30,507 --> 00:17:34,219
Nei...nei... Ja!
179
00:17:35,971 --> 00:17:40,017
Jeg har aldri sett maken
til sjenerøsitet! En moderne Nisse!
180
00:17:40,434 --> 00:17:44,480
-Jeg vil bli kvitt skamfølelsen.
-Jeg skjønner.
181
00:17:44,563 --> 00:17:50,277
Jeg har selv sniffet sko
og er fortsatt nektet i 3. etasje.
182
00:17:52,321 --> 00:17:57,493
Jeg fikk nettopp en idé. Vi pleier
å ha Thanksgiving-parade.
183
00:17:57,576 --> 00:18:00,913
Og du vil bli
en strålende julenisse.
184
00:18:01,538 --> 00:18:07,419
Tenk at pappa skal
ha sluttnummeret på paraden!
185
00:18:07,503 --> 00:18:10,672
-Skal vi øve?
-Det trengs ikke.
186
00:18:13,008 --> 00:18:16,178
-God...?
-...jul.
187
00:18:16,261 --> 00:18:17,971
Få se!
188
00:18:18,055 --> 00:18:22,976
Drivhuseffekten gir oss
enda en herlig Thanksgiving.
189
00:18:23,060 --> 00:18:26,939
-Ikke sant, Leeza Gibbons?
-Det stemmer, Kent Brockman.
190
00:18:27,022 --> 00:18:31,193
Dagens sending
er sponset av Costington's.
191
00:18:31,276 --> 00:18:34,947
Nede i sentrum.
Ved siden av hospitset.
192
00:18:38,909 --> 00:18:42,663
Klovnen Rusty?
Så teite ballonger!
193
00:18:42,746 --> 00:18:47,709
Fleiper du?
Der er Funky Winkerbean.
194
00:18:48,752 --> 00:18:52,798
Se, en noid!
Se opp, han ødelegger pizzaer!
195
00:18:52,881 --> 00:18:57,427
Nissen kommer, ikke sant?
Det må han bare!
196
00:18:57,511 --> 00:19:01,932
-Det kan du regne med.
-Ikke rør meg!
197
00:19:02,015 --> 00:19:05,394
-Liker du pepparkaker, Leeza?
-Ikke egentlig.
198
00:19:05,477 --> 00:19:09,815
Se neste vogn.
Skrivemateriell i pepperkake!
199
00:19:19,324 --> 00:19:21,034
God...alle sammen!
200
00:19:26,165 --> 00:19:32,171
{\an8}Skip ohoi, nissefar.
Jeg er klar til bording!
201
00:19:36,049 --> 00:19:38,802
Hva vil du?
Jeg er ikke spilloppmaker nå.
202
00:19:38,886 --> 00:19:44,474
Med deg som nisse
kan vi legge byen på fanget,-
203
00:19:44,558 --> 00:19:48,353
-og gi den en skikkelig omgang.
Hør her...
204
00:19:49,855 --> 00:19:54,568
Neste vogn hyller indianerne
som lærte oss å feire Thanksgiving.
205
00:19:54,651 --> 00:20:00,532
All pappmasjeen på vognen
består av papir fra brutte avtaler.
206
00:20:00,616 --> 00:20:03,202
Ingen sure miner der i gården!
207
00:20:03,285 --> 00:20:07,706
Svaret er nei.
Samme hvor mye du betaler.
208
00:20:07,789 --> 00:20:12,461
-Hva med en million dollar?
-Så masse penger!
209
00:20:13,086 --> 00:20:17,591
Men nissen kan ikke være ond...
Men det er så mye penger...
210
00:20:18,133 --> 00:20:21,470
Her er vogna alle har ventet på.
211
00:20:21,553 --> 00:20:26,225
Både kristne
og ikkejøder elsker nissen!
212
00:20:28,268 --> 00:20:33,148
Han skulle dele ut leker,
men det der er vel godteri.
213
00:20:33,232 --> 00:20:37,361
Nei, det er ikke godteri.
Det er fiskeslo!
214
00:20:39,154 --> 00:20:44,326
Der er nissen! - Her, nisse!
Hva har jeg gjort?
215
00:20:44,952 --> 00:20:51,083
-Jeg får ta av lappen litt hver dag.
-Du rekker å se nissen.
216
00:20:51,792 --> 00:20:53,543
Hvorfor, nisse?
217
00:20:53,627 --> 00:20:56,255
Å nei, her kommer fiskemåkene!
218
00:21:00,384 --> 00:21:03,387
Snill pip-pip!
Nei, ikke snill!
219
00:21:07,599 --> 00:21:10,894
Pappa... Du solgte sjelen din.
220
00:21:10,978 --> 00:21:16,400
-Ikke ennå, elskede.
-Pappa! Hvem står på vogna, da?
221
00:21:16,733 --> 00:21:18,986
God gjelle!
222
00:21:19,069 --> 00:21:23,573
-Hva er det som skjer?
-Lisa ga meg en tidlig julegave.
223
00:21:24,074 --> 00:21:26,451
Verdighetens gave.
224
00:22:14,958 --> 00:22:17,002
Babyen har bæsja!
225
00:22:18,879 --> 00:22:21,548
{\an8}Norske tekster: Mons O. Bekke