1
00:00:15,390 --> 00:00:18,351
DE VERPLEEGSTER DEALT GEEN DOPE
2
00:01:22,916 --> 00:01:24,626
DE GROTE LINGUINI
5,99 DOLLAR
3
00:01:26,795 --> 00:01:28,671
{\an8}Welkom bij het Magic Palace.
4
00:01:28,755 --> 00:01:33,635
{\an8}Oké, je kunt m'n auto wegzetten.
Maar niet gaan joyrijden.
5
00:01:33,718 --> 00:01:35,011
Wacht even.
6
00:01:41,684 --> 00:01:42,852
{\an8}Hallo, ik ben Questo.
7
00:01:42,936 --> 00:01:46,147
{\an8}Ik ben vanavond uw ober
en mentalist.
8
00:01:46,231 --> 00:01:49,734
{\an8}Ik krijg een bestelling door.
Iets met schuim.
9
00:01:49,818 --> 00:01:51,653
{\an8}Is het misschien bie...
10
00:01:51,736 --> 00:01:54,531
Bier, ja. Hoe wist je dat?
11
00:01:56,032 --> 00:02:01,871
{\an8}En voor de dame
een Long Island IJsthee Cocktail.
12
00:02:03,456 --> 00:02:08,211
{\an8}Ze zouden het een Large Island IJsthee
Cocktail moeten noemen.
13
00:02:10,338 --> 00:02:13,758
{\an8}Nee, 'long' is beter.
-Drink je dat echt?
14
00:02:13,842 --> 00:02:17,595
{\an8}Een slokje, misschien. Ik wil onze
mentalist niet beledigen.
15
00:02:18,763 --> 00:02:21,224
{\an8}Als ze het niet lekker vindt, sterf ik.
16
00:02:28,565 --> 00:02:34,821
{\an8}Mam, je mist een geweldige act.
-Je hebt geen idee wat ik mis.
17
00:02:37,740 --> 00:02:40,910
{\an8}Ik wil naar die tent op Long Island.
18
00:02:40,994 --> 00:02:42,954
Zou die echt bestaan?
19
00:02:43,037 --> 00:02:45,874
{\an8}Voor m'n volgende truc
heb ik een vrijwilliger nodig.
20
00:02:45,957 --> 00:02:50,670
{\an8}Ik. Uiteindelijk ben ik
toch altijd de sigaar.
21
00:02:52,130 --> 00:02:55,592
{\an8}Ik ben Diablo. Hoe heet je?
-Marge.
22
00:02:55,675 --> 00:02:59,220
Oké, Marge.
En wie is de heer waarmee je hier bent?
23
00:02:59,304 --> 00:03:02,640
Dat is geen heer, dat is m'n man.
24
00:03:06,311 --> 00:03:09,564
Mam maakte een grap.
-Ik wou dat ze elke dag dronk.
25
00:03:10,565 --> 00:03:13,568
Houden we van Marge, of niet?
26
00:03:13,651 --> 00:03:16,613
Alsjeblieft. Ik zeg dat niet
om applaus te krijgen.
27
00:03:16,696 --> 00:03:18,907
Marge, ik heb een probleem.
-O, ja?
28
00:03:18,990 --> 00:03:23,203
De keizer van China komt hierheen
en ik heb niet genoeg kleurrijke zijde.
29
00:03:23,286 --> 00:03:25,872
Wat ik van jou wil, is...
-Je kletst te veel.
30
00:03:25,955 --> 00:03:29,125
Abracablabla. Heb ik gelijk, of niet?
31
00:03:30,043 --> 00:03:32,295
Zie je wel.
De dames begrijpen wat ik bedoel.
32
00:03:34,088 --> 00:03:37,050
Weet je wat, ik doe dit voor je mond.
33
00:03:37,133 --> 00:03:38,301
Ziezo.
34
00:03:38,384 --> 00:03:42,347
En we gaan direct naar de 'killotine'.
35
00:03:42,430 --> 00:03:43,681
O, jee.
36
00:03:46,851 --> 00:03:49,729
Maak je geen zorgen, Marge.
Je voelt er niets van.
37
00:03:49,812 --> 00:03:51,564
Je zult vier dingen voelen.
38
00:03:53,191 --> 00:03:54,817
Hij is erg goed.
39
00:04:04,661 --> 00:04:09,540
Ze bestond uit chimpansees.
-Met goochelen kun je van alles doen.
40
00:04:09,624 --> 00:04:13,920
Wat is er met mama gebeurd?
-Ik ben hier.
41
00:04:17,382 --> 00:04:20,510
Nee, ga van me af.
-Mensen, dit hoort niet bij de act.
42
00:04:20,593 --> 00:04:22,637
Help haar alsjeblieft.
43
00:04:22,720 --> 00:04:24,931
Haal ze van me af. Haal ze weg.
44
00:04:25,807 --> 00:04:26,891
{\an8}Te gekke cadeauwinkel.
45
00:04:27,517 --> 00:04:29,894
{\an8}'Voor leeftijd van 8 tot 80.'
46
00:04:29,978 --> 00:04:32,605
{\an8}Dat ben ik.
Pap, koop je deze goocheldoos voor me?
47
00:04:32,689 --> 00:04:37,235
Ik wou dat ik dat kon doen,
maar we zijn de winkel al uit.
48
00:04:38,569 --> 00:04:39,696
CADEAUWINKEL DEPENDANCE
49
00:04:40,697 --> 00:04:44,784
Goedgekeurd door de Koninklijke
Goochelschool van Hyderabad.
50
00:04:44,867 --> 00:04:47,745
Goocheltrucs voor kinderfeestjes.
-Nietes.
51
00:04:47,829 --> 00:04:48,955
Welles.
-Nietes.
52
00:04:49,038 --> 00:04:51,291
Welles.
-Willen jullie tweeën ophouden?
53
00:04:51,374 --> 00:04:54,836
Mama heeft behoefte aan stilte.
54
00:04:57,588 --> 00:04:59,966
Wat krijgen we nou?
55
00:05:00,049 --> 00:05:04,721
Het lijkt op een steur.
-Maar waar kwam die vandaan?
56
00:05:06,723 --> 00:05:07,890
{\an8}Je bent ons diner kwijt.
57
00:05:07,974 --> 00:05:09,183
{\an8}Jij liet de deur open.
58
00:05:09,267 --> 00:05:11,644
{\an8}(Russische scheldwoorden)
59
00:05:13,313 --> 00:05:16,566
{\an8}(Nog meer Russische scheldwoorden)
60
00:05:16,649 --> 00:05:18,276
DENTZ
ZWARTSTE NAGELS VAN DE STAD
61
00:05:21,738 --> 00:05:25,908
Dit is je probleem.
-Weet ik. Hoeveel kost de reparatie?
62
00:05:25,992 --> 00:05:30,997
Het is een buitenlandse vis,
dus zitten we zo aan 6500 dollar.
63
00:05:31,080 --> 00:05:34,208
Plus 350.
-Dat kan ik me niet veroorloven.
64
00:05:34,292 --> 00:05:38,629
Misschien kan ik wat geld verdienen.
M'n act begint ergens op te lijken.
65
00:05:40,423 --> 00:05:42,300
Hij kreeg geen lucht.
66
00:05:42,717 --> 00:05:43,801
PIJLINKTVISHAVEN
67
00:05:43,885 --> 00:05:45,511
Komt allen deze magische jongen zien.
68
00:05:46,137 --> 00:05:47,555
Mysterieuze staaltjes...
69
00:05:47,638 --> 00:05:51,851
waardoor je je tot bloedens toe
aan je hoofd krabt.
70
00:05:53,478 --> 00:05:56,981
Grote genade.
-Kom op, dokken, Flanders.
71
00:05:57,065 --> 00:05:59,650
Die jongen doet z'n trucs niet voor niks.
-O, nee.
72
00:05:59,734 --> 00:06:03,029
Ik ondersteun geen zwarte kunst.
-Zwarte kunst?
73
00:06:03,112 --> 00:06:05,656
Magie, toekomst voorspellen,
de Oosterse keuken.
74
00:06:05,740 --> 00:06:06,991
Hé, jullie.
75
00:06:09,410 --> 00:06:12,413
Jullie staan op onze plek.
-Oké, we gaan al weg.
76
00:06:12,497 --> 00:06:16,084
Ik wil geen ruzie met jullie.
-Pap, er is er maar één echt.
77
00:06:16,167 --> 00:06:18,294
Dat weet ik, maar welke is het?
78
00:06:20,213 --> 00:06:21,422
Zestig cent?
79
00:06:21,506 --> 00:06:24,175
Ik had meer verdiend
als ik vandaag was gaan werken.
80
00:06:24,258 --> 00:06:27,220
Ik moet het opnemen
tegen de tv en internet.
81
00:06:27,303 --> 00:06:30,014
Een goede zoon helpt z'n vader.
82
00:06:30,098 --> 00:06:32,600
Een goede vader mist
z'n zoons wedstrijden niet.
83
00:06:32,683 --> 00:06:36,104
Ik zei toch dat ik ze saai vind.
84
00:06:36,187 --> 00:06:39,107
Ik kwam altijd als je
weer eens in de problemen zat.
85
00:06:39,190 --> 00:06:42,527
Zo is het genoeg.
Je kunt naar huis lopen.
86
00:06:47,073 --> 00:06:50,034
Pap, kom terug.
87
00:06:50,118 --> 00:06:52,245
Ik kan hiermee niet naar huis lopen.
88
00:06:54,288 --> 00:06:58,000
Arme jongen.
Hier heb je geld voor de bus.
89
00:06:58,084 --> 00:07:01,379
Mijn vader was ook een bruut.
90
00:07:05,716 --> 00:07:08,678
Kom op, broertjes, tast eens in de buidel.
91
00:07:09,595 --> 00:07:13,850
Stomme goochelzoon van me kan
de reparatie van m'n auto niet betalen.
92
00:07:13,933 --> 00:07:17,353
Hé, Homer. Kijk eens.
-Krijg nou...
93
00:07:18,938 --> 00:07:22,233
Is dat biefstuk?
-Ja, ik heb een adresje.
94
00:07:22,316 --> 00:07:24,152
Wie gaf jou al dat geld?
95
00:07:24,819 --> 00:07:27,321
Voorbijgangers.
Ze dachten dat ik zielig was.
96
00:07:27,405 --> 00:07:29,240
Echt waar?
97
00:07:29,323 --> 00:07:33,578
Dat kunnen we weer doen.
Kun je er nog zieliger uitzien?
98
00:07:35,955 --> 00:07:40,042
Dat is prachtig. Daarmee kunnen we
een fortuin verdienen.
99
00:07:41,002 --> 00:07:44,922
Maar zijn we dan geen zwendelaars?
-Ja.
100
00:07:45,006 --> 00:07:49,635
Maar God heeft me bezwendeld
met een reparatie van 6500 ballen.
101
00:07:49,719 --> 00:07:55,016
Dus in zekere zin brengen we
het universum weer in evenwicht.
102
00:07:55,099 --> 00:07:59,187
Precies.
Het is stelen van mensen die we kennen.
103
00:07:59,270 --> 00:08:04,317
Het is als de seizoenen.
-Klinkt goed. Wil je m'n vetrandjes?
104
00:08:04,400 --> 00:08:06,777
Ik denk dat je
het antwoord daarop weet.
105
00:08:11,741 --> 00:08:13,493
{\an8}Hier heb je alle zwendeltrucs.
106
00:08:13,576 --> 00:08:16,913
{\an8}De Duivenpoepzwendel,
de Oorwurmzwendel, de Brillsteinroof.
107
00:08:16,996 --> 00:08:21,292
Staat er zwendel voor vader en zoon in?
-De Albany Varkensverlakkerij.
108
00:08:21,375 --> 00:08:24,754
Interessant.
-Wacht. Dit is hem.
109
00:08:28,674 --> 00:08:29,842
Wat doe je daar?
110
00:08:29,926 --> 00:08:32,303
Waarom glaceer je dat oude kussentje?
111
00:08:32,386 --> 00:08:34,222
Datzelfde kan ik jou ook vragen.
112
00:08:35,056 --> 00:08:38,184
Zal ik gewoon de keuken uitgaan?
-Zou je dat willen doen?
113
00:08:43,814 --> 00:08:48,694
Klaar voor onze eerste zwendel?
-Laten we de slachtoffers snuiten.
114
00:08:48,778 --> 00:08:52,365
Mooi taalgebruik, Homer.
-Te gek, Kemosabe.
115
00:08:57,745 --> 00:08:59,747
Ik hou ook van jou.
116
00:08:59,830 --> 00:09:03,417
Welterusten en een fijne dag morgen.
117
00:09:04,835 --> 00:09:08,756
O, sorry.
-Wat is er gebeurd? Waar is m'n taart?
118
00:09:08,839 --> 00:09:11,092
Die is toch nog heel?
119
00:09:11,175 --> 00:09:13,761
Wat heb je nou gedaan,
onhandig varkentje.
120
00:09:13,844 --> 00:09:18,057
Die taart was voor je dove zus.
-Sir, het was mijn fout.
121
00:09:18,140 --> 00:09:19,517
Verdedig hem niet.
122
00:09:19,600 --> 00:09:23,187
Jij gaat die taart terugverdienen
in de zuurmijnen.
123
00:09:23,271 --> 00:09:27,358
Nee, nee. Ik betaal voor die taart.
-U bent het slachtoffer.
124
00:09:27,441 --> 00:09:29,277
Van uw eigen integriteit.
125
00:09:30,152 --> 00:09:33,739
Moet je al die poen zien.
Wat zullen we als eerste kopen?
126
00:09:33,823 --> 00:09:35,491
Een zingende, rubberen vis.
127
00:09:36,158 --> 00:09:38,661
Daar zijn jullie.
Hoe ging de goocheltruc?
128
00:09:38,744 --> 00:09:41,455
Waar heb je het in vredesnaam over?
129
00:09:41,539 --> 00:09:43,833
O, ja, de goocheltruc.
130
00:09:43,916 --> 00:09:47,503
Het was gewoon magisch.
Echt zoals het hoort.
131
00:09:47,587 --> 00:09:50,339
Hoe heb je je act gedaan?
Je goocheldoos was hier.
132
00:09:50,423 --> 00:09:52,758
Maar niet heus.
133
00:09:53,342 --> 00:09:54,427
Sukkels.
134
00:09:54,844 --> 00:09:57,388
Ik weet het niet, mam.
Ze voeren iets in hun schild.
135
00:09:57,471 --> 00:09:59,390
Daar lijkt het wel op.
136
00:09:59,473 --> 00:10:02,768
Hoe dan ook, Bart en Homer
hebben het goed samen.
137
00:10:02,852 --> 00:10:07,481
Is dat een Long Island IJsthee Cocktail?
-Dit?
138
00:10:07,565 --> 00:10:09,900
Ik denk van wel.
139
00:10:12,570 --> 00:10:15,197
Je bent een mooi meisje.
140
00:10:15,281 --> 00:10:18,242
Hier, jongen. Hier, hondje.
141
00:10:18,326 --> 00:10:22,455
Waar is m'n hondje gebleven?
-Ben je je hondje kwijt?
142
00:10:22,538 --> 00:10:25,875
Ik zag hem in het water spelen
en ineens was hij verdwenen.
143
00:10:25,958 --> 00:10:28,294
Hij had een helderrode riem
met belletjes om.
144
00:10:28,377 --> 00:10:30,546
Ik weet zeker dat hij hier ergens is.
145
00:10:32,923 --> 00:10:37,219
O, lieve Heer.
-Hij was de liefste hond van de wereld.
146
00:10:37,303 --> 00:10:40,890
Hij is lichtbruin en heeft een vlek
in de vorm van een hart.
147
00:10:40,973 --> 00:10:44,226
Sorry, jongen, maar...
-Ik moet hem terugvinden.
148
00:10:44,310 --> 00:10:47,647
Of anders, een hond die erop lijkt.
149
00:10:47,730 --> 00:10:52,234
Hond te koop. Hond te koop.
150
00:10:53,527 --> 00:10:56,906
Hoeveel kost die hond?
-Hij is niet te koop.
151
00:10:56,989 --> 00:11:01,035
Hoewel, als er genoeg wordt geboden...
152
00:11:01,118 --> 00:11:02,745
IK ZWENDEL
153
00:11:04,955 --> 00:11:08,334
Dit is voor de reparatie
en iets extra's voor jou.
154
00:11:08,417 --> 00:11:11,128
Bedankt, chef.
155
00:11:11,212 --> 00:11:13,839
M'n bar mitswa-taart.
156
00:11:13,923 --> 00:11:16,550
Nu word ik nooit een man.
157
00:11:18,094 --> 00:11:19,679
Pap?
-Ja, zoon.
158
00:11:19,762 --> 00:11:22,264
Waarom zwendelen we nog?
De auto is toch betaald?
159
00:11:22,348 --> 00:11:24,266
Is het universum nu niet in evenwicht?
160
00:11:24,350 --> 00:11:26,894
Zo goed als,
maar ik herinnerde me nog wat dingen.
161
00:11:26,977 --> 00:11:29,772
Dat m'n fiets is gestolen
toen ik in de derde klas zat.
162
00:11:29,855 --> 00:11:32,108
Plus m'n kaalheid.
-Oké, ik ben overtuigd.
163
00:11:34,402 --> 00:11:36,529
Hallo. Is de vrouw des huizes thuis?
164
00:11:36,612 --> 00:11:40,491
Nee, Homer. Je weet toch
dat Maudie naar de hemel is geroepen.
165
00:11:40,574 --> 00:11:43,327
O, ja, natuurlijk.
166
00:11:43,411 --> 00:11:45,204
Het is alleen, dat...
-Wat?
167
00:11:45,287 --> 00:11:49,625
Voordat ze stierf, heeft ze deze Bijbel
speciaal voor jou besteld.
168
00:11:50,251 --> 00:11:52,086
M'n naam staat erop, in gouden letters.
169
00:11:52,712 --> 00:11:56,340
Je was er niet,
dus hebben wij de bezorger betaald.
170
00:11:56,424 --> 00:11:59,427
Dat betaal ik je nu natuurlijk...
Wacht eens even.
171
00:11:59,510 --> 00:12:03,222
Dit lijkt wel heel erg
op de film Paper Moon.
172
00:12:03,305 --> 00:12:05,224
Rennen, pap.
-Oké.
173
00:12:07,476 --> 00:12:09,812
Hier zijn we veilig.
-Dit was op het nippertje.
174
00:12:09,895 --> 00:12:13,274
Misschien moeten we ermee ophouden.
-Stelletje amateurs.
175
00:12:13,357 --> 00:12:16,986
Pap?
-Dat klopt.
176
00:12:17,069 --> 00:12:20,948
Je rookt helemaal geen pijp.
-Dat klopt.
177
00:12:22,450 --> 00:12:24,910
Hoe komt het dat je het beter weet?
-Wat denk je?
178
00:12:24,994 --> 00:12:30,082
Ik was Simon Zwendel. Ik heb een boek
geschreven over bedrog in films.
179
00:12:30,750 --> 00:12:33,002
{\an8}Hij heeft het echt geschreven.
180
00:12:33,085 --> 00:12:35,254
Tijdens de depressie
moest je wel zwendelen.
181
00:12:35,337 --> 00:12:37,047
Of gaan werken, natuurlijk.
182
00:12:37,131 --> 00:12:39,925
Wat wil je zeggen, ouwe?
-Laten we een team vormen...
183
00:12:40,009 --> 00:12:43,554
en voor het grootste prijzengeld gaan.
184
00:12:45,264 --> 00:12:47,141
SPRINGFIELD BEJAARDENKASTEEL
185
00:12:47,224 --> 00:12:49,477
O, mijn god.
186
00:12:49,560 --> 00:12:53,272
Ik weet het niet. Oude mensen plukken.
-Waarom niet?
187
00:12:53,355 --> 00:12:56,984
Als wij het niet doen, geven ze het aan
de eerste de beste evangelist.
188
00:12:57,067 --> 00:12:59,653
Laten we een paar fossielen
gaan afstoffen.
189
00:12:59,737 --> 00:13:05,951
Deze truc komt uit The Sting II,
dus niemand kent hem.
190
00:13:06,035 --> 00:13:08,996
Als ik me goed herinner,
komt Jackie Gleason...
191
00:13:09,079 --> 00:13:11,373
PRIJZEN PATROUILLE
192
00:13:11,457 --> 00:13:14,376
Wie van jullie broekies is Abe Simpson?
193
00:13:14,460 --> 00:13:15,878
Ik ben Abe Simpson.
194
00:13:15,961 --> 00:13:21,133
{\an8}U hebt zojuist10 miljoen dollar gewonnen
in dat Publishers Cleary Dinges.
195
00:13:21,217 --> 00:13:22,510
Wat?
196
00:13:22,593 --> 00:13:26,013
Iedereen hier komen.
Abe Simpson is rijk.
197
00:13:26,096 --> 00:13:27,890
Ik kan het niet geloven.
198
00:13:27,973 --> 00:13:32,269
Nu kan ik me eindelijk een jonge
stripdanseres als vrouw permitteren.
199
00:13:34,271 --> 00:13:38,692
Ik zal de geweldigste, meest gestripte...
200
00:13:41,821 --> 00:13:44,114
Hij is dood.
201
00:13:44,198 --> 00:13:47,618
Heel erg vervelend.
Aan wie moeten we het geld nu geven?
202
00:13:47,701 --> 00:13:50,162
{\an8}De cheque moet terug
naar het hoofdkwartier.
203
00:13:50,246 --> 00:13:52,790
{\an8}Konden we hem maar
aan deze lieve mensen geven.
204
00:13:52,873 --> 00:13:53,999
Dat kan niet, Ed.
205
00:13:54,083 --> 00:13:56,836
Weet je hoeveel een naamswijziging
op zo'n cheque kost?
206
00:13:56,919 --> 00:14:00,756
De rijkdom-overschrijvingskosten
zijn minstens 100 dollar per persoon.
207
00:14:00,840 --> 00:14:03,801
Je hebt gelijk.
Laten we de cheque maar versnipperen.
208
00:14:03,884 --> 00:14:07,304
Wacht even. Wij hebben elk 100 dollar.
Ga niet weg.
209
00:14:12,059 --> 00:14:15,646
Dank u. Niet voordringen.
Goed zo. Stop het geld hier maar in.
210
00:14:15,729 --> 00:14:18,065
Alles. Is iedereen geweest?
211
00:14:18,148 --> 00:14:21,610
Heb je een probleem, ouwe?
Bang om rijk te zijn?
212
00:14:21,694 --> 00:14:25,030
Houd je gemak maar. Ik kom bij je.
213
00:14:26,156 --> 00:14:27,658
FBI.
214
00:14:27,741 --> 00:14:29,994
Je bent gearresteerd wegen fraude.
215
00:14:33,873 --> 00:14:37,543
Grijp hem bij z'n kladden, m'n zoon.
216
00:14:37,626 --> 00:14:40,921
Waar is de medeplichtige?
217
00:14:42,548 --> 00:14:46,510
Mijn naam is haas, ik ben ervandoor.
218
00:14:50,514 --> 00:14:55,060
Zijn we gearresteerd wegens fraude?
-Ja, fraude.
219
00:15:00,774 --> 00:15:02,026
BEWIJS
220
00:15:02,109 --> 00:15:04,987
Dit is de poenigste auto
die ik ooit in beslag heb genomen.
221
00:15:05,321 --> 00:15:08,991
Bedankt. Daar hebben we hard
voor moeten zwendelen.
222
00:15:09,074 --> 00:15:13,203
FBI-meneer, gooi ons niet in de bak.
We hebben maar één fout gemaakt.
223
00:15:13,287 --> 00:15:17,416
We zijn geen misdadigers.
We zijn twee gekke, verwarde jochies.
224
00:15:17,499 --> 00:15:18,918
SPRINGFIELD POLITIEBUREAU
225
00:15:20,044 --> 00:15:21,295
Oké, we doen het zo.
226
00:15:21,378 --> 00:15:24,840
Jullie mogen jezelf aangeven.
Dan zijn ze misschien minder streng.
227
00:15:24,924 --> 00:15:28,928
Wil je dat voor ons doen?
-Ik heb z'n verjaardagstaart versjteerd.
228
00:15:29,011 --> 00:15:33,557
Ga. Maar ik blijf kijken.
-Dank u, sir.
229
00:15:34,934 --> 00:15:36,727
Ik heb een idee.
230
00:15:37,686 --> 00:15:42,942
Ik wil m'n zoon bang maken.
Mag ik hem een cel laten zien?
231
00:15:43,025 --> 00:15:46,111
Natuurlijk. Ik zet jullie
in de Rick James suite.
232
00:15:46,195 --> 00:15:47,446
Die is superfreaky.
233
00:15:52,826 --> 00:15:57,164
We zitten nu achter slot en grendel.
-Ja, stomme idioot.
234
00:15:57,247 --> 00:16:01,543
Prima. Dan ga ik er nu
met je auto vandoor.
235
00:16:01,627 --> 00:16:05,214
{\an8}O, en met deze zak vol geld.
236
00:16:05,297 --> 00:16:08,133
Tot ziens, sukkels.
237
00:16:10,052 --> 00:16:11,971
Dat is geen legitimatie van de FBI.
238
00:16:12,054 --> 00:16:14,264
'Colgate Gaatjes Patrouille'?
239
00:16:15,557 --> 00:16:18,519
Die vent was een oplichter.
-Hij heeft ons mooi te pakken.
240
00:16:18,602 --> 00:16:22,982
Ach we hebben ons baantje
bij de sweepstake nog. Wat?
241
00:16:23,065 --> 00:16:24,942
Mam vraagt zich vast af waar de auto is.
242
00:16:25,025 --> 00:16:29,405
We moeten met een goed verhaal komen.
-Door leugens zitten we in deze ellende.
243
00:16:29,488 --> 00:16:32,074
Vanaf nu zijn we alleen nog maar eerlijk.
244
00:16:32,157 --> 00:16:35,577
Is de auto gestolen
op het parkeerterrein van de kerk?
245
00:16:35,661 --> 00:16:38,789
Ja. We waren naar binnen gegaan
voor een snel gebed, toen...
246
00:16:38,872 --> 00:16:40,874
Vond jij het een maniak?
247
00:16:40,958 --> 00:16:43,669
Zeker weten.
Nou ja, een maniakale autodief.
248
00:16:43,752 --> 00:16:46,046
Hoe zag hij eruit?
249
00:16:46,130 --> 00:16:50,843
Eens kijken.
Buitenlander en hij had...
250
00:16:50,926 --> 00:16:53,303
Wild en borstelig haar, als een dier.
251
00:16:53,387 --> 00:16:56,473
Nog iets?
-Hij leek me een eenling.
252
00:16:56,557 --> 00:16:57,683
In zichzelf gekeerd.
253
00:16:58,100 --> 00:17:01,353
Hij zei dat als we naar de politie
zouden gaan, hij Maggie zou pakken.
254
00:17:01,437 --> 00:17:03,772
O, jeetje. Dat willen we niet.
255
00:17:03,856 --> 00:17:07,276
Hoe dan ook, deze nachtmerrie
heeft ons slaperig gemaakt.
256
00:17:07,985 --> 00:17:09,987
Laten we gaan pitten.
257
00:17:11,864 --> 00:17:13,741
Homie, Homie, wakker worden.
258
00:17:13,824 --> 00:17:17,327
Ze hebben je maniakale,
buitenlandse autodief gearresteerd.
259
00:17:17,411 --> 00:17:20,956
Dat kan niet.
-Ze arresteren hem op dit moment.
260
00:17:21,665 --> 00:17:23,876
{\an8}Ik heb het niet gedaan, zeg ik je.
261
00:17:25,753 --> 00:17:29,548
{\an8}Laat me op z'n minst m'n haar kammen.
Het is helemaal wild en borstelig.
262
00:17:29,631 --> 00:17:31,550
{\an8}Wat kan jou dat schelen, eenling?
263
00:17:31,633 --> 00:17:33,844
Moet je dat zien.
264
00:17:33,927 --> 00:17:35,804
Wie heeft de politie gebeld?
-Wij.
265
00:17:35,888 --> 00:17:38,557
Nadat we Maggie naar
een veilig pand hebben gebracht.
266
00:17:39,808 --> 00:17:42,436
Ze heeft haar eten niet aangeraakt.
267
00:17:42,519 --> 00:17:46,774
{\an8}Dit kun je Willie niet aandoen.
Ik ben onschuldig, zeg ik je.
268
00:17:46,857 --> 00:17:49,902
Ze zeggen altijd dat ze onschuldig zijn.
Wat een afknapper.
269
00:17:49,985 --> 00:17:52,404
Pap, vanwege ons is Willie gearresteerd.
270
00:17:52,488 --> 00:17:55,574
Natuurlijk, jongen.
Het is een smerige dief.
271
00:17:55,657 --> 00:17:58,452
Nu gaan we allemaal pitten.
-Het is 10 uur 's ochtends.
272
00:17:58,535 --> 00:18:01,497
Je hebt zeker nooit
van chloroform gehoord?
273
00:18:06,001 --> 00:18:10,255
Waar was u ten tijde
van de autodiefstal?
274
00:18:10,339 --> 00:18:13,050
Ik was alleen in m'n hut,
gebouwd in Unabomberstijl.
275
00:18:13,133 --> 00:18:15,344
Ik heb niks
met die autodiefstal te maken.
276
00:18:15,427 --> 00:18:19,890
Autodiefstal?
Wie had het hier over een autodiefstal?
277
00:18:20,974 --> 00:18:24,770
Maar u zei toch net...
-Ik stel hier de vragen, autodief Willie.
278
00:18:24,853 --> 00:18:26,605
Ik protesteer.
-Hij mag van mij.
279
00:18:26,688 --> 00:18:29,066
Het zet de verdachte neer
als een autodief.
280
00:18:29,149 --> 00:18:31,693
Pap, we moeten iedereen
de waarheid vertellen.
281
00:18:31,777 --> 00:18:33,570
Laten we eerst zien hoe dit afloopt.
282
00:18:34,113 --> 00:18:38,200
Mr Simpson, wilt u
uw aanvaller beschrijven?
283
00:18:38,283 --> 00:18:40,619
Ik zei toch
dat m'n herinnering verward is.
284
00:18:40,702 --> 00:18:42,454
Verward.
285
00:18:42,538 --> 00:18:45,040
Verward als Willies baard?
286
00:18:46,041 --> 00:18:47,417
Ja, precies.
287
00:18:47,501 --> 00:18:50,712
Nee, nee.
De hele gebeurtenis is mistig.
288
00:18:50,796 --> 00:18:53,382
Mistig als de moerassen van Schotland?
289
00:18:54,383 --> 00:18:56,468
Ja, precies.
290
00:19:02,099 --> 00:19:04,309
Hé, Mountain Dew?
291
00:19:09,815 --> 00:19:12,276
Mr Voorzitter, is de jury
tot een oordeel gekomen?
292
00:19:13,152 --> 00:19:17,531
Ik dacht dat ons
vijf dollar per dag was beloofd.
293
00:19:17,614 --> 00:19:19,575
Bedankt. Schuldig.
294
00:19:21,410 --> 00:19:25,622
Autodief Willie,
het vonnis luidt tien jaar gevangenis.
295
00:19:28,000 --> 00:19:31,378
Pap, vertel het ze nou.
-Ik wacht op het juiste moment.
296
00:19:31,461 --> 00:19:34,047
Tien jaar? Maar ik heb het niet gedaan.
297
00:19:34,131 --> 00:19:35,757
Natuurlijk niet.
298
00:19:35,841 --> 00:19:38,844
We brengen je naar Attica en we...
-Nee.
299
00:19:40,345 --> 00:19:42,139
Daar krijg je me nooit naartoe.
300
00:19:42,222 --> 00:19:45,434
Pap.
-Eerst zien waar dit toe leidt.
301
00:19:48,979 --> 00:19:52,191
Willie, als je werkgever,
sta ik erop dat...
302
00:19:53,984 --> 00:19:57,112
Stop. Dit heeft lang genoeg geduurd.
303
00:19:57,196 --> 00:19:59,072
Niemand heeft m'n auto gestolen.
304
00:19:59,156 --> 00:20:02,326
Ik probeerde iemand te bezwendelen
en werd zelf bezwendeld.
305
00:20:02,409 --> 00:20:05,287
En toen heb ik
tegen jullie allemaal gelogen.
306
00:20:09,583 --> 00:20:11,418
En Bart loog ook.
307
00:20:13,879 --> 00:20:16,924
Oké, acteurs. We zijn klaar.
308
00:20:20,886 --> 00:20:22,596
Goed gewerkt, iedereen.
309
00:20:22,679 --> 00:20:25,265
Wacht eens even.
Was dit doorgestoken kaart?
310
00:20:25,807 --> 00:20:28,393
Maar Skinner is doodgeschoten.
311
00:20:28,477 --> 00:20:30,771
Losse flodders en een zakje bloed.
312
00:20:30,854 --> 00:20:34,316
Hé, pas op.
-Ik lijk wel kabeltelevisie.
313
00:20:34,399 --> 00:20:38,362
En dat kogelgat in je haar dan?
-Rotjes.
314
00:20:39,738 --> 00:20:42,407
We hebben jullie goed
bij de neus genomen.
315
00:20:42,491 --> 00:20:45,369
En die vent die m'n auto
heeft meegenomen?
316
00:20:46,495 --> 00:20:49,665
Devon Bradley,
karakteracteur, danser, zanger.
317
00:20:49,748 --> 00:20:50,999
Ik kan 3 dingen goed.
318
00:20:51,083 --> 00:20:53,418
Hij doet Dreamcoat in het dinertheater.
319
00:20:53,502 --> 00:20:57,256
Niet te geloven
dat iedereen eraan meedeed.
320
00:20:57,339 --> 00:20:59,132
Willie niet.
-Wacht even.
321
00:20:59,216 --> 00:21:01,677
Hadden de politie, het televisienieuws...
322
00:21:01,760 --> 00:21:04,763
een rechtbank vol met mensen,
en een populaire entertainer...
323
00:21:04,846 --> 00:21:07,933
niks beter te doen dan mij en Bart
een lesje te leren?
324
00:21:08,016 --> 00:21:11,895
Het lijkt vergezocht en zelfs
beledigend voor je intelligentie...
325
00:21:11,979 --> 00:21:15,315
maar er is een eenvoudige
en erg bevredigende verklaring voor.
326
00:21:15,399 --> 00:21:17,109
Je moet weten...
-Hallo allemaal.
327
00:21:17,192 --> 00:21:18,277
Surftijd.
328
00:21:21,530 --> 00:21:24,616
Cowabunga.
329
00:22:31,308 --> 00:22:32,309
{\an8}Ondertiteling:
Peter van Wijk