1
00:00:11,386 --> 00:00:12,262
GRUNDSKOLA
2
00:00:15,306 --> 00:00:18,268
SKÖTERSKAN LANGAR INTE
3
00:00:25,608 --> 00:00:26,693
VARNING
4
00:01:22,248 --> 00:01:23,166
MAGISKA PALATSET
5
00:01:23,249 --> 00:01:24,542
DEN STORE LINGUININ
5,99 DOLLAR
6
00:01:26,795 --> 00:01:33,426
{\an8}-Välkomna till Magiska palatset.
-Parkera ni, men buskör inte!
7
00:01:33,885 --> 00:01:34,928
Stopp ett tag!
8
00:01:41,726 --> 00:01:46,064
{\an8}Jag är Questo,
er servitör och tankeläsare.
9
00:01:46,147 --> 00:01:51,903
{\an8}Jag känner att ni vill dricka
nåt med skum. Är det en ö...?
10
00:01:51,986 --> 00:01:54,906
Öl! Hur visste du det?
11
00:01:56,282 --> 00:02:02,122
{\an8}Och för damen
en Long Island-iste!
12
00:02:03,706 --> 00:02:08,461
{\an8}De borde kalla den
Large Island-iste!
13
00:02:10,588 --> 00:02:14,008
{\an8}-Nej, Long är bättre.
-Ska du dricka den där?
14
00:02:14,092 --> 00:02:17,637
{\an8}Jag vill inte
förolämpa tankeläsaren.
15
00:02:19,013 --> 00:02:21,224
{\an8}Om hon inte gillar den dör jag!
16
00:02:28,815 --> 00:02:35,071
{\an8}-Du missar föreställningen, mamma.
-Du vet inte vad jag missar.
17
00:02:37,991 --> 00:02:42,829
{\an8}Om Long Island fanns på riktigt,
skulle jag åka dit.
18
00:02:43,288 --> 00:02:45,790
{\an8}Nästa nummer kräver en frivillig.
19
00:02:45,874 --> 00:02:50,670
{\an8}Jag ställer upp! Det brukar ändå bli jag.
20
00:02:52,380 --> 00:02:55,508
{\an8}-Jag heter Diablo. Vad heter du?
-Marge.
21
00:02:55,592 --> 00:02:59,095
Och vem
är gentlemannen i ert sällskap?
22
00:02:59,554 --> 00:03:02,682
Det är ingen gentleman.
Det är min make.
23
00:03:06,561 --> 00:03:09,564
-De skrattar åt mammas skämt!
-Hon borde dricka varje dag.
24
00:03:10,815 --> 00:03:13,443
Vi gillar Marge, inte sant?
25
00:03:13,902 --> 00:03:19,157
-Jag fikade inte efter applåder.
-Jag har ett problem.
26
00:03:19,240 --> 00:03:23,453
Kejsaren av Kina är på väg, men
jag har inte siden så det räcker.
27
00:03:23,536 --> 00:03:26,039
-Det jag vill att du gör...
-Du pratar för mycket!
28
00:03:26,497 --> 00:03:29,125
Ablakadabla. Inte sant?
29
00:03:29,959 --> 00:03:32,337
Damerna förstår vad jag menar.
30
00:03:34,339 --> 00:03:38,426
Vet du vad?
Vi sätter munkavle på dig-
31
00:03:38,509 --> 00:03:42,222
-och går direkt till dräpotinen!
32
00:03:47,101 --> 00:03:51,564
Du kommer inte att känna bilan.
Du kommer att känna fyra stycken.
33
00:03:53,441 --> 00:03:54,859
Han är skicklig.
34
00:04:04,911 --> 00:04:09,791
-Bestod hon av apor?
-Med trolleri kan man göra allt.
35
00:04:09,874 --> 00:04:14,170
-Var är mamma?
-Jag är här!
36
00:04:17,632 --> 00:04:20,760
-Ta bort dem!
-Detta är inte en del av akten.
37
00:04:20,843 --> 00:04:22,887
Hjälp henne.
38
00:04:22,971 --> 00:04:24,931
Ta bort dem! Ta bort dem!
39
00:04:26,057 --> 00:04:32,855
{\an8}Häftig souvenirbutik! "Från 8-80 år."
Köper du den här trollerilådan åt mig?
40
00:04:32,939 --> 00:04:37,235
{\an8}Om jag bara kunde.
Men vi har lämnat souvenirbutiken.
41
00:04:38,486 --> 00:04:39,612
SOUVENIRBUTIK TILLÄGG
42
00:04:40,613 --> 00:04:45,034
Den är godkänd
av trolleriskolan i Hyderabad!
43
00:04:45,118 --> 00:04:48,955
-Det är en värdelös skola!
-Det är det inte alls!
44
00:04:49,038 --> 00:04:54,794
Sluta, mamma behöver lite lugn.
45
00:04:58,006 --> 00:05:00,216
Vad tusan är det där?
46
00:05:00,300 --> 00:05:05,388
-Det ser ut som en stör.
-Men varifrån kom den?
47
00:05:06,973 --> 00:05:09,434
{\an8}-Du tappade vår middag!
-Du lät dörren stå öppen!
48
00:05:09,517 --> 00:05:11,644
{\an8}Ryska svordomar.
49
00:05:13,813 --> 00:05:16,482
{\an8}Fler ryska svordomar.
50
00:05:16,566 --> 00:05:18,276
DENTZ
SVARTASTE NAGLARNA I STAN
51
00:05:21,988 --> 00:05:25,825
-Där har du problemet.
-Jag vet. Vad kostar en reparation?
52
00:05:25,908 --> 00:05:31,247
Det är ju en utländsk fisk,
så 6 500 dollar.
53
00:05:31,331 --> 00:05:34,083
-Plus 350.
-Det har jag inte råd med.
54
00:05:34,542 --> 00:05:38,880
Jag kanske kan tjäna ihop lite.
Mina trolleritrick börjar arta sig.
55
00:05:41,090 --> 00:05:43,051
Den kunde inte andas!
56
00:05:43,134 --> 00:05:44,344
SPRINGFIELDS
BLÄCKFISKHAMN
57
00:05:44,427 --> 00:05:45,970
Kom och se den trollande pojken!
58
00:05:46,054 --> 00:05:51,851
Hans magi får er att riva
er i huvudet tills det blir blodigt!
59
00:05:53,728 --> 00:05:58,816
-Milda makter!
-Pynta, Flanders. Det är inte gratis.
60
00:05:58,900 --> 00:06:02,904
-Nej, jag stöttar inte svartkonst.
-Svartkonst?
61
00:06:03,363 --> 00:06:05,907
Magi, spåkonster, orientalisk mat...
62
00:06:05,990 --> 00:06:06,949
Ursäkta.
63
00:06:09,660 --> 00:06:12,663
-Ni står på vårt ställe.
-Okej, vi flyttar på oss.
64
00:06:12,747 --> 00:06:16,000
-Vi vill inte bråka.
-Det är bara en som är verklig.
65
00:06:16,084 --> 00:06:18,294
Ja, men vilken av dem?
66
00:06:20,463 --> 00:06:24,050
Sextio cent!
Jag hade tjänat mer på att jobba!
67
00:06:24,509 --> 00:06:29,889
-Jag måste tävla med tv och Internet.
-En god son ställer upp för sin far.
68
00:06:30,348 --> 00:06:36,020
-En god far går på sonens matcher.
-Jag tycker ju att det är tråkigt!
69
00:06:36,104 --> 00:06:42,735
-Jag kom på dina AA-möten.
-Det var droppen! Du kan gå hem.
70
00:06:47,323 --> 00:06:52,245
Kom tillbaka, pappa!
Jag kan inte gå hem med allt det här.
71
00:06:54,539 --> 00:06:58,251
Stackare, här får du till bussen.
72
00:06:58,334 --> 00:07:01,629
Min pappa var också ett monster.
73
00:07:05,633 --> 00:07:09,095
Var generösa, bröder.
74
00:07:09,804 --> 00:07:14,100
Misslyckade trolleriunge
som inte kan dra in lite pengar!
75
00:07:14,183 --> 00:07:17,353
-Kolla här, Homer!
-Vad i...?
76
00:07:19,188 --> 00:07:22,483
-Äter du biff?
-Jag vet ett litet ställe.
77
00:07:22,567 --> 00:07:27,196
-Vem gav dig alla pengar?
-Folk såg det nog som välgörenhet.
78
00:07:27,655 --> 00:07:29,490
Jaså...?
79
00:07:29,574 --> 00:07:33,619
Vi kanske kan göra om det.
Kan du se ännu ynkligare ut?
80
00:07:36,205 --> 00:07:40,042
Underbart! Vi kan bli rika.
81
00:07:41,252 --> 00:07:45,173
-Är inte det bedrägeri?
-Jo...
82
00:07:45,256 --> 00:07:49,510
Men Gud blåste mig
på 6 500 dollar till bilreparationen.
83
00:07:49,969 --> 00:07:54,891
På sätt och vis
skapar vi bara balans i universum.
84
00:07:55,349 --> 00:07:59,437
Just det! Det är som
att stjäla från folk vi känner.
85
00:07:59,520 --> 00:08:04,192
-Precis som säsongerna.
-Låter bra! Vill du ha fettet?
86
00:08:04,650 --> 00:08:07,028
Du vet nog själv svaret!
87
00:08:11,991 --> 00:08:17,163
{\an8}Här finns alla blåsningar: duvslaget,
öronvickaren, Brillsteingreppet...
88
00:08:17,246 --> 00:08:21,167
-Finns det nåt far-och-son-skojeri?
-Fläsksvindeln i Albany.
89
00:08:21,626 --> 00:08:24,754
-Intressant.
-Här är nåt!
90
00:08:28,925 --> 00:08:34,222
-Varför glaserar ni en soffkudde?
-Jag kan fråga dig samma sak.
91
00:08:35,306 --> 00:08:38,226
-Ska jag lämna er ifred?
-Vill du göra det?
92
00:08:44,065 --> 00:08:48,945
-Redo för första svindeln?
-Ja, nu snuvar vi en torsk.
93
00:08:49,028 --> 00:08:52,365
-Du kan tugget, Homer.
-Bekräftat, polarn.
94
00:08:57,995 --> 00:09:03,960
Och jag älskar dig. God natt,
hoppas du får trevligt i morgon.
95
00:09:04,752 --> 00:09:11,425
-Förlåt mig!
-Var är min tårta? Den är väl hel?
96
00:09:11,509 --> 00:09:14,011
Vad har du gjort?
97
00:09:14,095 --> 00:09:17,932
-Tårtan var till din döva syster!
-Det var mitt fel.
98
00:09:18,391 --> 00:09:19,517
Skydda honom inte.
99
00:09:19,600 --> 00:09:23,062
Det blir syregruvorna för dig!
100
00:09:23,521 --> 00:09:29,527
-Nej, jag ersätter tårtan.
-Det kallar jag fint som snus.
101
00:09:30,695 --> 00:09:35,491
-Vilket byte! Vad köper vi först?
-En sjungande gummifisk.
102
00:09:36,409 --> 00:09:41,706
-Där är ni! Hur gick trolleriet?
-Vad pratar du om?
103
00:09:41,789 --> 00:09:47,378
Visst ja, trolleriet!
Det gick strålande.
104
00:09:47,837 --> 00:09:52,717
-Du glömde ju trollerilådan här.
-Det kan tyckas så.
105
00:09:53,884 --> 00:09:57,263
-Torskar!
-Jag tror att de har hittat på nåt.
106
00:09:57,722 --> 00:10:02,643
Det verkar nästan så.
Men de gör i alla fall nåt ihop.
107
00:10:03,311 --> 00:10:10,151
-Är det här en Long Island-iste?
-Jag tror det.
108
00:10:12,903 --> 00:10:15,114
Du är en söt flicka!
109
00:10:15,197 --> 00:10:20,911
Kom då, vovven!
Vart har min hund tagit vägen?
110
00:10:21,370 --> 00:10:26,125
-Har din hund kommit bort?
-Ja, han lekte i vattnet.
111
00:10:26,208 --> 00:10:28,461
Han hade ett rött koppel
med klockor på.
112
00:10:28,919 --> 00:10:30,546
Han är säkert här någonstans.
113
00:10:33,174 --> 00:10:37,470
-Herregud!
-Han är jättefin.
114
00:10:37,553 --> 00:10:40,806
Han är ljusbrun
och har en hjärtformad fläck.
115
00:10:40,890 --> 00:10:44,518
-Ledsen...
-Jag vill ha tillbaka den.
116
00:10:44,602 --> 00:10:47,688
Eller en liknande hund.
117
00:10:47,772 --> 00:10:52,652
Hund till salu! Hund till salu!
118
00:10:53,694 --> 00:10:57,156
-Vad ska du ha för hunden?
-Den är inte till salu.
119
00:10:57,239 --> 00:11:00,910
Fast om priset är det rätta...
120
00:11:01,369 --> 00:11:02,995
{\an8}EN SKOJARE
121
00:11:05,206 --> 00:11:11,379
-För reparationerna och lite dricks.
-Man tackar.
122
00:11:11,462 --> 00:11:16,801
Min bar mitzva-tårta!
Nu blir jag aldrig man.
123
00:11:18,344 --> 00:11:19,929
-Pappa?
-Ja, min son?
124
00:11:20,012 --> 00:11:22,598
Varför fortsätter vi
att luras fast bilen är betald?
125
00:11:22,682 --> 00:11:27,144
-Är inte universum i balans?
-Det återstår en del.
126
00:11:27,228 --> 00:11:30,022
Min cykel blev stulen
när jag gick i trean.
127
00:11:30,106 --> 00:11:32,108
-Och så är jag flintis.
-Okej, jag är såld.
128
00:11:34,652 --> 00:11:40,366
-Är frun i huset hemma?
-Minns du inte? Hon är i himlen.
129
00:11:40,825 --> 00:11:45,079
-Visst ja, det är bara det att...
-Vad då?
130
00:11:45,538 --> 00:11:50,167
Innan hon dog beställde hon
den här bibeln till dig.
131
00:11:50,251 --> 00:11:56,215
-Mitt namn i guld...
-Du var inte hemma så vi betalade budet.
132
00:11:56,674 --> 00:12:03,097
Då ska ni få betalt... Vänta! Det här
påminner om filmen "Paper Moon".
133
00:12:03,556 --> 00:12:05,224
-Spring, pappa!
-Okej.
134
00:12:07,727 --> 00:12:10,062
-Här är jag säker.
-Det var nära.
135
00:12:10,146 --> 00:12:13,524
-Vi kanske ska lägga av.
-Amatörer!
136
00:12:13,607 --> 00:12:16,902
-Pappa?
-Just det!
137
00:12:16,986 --> 00:12:21,157
-Du röker inte pipa.
-Just det!
138
00:12:22,700 --> 00:12:25,161
-När kom du på oss?
-Skämtar du?
139
00:12:25,244 --> 00:12:30,082
Jag var den store skojaren.
Jag har skrivit skojarbibeln!
140
00:12:31,000 --> 00:12:32,877
{\an8}Det stämmer!
141
00:12:33,335 --> 00:12:36,922
Den som inte var skojare under
depressionen var tvungen att jobba.
142
00:12:37,381 --> 00:12:38,257
Vad vill du, gamling?
143
00:12:38,340 --> 00:12:43,596
Slå er ihop med mig, så ska vi ta
den största honungsburken av alla.
144
00:12:45,723 --> 00:12:47,016
SPRINGFIELDS ÅLDERDOMSHEM
145
00:12:47,475 --> 00:12:49,727
Gudars!
146
00:12:49,810 --> 00:12:53,522
-Ska vi verkligen blåsa gamlingar?
-Varför inte?
147
00:12:53,606 --> 00:12:56,817
Annars skänker de pengarna
till nån tv-predikant.
148
00:12:57,318 --> 00:12:59,904
Dags att dupera några fossil.
149
00:12:59,987 --> 00:13:06,202
Det här var med i "Blåst igen",
så ingen känner till det.
150
00:13:06,285 --> 00:13:09,497
Som jag minns det, var Jackie Gleason...
151
00:13:09,580 --> 00:13:11,290
PRISPATRULLEN
152
00:13:11,373 --> 00:13:15,711
-Vem av er är Abe Simpson?
-Det är jag.
153
00:13:16,212 --> 00:13:21,008
{\an8}Ni har just vunnit tio miljoner
dollar på Penningblufferiet.
154
00:13:21,467 --> 00:13:22,426
Va...?
155
00:13:22,510 --> 00:13:25,846
Kom allihop, Abe har blivit rik!
156
00:13:26,347 --> 00:13:32,228
Äntligen har jag råd
att gifta mig med en ung strippa!
157
00:13:34,522 --> 00:13:38,943
Jag ska skaffa mig
den tokigaste, strippigaste...
158
00:13:41,779 --> 00:13:47,493
-Han är död!
-Vem ska nu få pengarna?
159
00:13:47,952 --> 00:13:52,623
{\an8}Vi får ta med checken tillbaka.
Synd att vi inte kan lämna den här.
160
00:13:53,123 --> 00:13:57,086
Vet du vad det kostar
att skiva den på nån annan?
161
00:13:57,169 --> 00:14:04,051
-Minst hundra dollar per skalle.
-Då får vi makulera den.
162
00:14:04,134 --> 00:14:07,263
Vi har hundra dollar var. Vänta här.
163
00:14:12,518 --> 00:14:15,604
Tackar. Trängs inte.
Lägg era pengar här.
164
00:14:16,021 --> 00:14:18,566
Alltihopa. Var det alla?
165
00:14:18,649 --> 00:14:21,861
Du då? Är du rädd för att bli rik?
166
00:14:21,944 --> 00:14:25,030
Lugn i stormen. Jag kommer.
167
00:14:26,407 --> 00:14:30,035
FBI. Ni är anhållna för bedrägeri.
168
00:14:34,582 --> 00:14:37,376
Bura in honom, grabben!
169
00:14:37,877 --> 00:14:40,963
Var har vi mullvaden?
170
00:14:42,798 --> 00:14:46,510
Här ser ni en seg gubbe som drar!
171
00:14:50,764 --> 00:14:55,311
-Är vi anhållna för bedrägeri?
-Just det, bedrägeri.
172
00:15:00,774 --> 00:15:01,901
BEVIS
173
00:15:02,359 --> 00:15:08,908
-Snygg bil jag fick beslagta.
-Tack. Den krävde mycket skojeri.
174
00:15:08,991 --> 00:15:13,454
Bura inte in oss
efter ett enda misstag.
175
00:15:13,537 --> 00:15:17,249
Vi är bara två förvirrade ungdomar.
176
00:15:17,750 --> 00:15:18,876
SPRINGFIELDS POLISSTATION
177
00:15:20,002 --> 00:15:24,757
Vet ni vad. Ni får anmäla er själva,
så kanske de är mer förstående.
178
00:15:24,840 --> 00:15:28,761
-Gör du det för vår skull?
-Jag förstörde grabbens tårta.
179
00:15:29,261 --> 00:15:33,515
-Gå nu. Men jag vaktar er.
-Tack så mycket.
180
00:15:35,184 --> 00:15:36,727
Oroa dig inte. Jag har en idé.
181
00:15:37,770 --> 00:15:42,775
Jag vill skrämma min son
att bli laglydig. Får jag visa en cell?
182
00:15:43,275 --> 00:15:47,404
Visst, jag sätter er
i Rick James svit. Den är läskig.
183
00:15:53,077 --> 00:15:57,081
-Nu är vi inlåsta.
-Just det. Idiot!
184
00:15:57,164 --> 00:16:01,460
Bra, då kan jag sno er bil.
185
00:16:01,543 --> 00:16:05,130
{\an8}Och den här påsen med pengar.
186
00:16:05,214 --> 00:16:08,258
Ajöss, torskar!
187
00:16:10,302 --> 00:16:12,221
Det där är ingen FBI-bricka.
188
00:16:12,304 --> 00:16:14,223
"Colgate Cavity Patrol"?
189
00:16:15,808 --> 00:16:18,769
-Vilken skojare!
-Där blev vi blåsta.
190
00:16:18,852 --> 00:16:22,815
Skönt att vi har lotterijobbet kvar.
Vad?
191
00:16:23,315 --> 00:16:25,192
Vad ska vi tuta i mamma om bilen?
192
00:16:25,275 --> 00:16:29,655
-Bäst att vi har en bra historia.
-Det får vara slut med lögner.
193
00:16:29,738 --> 00:16:31,991
Från och med nu talar vi sanning.
194
00:16:32,074 --> 00:16:35,411
En bilkapare? Utanför kyrkan?
195
00:16:35,911 --> 00:16:40,708
Vi skulle be en snabb bön...
Visst var det en galning, Bart?
196
00:16:41,208 --> 00:16:43,502
Han var galen i bilkapning.
197
00:16:44,003 --> 00:16:48,090
-Hur såg han ut?
-Låt mig se...
198
00:16:48,173 --> 00:16:53,137
-Han var utlänning och han hade...
-Tovigt hår, som ett djur.
199
00:16:53,637 --> 00:16:57,891
-Nåt mer?
-Han höll sig mest för sig själv.
200
00:16:57,975 --> 00:17:03,689
-Om vi tjallar, tänker han ta Maggie.
-Det får inte ske!
201
00:17:03,772 --> 00:17:09,987
Den här mardrömmen
har gjort oss sömniga. Vi knyter oss.
202
00:17:12,114 --> 00:17:17,161
Vakna, Homie! De har tagit
den där utländska bilkaparen!
203
00:17:17,661 --> 00:17:20,914
-Omöjligt!
-Han grips just nu.
204
00:17:22,124 --> 00:17:23,834
{\an8}Det var inte jag, säger jag ju!
205
00:17:26,003 --> 00:17:29,798
{\an8}Låt mig kamma håret.
Det är alldeles tovigt.
206
00:17:29,882 --> 00:17:34,094
{\an8}-Än sen då, ensamvarg!
-Ser man på.
207
00:17:34,178 --> 00:17:36,055
-Vem ringde polisen?
-Det gjorde vi.
208
00:17:36,138 --> 00:17:38,515
Men först gömde vi undan Maggie.
209
00:17:40,059 --> 00:17:42,269
Hon har inte rört hamburgaren.
210
00:17:42,770 --> 00:17:46,607
{\an8}Ni kan inte göra så här!
Jag är oskyldig!
211
00:17:47,107 --> 00:17:52,237
-De säger alltid att de är oskyldiga.
-De tar Willie på grund av oss!
212
00:17:52,738 --> 00:17:57,284
Javisst, han är en skurk.
Nu knyter vi oss.
213
00:17:57,367 --> 00:18:01,914
-Klockan är tio på förmiddagen.
-Känner du inte till kloroform?
214
00:18:06,251 --> 00:18:10,506
Var befann ni er
under bilkapningen?
215
00:18:10,589 --> 00:18:15,260
Jag var ensam i min koja.
Jag vet inget om nån bilkapning.
216
00:18:15,344 --> 00:18:19,848
Vem har sagt nåt om en bilkapning?
217
00:18:21,058 --> 00:18:25,020
-Sa ni inte...
-Här frågar jag, bilkapar-Willie!
218
00:18:25,104 --> 00:18:28,899
-Protest.
-Jag tillåter det beskrivande epitetet.
219
00:18:29,399 --> 00:18:33,570
-Vi måste berätta sanningen.
-Vi väntar och ser.
220
00:18:34,363 --> 00:18:38,033
Kan ni beskriva brottslingen,
mr Simpson?
221
00:18:38,534 --> 00:18:42,704
Mina minnesbilder är en enda härva!
222
00:18:42,788 --> 00:18:44,998
Som Willies skägg?
223
00:18:46,291 --> 00:18:50,963
Just det! Nej, nej...
Det som hände är ett enda töcken.
224
00:18:51,046 --> 00:18:56,718
-Töcken som på Skottlands hedar?
-Exakt så!
225
00:19:02,349 --> 00:19:04,268
Vad nu? Sodavatten!
226
00:19:08,605 --> 00:19:09,648
RÄTTVISA
227
00:19:10,107 --> 00:19:12,276
Har juryn kunnat enas?
228
00:19:13,777 --> 00:19:17,990
Vi blev väl lovade fem dollar om dan?
229
00:19:18,073 --> 00:19:19,575
Då så. Skyldig!
230
00:19:21,952 --> 00:19:25,622
Bilkapar-Willie,
jag dömer dig till tio års fängelse.
231
00:19:28,250 --> 00:19:31,211
-Berätta, pappa!
-När tiden är inne.
232
00:19:31,712 --> 00:19:33,964
Tio år? Men jag gjorde det inte!
233
00:19:34,047 --> 00:19:38,802
Naturligtvis inte.
Nu ska vi köra dig till Attica...
234
00:19:40,262 --> 00:19:41,972
Mig burar ni inte in!
235
00:19:42,472 --> 00:19:45,392
-Pappa.
-Vi avvaktar en aning.
236
00:19:49,104 --> 00:19:52,274
Willie, som din chef kräver jag...
237
00:19:54,193 --> 00:19:58,989
Stopp! Nu räcker det!
Bilkapningen har aldrig inträffat.
238
00:19:59,072 --> 00:20:05,245
Jag försökte blåsa andra,
men blev själv blåst. Jag har ljugit!
239
00:20:09,833 --> 00:20:11,668
Det har Bart också gjort.
240
00:20:14,296 --> 00:20:16,882
Då var det klart!
241
00:20:21,136 --> 00:20:25,224
-Bra jobbat, allihop.
-Var allt det här bluff?
242
00:20:26,058 --> 00:20:30,604
-Men Skinner blev skjuten.
-Lösa skott och en påse blod.
243
00:20:31,104 --> 00:20:34,233
-Se upp!
-Jag ser ut som kabel-tv.
244
00:20:34,316 --> 00:20:38,362
-Men kulhålen i ditt hår?
-Smällare.
245
00:20:39,821 --> 00:20:45,619
-Där blev du allt duperad!
-Men han som tog bilen då?
246
00:20:46,745 --> 00:20:50,916
Devon Bradley.
Skådis, dansör, sångare.
247
00:20:50,999 --> 00:20:57,172
-Han spelar i "Dreamcoat" just nu.
-Tänk att alla var med på det.
248
00:20:57,256 --> 00:20:59,383
-Inte Willie!
-Vänta.
249
00:20:59,466 --> 00:21:03,929
Gjorde polisen,
tv-nyheterna, domstolen-
250
00:21:04,012 --> 00:21:08,183
-och en artist det här
för att ge oss en läxa?
251
00:21:08,267 --> 00:21:12,145
Det verkar förstås långsökt-
252
00:21:12,229 --> 00:21:15,565
-men det finns faktiskt
en bra förklaring...
253
00:21:15,649 --> 00:21:18,235
-Du förstår...
-Det är surfläge!
254
00:22:29,181 --> 00:22:32,309
{\an8}Översattt av: Stefan Hemmingsson