1
00:00:14,889 --> 00:00:18,184
SCIENCE KLASSEN SKULLE IKKE
ENDE I TRAGEDIE
2
00:01:22,749 --> 00:01:26,127
Velkommen tilbage til "Sportshjørnet".
Hvad er du til?
3
00:01:26,628 --> 00:01:28,505
{\an8}Vi taler om football, ikke?
4
00:01:30,090 --> 00:01:35,095
{\an8}Jeg holder på Broncos. Packers
kan knap nok klare Jerrys slips.
5
00:01:37,472 --> 00:01:38,807
{\an8}Utroligt!
6
00:01:38,890 --> 00:01:43,436
{\an8}Gad vide hvor mange tv-stationer
Al kan tage på sin jakke.
7
00:01:45,313 --> 00:01:50,360
{\an8}Jeg er træt af jeres vitser om
garderoben. I kan selv finde tøj!
8
00:01:52,612 --> 00:01:57,867
{\an8}Han siger noget.
Vores improviserede snak kan få...
9
00:01:58,409 --> 00:02:03,414
{\an8}-Ser du fjernsyn, Lenny?
-Ja. Knægten blev virkelig såret.
10
00:02:03,873 --> 00:02:05,750
Er du klar til at gå i cirkus?
11
00:02:06,584 --> 00:02:10,088
{\an8}Cirque de Purée!
Vi købte billetterne i "Septembre".
12
00:02:10,588 --> 00:02:16,553
{\an8}-Jeg vil se Brett Favre!
-De er kun i byen i otte måneder.
13
00:02:18,805 --> 00:02:21,391
{\an8}Jeg missede en af Jerrys pointer.
14
00:02:21,474 --> 00:02:22,725
{\an8}Nu kan jeg ikke følge med.
15
00:02:24,394 --> 00:02:25,478
FRANSK CIRKUS
16
00:02:25,562 --> 00:02:27,355
CIRQUE DE PURÉE
DIT 80 DOLLARS CIRKUS
17
00:02:28,481 --> 00:02:32,777
{\an8}Endelig et cirkus
fuld af fantasi og forundring!
18
00:02:32,861 --> 00:02:35,613
{\an8}I stedet for sjov og spænding.
19
00:02:35,697 --> 00:02:40,743
{\an8}De er imod al tilbagebetaling
og udnyttelse af dyr.
20
00:02:41,202 --> 00:02:44,247
{\an8}Jeg ville se en gorilla
blive skudt ud af en kanon.
21
00:02:45,039 --> 00:02:48,209
Nyd forestillingen,
for en dag skal vi dø.
22
00:02:54,549 --> 00:02:57,260
Stop! Vent! Attendez!
23
00:02:58,970 --> 00:03:03,224
{\an8}Jeg kan ikke åbne regnbueglasset.
Hvem kan hjælpe mig?
24
00:03:04,309 --> 00:03:05,268
{\an8}De, hr.?
25
00:03:05,727 --> 00:03:10,815
{\an8}Jeg kan ikke hjælpe Dem.
Jeg er blot en lokal købmand.
26
00:03:11,399 --> 00:03:13,526
Bare knus glasset!
27
00:03:13,610 --> 00:03:19,115
{\an8}De kan godt, hvis Deres hjerte
er af det pure guld... eller af puré.
28
00:03:30,460 --> 00:03:32,879
De vælger altid dem med wirer.
29
00:03:36,216 --> 00:03:41,638
Interessante stillinger!
Jeg får en masse idéer.
30
00:03:48,645 --> 00:03:49,771
De lavede en elefant!
31
00:03:52,565 --> 00:03:54,984
Er det ikke fantastisk smukt?
32
00:04:04,369 --> 00:04:07,372
En storm nærmer sig!
Jeg kan mærke det i knoglerne.
33
00:04:07,872 --> 00:04:14,504
Mine damer og herrer, skyguden vil
føde regn. Vi må opsøge vore biler.
34
00:04:17,131 --> 00:04:23,096
Den går ikke! Jeg har givet
fuld pris. Nær barnet i mig!
35
00:04:23,805 --> 00:04:25,056
Nær!
36
00:04:29,143 --> 00:04:31,813
En... to... tre!
37
00:04:35,275 --> 00:04:39,487
En klassisk nordøsten
møder en klassisk sydvesten.
38
00:04:39,570 --> 00:04:46,244
Regnen går over i slud
og så i sne, som smelter i sommer.
39
00:04:46,327 --> 00:04:50,123
-Måske lukker de skolen.
-Kaptajnen har surret sig fast.
40
00:04:50,206 --> 00:04:54,544
Hjælp! Nogle teenage-pirater
har bundet mig fast.
41
00:04:58,923 --> 00:05:04,971
Lukkede skoler: Shelbyville,
Ogdenville, Springfield grundskole...
42
00:05:05,054 --> 00:05:08,099
...Kære Watson-skolen.
43
00:05:08,182 --> 00:05:12,979
Og til sidst:
Springfield grundskole... er åben.
44
00:05:13,062 --> 00:05:17,817
Der er udsalg i Springfields
herreekvipering... som har lukket.
45
00:05:17,900 --> 00:05:22,739
-Alle har fri undtagen os.
-Far og jeg har ikke.
46
00:05:22,822 --> 00:05:25,700
Lenny siger, vi har fri i dag!
47
00:05:27,827 --> 00:05:31,706
En sneengel er på vej.
48
00:05:33,583 --> 00:05:35,918
Hvorfor sker det altid?
49
00:05:43,468 --> 00:05:46,346
Alle har snefri undtagen os.
50
00:05:46,429 --> 00:05:49,140
Hvor flot!
51
00:05:53,936 --> 00:05:57,607
Clancy, ja.
Sådan staves det.
52
00:05:58,107 --> 00:06:01,402
-Kan du ryste det sidste ud, Lou?
-Ja da, chef.
53
00:06:02,737 --> 00:06:04,614
{\an8}Det er da spild af kaffe.
54
00:06:06,908 --> 00:06:12,538
Jeg er stolt af jer. Mange elever
udeblev her dagen inden juleferien.
55
00:06:12,622 --> 00:06:16,250
Med jeres hjælp
holder vi åbningsrekorden.
56
00:06:16,334 --> 00:06:21,047
-Hvor er lærerne?
-Fagforeningen har krisemøde.
57
00:06:21,130 --> 00:06:25,009
Møde, møde, møde,
møde, møde, møde...
58
00:06:25,093 --> 00:06:28,930
Men den, der ler sidst, ler bedst.
59
00:06:29,013 --> 00:06:35,395
Vi skal se min yndlingsfilm om en
grinchet fyr, som vil "stjæle" julen.
60
00:06:35,478 --> 00:06:37,855
JULEN
SOM NÆSTEN FORSVANDT
61
00:06:42,110 --> 00:06:46,864
Hvad siger du, Blitzen?
Ja, det er juleaften.
62
00:06:46,948 --> 00:06:48,908
Jeg er glad.
63
00:06:56,582 --> 00:07:00,378
Juletroldene!
64
00:07:05,091 --> 00:07:10,805
-Hvad hulen er det her?
-Det er klassisk glædesspredning.
65
00:07:12,682 --> 00:07:17,353
Jeg vil altid være tro
66
00:07:17,437 --> 00:07:21,858
Bruge al min tid på at bejle til dig
67
00:07:21,941 --> 00:07:24,986
Han har sunget i to timer!
68
00:07:25,069 --> 00:07:29,740
Det her er ikke nogen julefilm.
Og det der er en scenearbejder?
69
00:07:29,824 --> 00:07:33,911
Og jeg elsker også dig
70
00:07:33,995 --> 00:07:36,831
Jeg er du og du er du
71
00:07:36,914 --> 00:07:41,085
Du og jeg sammen
er som et...
72
00:07:41,544 --> 00:07:45,006
Få den på dvd næste gang.
73
00:07:45,089 --> 00:07:47,842
Det her er en dvd!
74
00:07:49,010 --> 00:07:54,515
I går glip af julemandens sangnummer,
men vi har også snart fri...
75
00:07:54,599 --> 00:07:57,768
To... en...
Der var den.
76
00:07:57,852 --> 00:08:01,647
Jeg ønsker jer en frimodig
og produktiv juleferie.
77
00:08:04,025 --> 00:08:09,113
-Gode gud!
-Rektor Skinner. Vi er sneet inde!
78
00:08:10,698 --> 00:08:13,910
Vi er fanget på skolen.
79
00:08:13,993 --> 00:08:18,331
-Vi går glip af julen!
-Jeg har lavet dvd'en.
80
00:08:25,713 --> 00:08:30,510
Lukkede veje, frosne rør
og næsten usynlige albinoer.
81
00:08:30,593 --> 00:08:36,557
Vejrtjenesten kalder vinteridyllen
"et klasse tre dræberuvejr".
82
00:08:36,641 --> 00:08:41,562
-"Klasse tre" lyder ikke godt.
-Hvor er byens sneplove?
83
00:08:41,646 --> 00:08:46,484
Solgt til milliardæren Burns
i et anfald af dårlig planlægning.
84
00:08:46,567 --> 00:08:49,946
-Og han scorer!
-Flot, sir.
85
00:08:50,029 --> 00:08:55,243
-Hvordan kommer børnene hjem?
-Det ved jeg ikke. Internet?
86
00:08:58,079 --> 00:09:03,543
Telefonerne virker ikke,
så vi er fanget her.
87
00:09:03,626 --> 00:09:08,673
-Mit barn har fødselsdag.
-Min farmor laver selv puslespillet.
88
00:09:08,756 --> 00:09:13,678
Alle havde planer... undtagen jeg.
Jeg er lige, hvor jeg vil være.
89
00:09:13,761 --> 00:09:20,017
-Jeg kan spore. Jeg har eskimoblod.
-Ikke om du så er Kristi Yamaguchi!
90
00:09:20,101 --> 00:09:23,271
Og i dag kysser
Itchy og Scratchy endelig!
91
00:09:23,354 --> 00:09:27,441
I bliver,
om de så kysser Kristi Yamaguchi!
92
00:09:27,525 --> 00:09:33,030
-Det er fejt!
-Skinner er en rigtig Grinch!
93
00:09:35,950 --> 00:09:41,080
Jeg vil gerne redde børnene,
men hvorfor lige mit tag?
94
00:09:41,163 --> 00:09:46,711
-Min bil, dit tag. Det er kun fair.
-Men det er min bil.
95
00:09:46,794 --> 00:09:52,133
-Hvor er din plov?
-Jeg har aldrig haft nogen.
96
00:09:52,216 --> 00:09:56,387
{\an8}Da du kaldte dig hr. Plov.
Du havde den der jakke.
97
00:09:56,470 --> 00:10:00,099
{\an8}Jeg tror nok,
jeg kender mit eget liv.
98
00:10:05,146 --> 00:10:11,736
-Jeg er sulten. Jeg vil have mere.
-Alle får et æble og relish.
99
00:10:16,574 --> 00:10:19,076
Ingen relish, ingen mayonnaise.
100
00:10:19,160 --> 00:10:23,873
Skråt op med det her.
Bliv I bare. Jeg tager hjem!
101
00:10:34,383 --> 00:10:39,347
Jeg håber, I har lært noget af
Nelsons stædighed. Fra og med nu...
102
00:10:39,680 --> 00:10:43,851
Vi vil ud! Vi vil ud! Vi vil ud!
103
00:10:43,934 --> 00:10:48,439
-Vi vil ud!
-Det her bliver lidt ubehageligt.
104
00:10:49,523 --> 00:10:54,153
Tænk, Skinner! Hvad ville
inspektør Chalmers gøre?
105
00:10:54,236 --> 00:10:57,907
-Skinner!
-Ikke nogen videre hjælp.
106
00:10:59,659 --> 00:11:04,330
Min gamle militærkasse.
I Vietnam oplevede jeg respekt.
107
00:11:06,207 --> 00:11:09,335
Vi stikker af,
når vagterne ser Jane Fonda.
108
00:11:09,418 --> 00:11:13,464
For farligt. Lad os sidde her
og tale om slik i stedet.
109
00:11:13,547 --> 00:11:19,595
Engang spiste jeg slik på stranden,
da en pige begyndte at strippe...
110
00:11:19,679 --> 00:11:23,641
-Tilbage til slikket.
-Jeg skrider.
111
00:11:23,724 --> 00:11:26,102
Nej, tåbe!
112
00:11:30,940 --> 00:11:36,195
Elefanten åd hele delingen.
Det må ikke ske igen.
113
00:11:39,782 --> 00:11:46,372
Børn! Rør.
Jeg sagde rør.
114
00:11:46,455 --> 00:11:53,045
Fra og med nu taler ingen uden
tilladelse, og ingen forlader rummet.
115
00:11:53,129 --> 00:11:57,591
-Sikke noget gylle!
-Tvivler du på min autoritet?
116
00:11:57,675 --> 00:12:01,679
-Willie!
-Min vest!
117
00:12:01,762 --> 00:12:08,477
-Der er ikke kroge nok til alle.
-Jo. Fem, ti, femten, tyve...
118
00:12:08,561 --> 00:12:12,690
Kan I dele krog?
Så er den sag klar.
119
00:12:16,026 --> 00:12:20,698
-Vi ramte vist noget.
-Bare det var Flanders.
120
00:12:20,781 --> 00:12:24,243
Det er kun for sjov!
121
00:12:28,706 --> 00:12:34,754
Hvis I skal på toilettet i nat,
så brug spanden ved Barts hoved.
122
00:12:34,837 --> 00:12:37,548
{\an8}Så slukker vi lyset.
123
00:12:37,631 --> 00:12:41,177
{\an8}Jeg har fået nok!
Jeg graver en tunnel.
124
00:12:41,260 --> 00:12:45,765
{\an8}Redningsarbejdere er måske
ved at grave sig ind til os.
125
00:12:47,933 --> 00:12:52,354
{\an8}-Jeg kan lugte menneskekød.
-Det kan jeg også.
126
00:12:56,650 --> 00:13:02,531
Jeg har lyst til at elske,
elske med dig
127
00:13:04,533 --> 00:13:09,830
-God sang. Skrev du virkelig den?
-Ja, til prinsesse Dianas ære.
128
00:13:09,914 --> 00:13:12,792
Og Dodis.
For nu om stunder...
129
00:13:18,380 --> 00:13:19,340
Vi er fanget!
130
00:13:25,596 --> 00:13:28,724
Jeg kan ikke sove
uden min kanin Reggie.
131
00:13:28,808 --> 00:13:34,104
Er det en slags plysting?
Tag en skuresvamp i stedet.
132
00:13:34,188 --> 00:13:36,982
Den er kold, og den river!
133
00:13:39,902 --> 00:13:40,778
Hvad i...?
134
00:13:43,572 --> 00:13:46,367
En tunnel!
135
00:13:47,243 --> 00:13:51,247
-Bart befrier os!
-Ikke på min vagt!
136
00:13:52,790 --> 00:13:57,795
Det ligner vejen til frihed, men
sneen kan kollapse og begrave jer.
137
00:13:57,878 --> 00:14:02,967
-Jeg ville understøtte tunnelen.
-Willie... Ødelæg den, Willie.
138
00:14:06,136 --> 00:14:08,347
Han har gjort det ret godt.
139
00:14:08,430 --> 00:14:13,477
Nægter du at adlyde ordrer? Skotter
er vist også nærige med mod.
140
00:14:13,561 --> 00:14:20,109
Det er sidste gang, De har kostet
rundt med Willie! Jeg siger op.
141
00:14:20,609 --> 00:14:22,611
Fint. Så gør jeg det selv.
142
00:14:26,031 --> 00:14:28,158
Hjælp! Den styrter sammen!
143
00:14:30,160 --> 00:14:36,250
-Sidder du fast, Seymour?
-Netop. Hjælp mig ud herfra.
144
00:14:36,333 --> 00:14:41,130
-Vil du have tissespanden på hovedet?
-Nej, du forvrænger mine ord.
145
00:14:51,390 --> 00:14:53,350
{\an8}Sådan, ja.
Bind den til omkring halsen.
146
00:14:54,935 --> 00:14:58,397
{\an8}I misbruger skolens ejendom.
Hvor er gummiboldene?
147
00:15:02,735 --> 00:15:07,781
I kommer alle på eftersidningslisten,
jeg har i hovedet.
148
00:15:07,865 --> 00:15:12,328
Stille! Her bestemmer vi.
Dit terrordømme er forbi.
149
00:15:12,411 --> 00:15:17,166
Hør efter! Børnene har overtaget
skolen. I skal nu flippe ud!
150
00:15:37,686 --> 00:15:41,982
Forbaskede is!
Jeg vidste, jeg skulle dø indbagt.
151
00:15:42,066 --> 00:15:45,778
Sluk motoren,
inden udstødningen kvæler os.
152
00:15:45,861 --> 00:15:49,990
Vi lader den køre,
til vi glemmer vores kvaler.
153
00:15:50,991 --> 00:15:52,284
Ikke dårligt tænkt.
154
00:15:54,703 --> 00:15:55,871
JEG ER EJ IKKE
EN DUMRIAN
155
00:15:55,955 --> 00:16:01,418
Det her er et grammatisk mareridt.
Og så får jeg krampe i håndleddet.
156
00:16:01,502 --> 00:16:06,006
Jeg har gjort det så tit, at mit
håndled lyder som en cementblander.
157
00:16:12,513 --> 00:16:15,599
Fart på! Didi mau!
158
00:16:15,683 --> 00:16:19,395
Det er fysisk umuligt
at klatre i reb!
159
00:16:19,478 --> 00:16:22,439
Er "didi mau" ikke tydeligt nok?
160
00:16:23,857 --> 00:16:29,238
Læg den globus, Nelson!
Det der er min rektorpris!
161
00:16:29,321 --> 00:16:30,948
Hold mund, rektor Spinner!
162
00:16:33,867 --> 00:16:37,454
Skinners adgangskort!
Nu kan vi tjekke vores filer.
163
00:16:37,538 --> 00:16:39,498
Nej, der må I ikke gå ind!
164
00:16:43,085 --> 00:16:47,131
"Uduelig og stolt af det."
Hvor gammelt er det her?
165
00:16:47,464 --> 00:16:52,428
"Lisa er en begavet elev
med en tendens til vedbedrehed."
166
00:16:53,804 --> 00:16:57,808
-Det er ikke engang et rigtigt ord.
-Så lad os skille os af med det.
167
00:17:04,023 --> 00:17:08,360
{\an8}Se, hvad Skinner tjener!
25.000 dollars om året.
168
00:17:10,237 --> 00:17:16,076
Han er 40 år... gange 25.000...
Han er millionær!
169
00:17:17,995 --> 00:17:22,791
-Jeg var ikke rektor som etårig.
-Om sommeren maler han huse.
170
00:17:22,875 --> 00:17:24,168
Han er milliardær!
171
00:17:26,086 --> 00:17:30,966
{\an8}Hvis jeg var milliardær,
ville jeg så bo hos min mor?
172
00:17:31,050 --> 00:17:37,056
{\an8}Logik bider ikke. Jeg kan ikke klare
det her selv. Jeg har en chance mere.
173
00:17:41,769 --> 00:17:44,521
Se, jeg kaster med papir!
174
00:17:46,940 --> 00:17:48,984
SEND HJÆLP!
175
00:17:51,737 --> 00:17:53,280
Du er mit eneste håb, Nibbles.
176
00:18:01,413 --> 00:18:04,083
Gud være med dig, Nibbles.
177
00:18:05,667 --> 00:18:08,087
Nedtur!
178
00:18:08,545 --> 00:18:12,382
Der er du! Falken her.
Sækken er lokaliseret.
179
00:18:12,466 --> 00:18:16,345
Hvis du hjælper mig,
kan du blive gangvagt.
180
00:18:16,428 --> 00:18:20,057
-Jeg spytter på gangvagter!
-Derfor den ledige plads.
181
00:18:26,772 --> 00:18:29,608
Fantastisk!
182
00:18:29,691 --> 00:18:33,862
Nok! Jeg er træt af
jeres æggende dans.
183
00:18:33,946 --> 00:18:35,906
Kom med min store dressingsprøjte!
184
00:18:45,666 --> 00:18:50,337
-Vågn op! Bilen er fuld af...
-Dressing. Ja, jeg ved det.
185
00:18:51,755 --> 00:18:56,051
-En hamsterkugle!
-Som den, der reddede Hesekiel!
186
00:18:58,595 --> 00:19:02,474
Vi er frie!
Og vi har noget at spise.
187
00:19:09,148 --> 00:19:12,901
-Lad os redde ungerne.
-Du er kamelen.
188
00:19:12,985 --> 00:19:16,572
Se, bilen har fartpilot.
Til skolen, tak.
189
00:19:18,782 --> 00:19:21,368
Sådan fungerer den ikke...
190
00:19:25,289 --> 00:19:29,251
En udfordring!
Horoskopet havde ret.
191
00:19:30,669 --> 00:19:35,174
Farvel, "Johnny Tremain".
Nu hjælper ingen priser dig.
192
00:19:35,257 --> 00:19:38,468
Ikke "Huck Finn".
Alle bandeord er streget ud.
193
00:19:38,552 --> 00:19:41,930
-Vi kører galt!
-Har du airbags?
194
00:19:42,014 --> 00:19:44,349
Nej, det er kirken imod.
195
00:19:56,278 --> 00:19:59,448
-Hvad var det?
-Det lød som en væltet silo.
196
00:20:03,577 --> 00:20:05,287
Sneen smelter!
197
00:20:06,830 --> 00:20:10,375
Takket være vores ven,
natriumklorid!
198
00:20:19,426 --> 00:20:20,302
Far!
199
00:20:26,975 --> 00:20:31,313
Du gjorde det, Nibbles!
Tyg gennem min boldsæk.
200
00:20:33,523 --> 00:20:36,526
{\an8}-Skinner!
-Inspektør Chalmers...
201
00:20:36,610 --> 00:20:42,157
Sikke en latterlig sæk, Seymour!
Kan jeg lugte brændende litteratur?
202
00:20:45,035 --> 00:20:48,580
Jeg håber,
der er en god forklaring.
203
00:20:48,664 --> 00:20:51,083
-Det er der.
-Så er jeg tilfreds.
204
00:20:53,502 --> 00:20:58,340
{\an8}Jeg er god til at lade,
som om ingenting er sket.
205
00:20:58,423 --> 00:21:05,347
{\an8}-Og det er vist et af de tilfælde.
-Hvilket? Jeg hørte ikke efter.
206
00:21:05,430 --> 00:21:07,641
-Sådan en situation, at...
-Snydt!
207
00:21:10,060 --> 00:21:15,565
Kom, så kører vi væk fra det her
slemme sted og vender ikke tilbage.
208
00:21:17,901 --> 00:21:23,115
-Saltet har ædt sig gennem bilen.
-Og udstødningen er utæt.
209
00:21:23,198 --> 00:21:24,491
Og desuden...
210
00:21:28,203 --> 00:21:32,165
-Glem hende. Vi har hinanden.
-Elskede!
211
00:21:33,166 --> 00:21:36,628
Kæmp ikke imod, Shelamela.
212
00:21:36,712 --> 00:21:40,716
Glædelig jul fra Simpsons!
213
00:22:31,183 --> 00:22:34,436
{\an8}Oversat af: Rosa Reenberg