1 00:00:14,889 --> 00:00:18,184 SCIENCE KLASSEN SKULLE IKKE ENDE I TRAGEDIE 2 00:01:22,749 --> 00:01:26,127 Velkommen tilbage til "Sportshjørnet". Hvad er du til? 3 00:01:26,628 --> 00:01:28,505 {\an8}Vi taler om football, ikke? 4 00:01:30,090 --> 00:01:35,095 {\an8}Jeg holder på Broncos. Packers kan knap nok klare Jerrys slips. 5 00:01:37,472 --> 00:01:38,807 {\an8}Utroligt! 6 00:01:38,890 --> 00:01:43,436 {\an8}Gad vide hvor mange tv-stationer Al kan tage på sin jakke. 7 00:01:45,313 --> 00:01:50,360 {\an8}Jeg er træt af jeres vitser om garderoben. I kan selv finde tøj! 8 00:01:52,612 --> 00:01:57,867 {\an8}Han siger noget. Vores improviserede snak kan få... 9 00:01:58,409 --> 00:02:03,414 {\an8}-Ser du fjernsyn, Lenny? -Ja. Knægten blev virkelig såret. 10 00:02:03,873 --> 00:02:05,750 Er du klar til at gå i cirkus? 11 00:02:06,584 --> 00:02:10,088 {\an8}Cirque de Purée! Vi købte billetterne i "Septembre". 12 00:02:10,588 --> 00:02:16,553 {\an8}-Jeg vil se Brett Favre! -De er kun i byen i otte måneder. 13 00:02:18,805 --> 00:02:21,391 {\an8}Jeg missede en af Jerrys pointer. 14 00:02:21,474 --> 00:02:22,725 {\an8}Nu kan jeg ikke følge med. 15 00:02:24,394 --> 00:02:25,478 FRANSK CIRKUS 16 00:02:25,562 --> 00:02:27,355 CIRQUE DE PURÉE DIT 80 DOLLARS CIRKUS 17 00:02:28,481 --> 00:02:32,777 {\an8}Endelig et cirkus fuld af fantasi og forundring! 18 00:02:32,861 --> 00:02:35,613 {\an8}I stedet for sjov og spænding. 19 00:02:35,697 --> 00:02:40,743 {\an8}De er imod al tilbagebetaling og udnyttelse af dyr. 20 00:02:41,202 --> 00:02:44,247 {\an8}Jeg ville se en gorilla blive skudt ud af en kanon. 21 00:02:45,039 --> 00:02:48,209 Nyd forestillingen, for en dag skal vi dø. 22 00:02:54,549 --> 00:02:57,260 Stop! Vent! Attendez! 23 00:02:58,970 --> 00:03:03,224 {\an8}Jeg kan ikke åbne regnbueglasset. Hvem kan hjælpe mig? 24 00:03:04,309 --> 00:03:05,268 {\an8}De, hr.? 25 00:03:05,727 --> 00:03:10,815 {\an8}Jeg kan ikke hjælpe Dem. Jeg er blot en lokal købmand. 26 00:03:11,399 --> 00:03:13,526 Bare knus glasset! 27 00:03:13,610 --> 00:03:19,115 {\an8}De kan godt, hvis Deres hjerte er af det pure guld... eller af puré. 28 00:03:30,460 --> 00:03:32,879 De vælger altid dem med wirer. 29 00:03:36,216 --> 00:03:41,638 Interessante stillinger! Jeg får en masse idéer. 30 00:03:48,645 --> 00:03:49,771 De lavede en elefant! 31 00:03:52,565 --> 00:03:54,984 Er det ikke fantastisk smukt? 32 00:04:04,369 --> 00:04:07,372 En storm nærmer sig! Jeg kan mærke det i knoglerne. 33 00:04:07,872 --> 00:04:14,504 Mine damer og herrer, skyguden vil føde regn. Vi må opsøge vore biler. 34 00:04:17,131 --> 00:04:23,096 Den går ikke! Jeg har givet fuld pris. Nær barnet i mig! 35 00:04:23,805 --> 00:04:25,056 Nær! 36 00:04:29,143 --> 00:04:31,813 En... to... tre! 37 00:04:35,275 --> 00:04:39,487 En klassisk nordøsten møder en klassisk sydvesten. 38 00:04:39,570 --> 00:04:46,244 Regnen går over i slud og så i sne, som smelter i sommer. 39 00:04:46,327 --> 00:04:50,123 -Måske lukker de skolen. -Kaptajnen har surret sig fast. 40 00:04:50,206 --> 00:04:54,544 Hjælp! Nogle teenage-pirater har bundet mig fast. 41 00:04:58,923 --> 00:05:04,971 Lukkede skoler: Shelbyville, Ogdenville, Springfield grundskole... 42 00:05:05,054 --> 00:05:08,099 ...Kære Watson-skolen. 43 00:05:08,182 --> 00:05:12,979 Og til sidst: Springfield grundskole... er åben. 44 00:05:13,062 --> 00:05:17,817 Der er udsalg i Springfields herreekvipering... som har lukket. 45 00:05:17,900 --> 00:05:22,739 -Alle har fri undtagen os. -Far og jeg har ikke. 46 00:05:22,822 --> 00:05:25,700 Lenny siger, vi har fri i dag! 47 00:05:27,827 --> 00:05:31,706 En sneengel er på vej. 48 00:05:33,583 --> 00:05:35,918 Hvorfor sker det altid? 49 00:05:43,468 --> 00:05:46,346 Alle har snefri undtagen os. 50 00:05:46,429 --> 00:05:49,140 Hvor flot! 51 00:05:53,936 --> 00:05:57,607 Clancy, ja. Sådan staves det. 52 00:05:58,107 --> 00:06:01,402 -Kan du ryste det sidste ud, Lou? -Ja da, chef. 53 00:06:02,737 --> 00:06:04,614 {\an8}Det er da spild af kaffe. 54 00:06:06,908 --> 00:06:12,538 Jeg er stolt af jer. Mange elever udeblev her dagen inden juleferien. 55 00:06:12,622 --> 00:06:16,250 Med jeres hjælp holder vi åbningsrekorden. 56 00:06:16,334 --> 00:06:21,047 -Hvor er lærerne? -Fagforeningen har krisemøde. 57 00:06:21,130 --> 00:06:25,009 Møde, møde, møde, møde, møde, møde... 58 00:06:25,093 --> 00:06:28,930 Men den, der ler sidst, ler bedst. 59 00:06:29,013 --> 00:06:35,395 Vi skal se min yndlingsfilm om en grinchet fyr, som vil "stjæle" julen. 60 00:06:35,478 --> 00:06:37,855 JULEN SOM NÆSTEN FORSVANDT 61 00:06:42,110 --> 00:06:46,864 Hvad siger du, Blitzen? Ja, det er juleaften. 62 00:06:46,948 --> 00:06:48,908 Jeg er glad. 63 00:06:56,582 --> 00:07:00,378 Juletroldene! 64 00:07:05,091 --> 00:07:10,805 -Hvad hulen er det her? -Det er klassisk glædesspredning. 65 00:07:12,682 --> 00:07:17,353 Jeg vil altid være tro 66 00:07:17,437 --> 00:07:21,858 Bruge al min tid på at bejle til dig 67 00:07:21,941 --> 00:07:24,986 Han har sunget i to timer! 68 00:07:25,069 --> 00:07:29,740 Det her er ikke nogen julefilm. Og det der er en scenearbejder? 69 00:07:29,824 --> 00:07:33,911 Og jeg elsker også dig 70 00:07:33,995 --> 00:07:36,831 Jeg er du og du er du 71 00:07:36,914 --> 00:07:41,085 Du og jeg sammen er som et... 72 00:07:41,544 --> 00:07:45,006 Få den på dvd næste gang. 73 00:07:45,089 --> 00:07:47,842 Det her er en dvd! 74 00:07:49,010 --> 00:07:54,515 I går glip af julemandens sangnummer, men vi har også snart fri... 75 00:07:54,599 --> 00:07:57,768 To... en... Der var den. 76 00:07:57,852 --> 00:08:01,647 Jeg ønsker jer en frimodig og produktiv juleferie. 77 00:08:04,025 --> 00:08:09,113 -Gode gud! -Rektor Skinner. Vi er sneet inde! 78 00:08:10,698 --> 00:08:13,910 Vi er fanget på skolen. 79 00:08:13,993 --> 00:08:18,331 -Vi går glip af julen! -Jeg har lavet dvd'en. 80 00:08:25,713 --> 00:08:30,510 Lukkede veje, frosne rør og næsten usynlige albinoer. 81 00:08:30,593 --> 00:08:36,557 Vejrtjenesten kalder vinteridyllen "et klasse tre dræberuvejr". 82 00:08:36,641 --> 00:08:41,562 -"Klasse tre" lyder ikke godt. -Hvor er byens sneplove? 83 00:08:41,646 --> 00:08:46,484 Solgt til milliardæren Burns i et anfald af dårlig planlægning. 84 00:08:46,567 --> 00:08:49,946 -Og han scorer! -Flot, sir. 85 00:08:50,029 --> 00:08:55,243 -Hvordan kommer børnene hjem? -Det ved jeg ikke. Internet? 86 00:08:58,079 --> 00:09:03,543 Telefonerne virker ikke, så vi er fanget her. 87 00:09:03,626 --> 00:09:08,673 -Mit barn har fødselsdag. -Min farmor laver selv puslespillet. 88 00:09:08,756 --> 00:09:13,678 Alle havde planer... undtagen jeg. Jeg er lige, hvor jeg vil være. 89 00:09:13,761 --> 00:09:20,017 -Jeg kan spore. Jeg har eskimoblod. -Ikke om du så er Kristi Yamaguchi! 90 00:09:20,101 --> 00:09:23,271 Og i dag kysser Itchy og Scratchy endelig! 91 00:09:23,354 --> 00:09:27,441 I bliver, om de så kysser Kristi Yamaguchi! 92 00:09:27,525 --> 00:09:33,030 -Det er fejt! -Skinner er en rigtig Grinch! 93 00:09:35,950 --> 00:09:41,080 Jeg vil gerne redde børnene, men hvorfor lige mit tag? 94 00:09:41,163 --> 00:09:46,711 -Min bil, dit tag. Det er kun fair. -Men det er min bil. 95 00:09:46,794 --> 00:09:52,133 -Hvor er din plov? -Jeg har aldrig haft nogen. 96 00:09:52,216 --> 00:09:56,387 {\an8}Da du kaldte dig hr. Plov. Du havde den der jakke. 97 00:09:56,470 --> 00:10:00,099 {\an8}Jeg tror nok, jeg kender mit eget liv. 98 00:10:05,146 --> 00:10:11,736 -Jeg er sulten. Jeg vil have mere. -Alle får et æble og relish. 99 00:10:16,574 --> 00:10:19,076 Ingen relish, ingen mayonnaise. 100 00:10:19,160 --> 00:10:23,873 Skråt op med det her. Bliv I bare. Jeg tager hjem! 101 00:10:34,383 --> 00:10:39,347 Jeg håber, I har lært noget af Nelsons stædighed. Fra og med nu... 102 00:10:39,680 --> 00:10:43,851 Vi vil ud! Vi vil ud! Vi vil ud! 103 00:10:43,934 --> 00:10:48,439 -Vi vil ud! -Det her bliver lidt ubehageligt. 104 00:10:49,523 --> 00:10:54,153 Tænk, Skinner! Hvad ville inspektør Chalmers gøre? 105 00:10:54,236 --> 00:10:57,907 -Skinner! -Ikke nogen videre hjælp. 106 00:10:59,659 --> 00:11:04,330 Min gamle militærkasse. I Vietnam oplevede jeg respekt. 107 00:11:06,207 --> 00:11:09,335 Vi stikker af, når vagterne ser Jane Fonda. 108 00:11:09,418 --> 00:11:13,464 For farligt. Lad os sidde her og tale om slik i stedet. 109 00:11:13,547 --> 00:11:19,595 Engang spiste jeg slik på stranden, da en pige begyndte at strippe... 110 00:11:19,679 --> 00:11:23,641 -Tilbage til slikket. -Jeg skrider. 111 00:11:23,724 --> 00:11:26,102 Nej, tåbe! 112 00:11:30,940 --> 00:11:36,195 Elefanten åd hele delingen. Det må ikke ske igen. 113 00:11:39,782 --> 00:11:46,372 Børn! Rør. Jeg sagde rør. 114 00:11:46,455 --> 00:11:53,045 Fra og med nu taler ingen uden tilladelse, og ingen forlader rummet. 115 00:11:53,129 --> 00:11:57,591 -Sikke noget gylle! -Tvivler du på min autoritet? 116 00:11:57,675 --> 00:12:01,679 -Willie! -Min vest! 117 00:12:01,762 --> 00:12:08,477 -Der er ikke kroge nok til alle. -Jo. Fem, ti, femten, tyve... 118 00:12:08,561 --> 00:12:12,690 Kan I dele krog? Så er den sag klar. 119 00:12:16,026 --> 00:12:20,698 -Vi ramte vist noget. -Bare det var Flanders. 120 00:12:20,781 --> 00:12:24,243 Det er kun for sjov! 121 00:12:28,706 --> 00:12:34,754 Hvis I skal på toilettet i nat, så brug spanden ved Barts hoved. 122 00:12:34,837 --> 00:12:37,548 {\an8}Så slukker vi lyset. 123 00:12:37,631 --> 00:12:41,177 {\an8}Jeg har fået nok! Jeg graver en tunnel. 124 00:12:41,260 --> 00:12:45,765 {\an8}Redningsarbejdere er måske ved at grave sig ind til os. 125 00:12:47,933 --> 00:12:52,354 {\an8}-Jeg kan lugte menneskekød. -Det kan jeg også. 126 00:12:56,650 --> 00:13:02,531 Jeg har lyst til at elske, elske med dig 127 00:13:04,533 --> 00:13:09,830 -God sang. Skrev du virkelig den? -Ja, til prinsesse Dianas ære. 128 00:13:09,914 --> 00:13:12,792 Og Dodis. For nu om stunder... 129 00:13:18,380 --> 00:13:19,340 Vi er fanget! 130 00:13:25,596 --> 00:13:28,724 Jeg kan ikke sove uden min kanin Reggie. 131 00:13:28,808 --> 00:13:34,104 Er det en slags plysting? Tag en skuresvamp i stedet. 132 00:13:34,188 --> 00:13:36,982 Den er kold, og den river! 133 00:13:39,902 --> 00:13:40,778 Hvad i...? 134 00:13:43,572 --> 00:13:46,367 En tunnel! 135 00:13:47,243 --> 00:13:51,247 -Bart befrier os! -Ikke på min vagt! 136 00:13:52,790 --> 00:13:57,795 Det ligner vejen til frihed, men sneen kan kollapse og begrave jer. 137 00:13:57,878 --> 00:14:02,967 -Jeg ville understøtte tunnelen. -Willie... Ødelæg den, Willie. 138 00:14:06,136 --> 00:14:08,347 Han har gjort det ret godt. 139 00:14:08,430 --> 00:14:13,477 Nægter du at adlyde ordrer? Skotter er vist også nærige med mod. 140 00:14:13,561 --> 00:14:20,109 Det er sidste gang, De har kostet rundt med Willie! Jeg siger op. 141 00:14:20,609 --> 00:14:22,611 Fint. Så gør jeg det selv. 142 00:14:26,031 --> 00:14:28,158 Hjælp! Den styrter sammen! 143 00:14:30,160 --> 00:14:36,250 -Sidder du fast, Seymour? -Netop. Hjælp mig ud herfra. 144 00:14:36,333 --> 00:14:41,130 -Vil du have tissespanden på hovedet? -Nej, du forvrænger mine ord. 145 00:14:51,390 --> 00:14:53,350 {\an8}Sådan, ja. Bind den til omkring halsen. 146 00:14:54,935 --> 00:14:58,397 {\an8}I misbruger skolens ejendom. Hvor er gummiboldene? 147 00:15:02,735 --> 00:15:07,781 I kommer alle på eftersidningslisten, jeg har i hovedet. 148 00:15:07,865 --> 00:15:12,328 Stille! Her bestemmer vi. Dit terrordømme er forbi. 149 00:15:12,411 --> 00:15:17,166 Hør efter! Børnene har overtaget skolen. I skal nu flippe ud! 150 00:15:37,686 --> 00:15:41,982 Forbaskede is! Jeg vidste, jeg skulle dø indbagt. 151 00:15:42,066 --> 00:15:45,778 Sluk motoren, inden udstødningen kvæler os. 152 00:15:45,861 --> 00:15:49,990 Vi lader den køre, til vi glemmer vores kvaler. 153 00:15:50,991 --> 00:15:52,284 Ikke dårligt tænkt. 154 00:15:54,703 --> 00:15:55,871 JEG ER EJ IKKE EN DUMRIAN 155 00:15:55,955 --> 00:16:01,418 Det her er et grammatisk mareridt. Og så får jeg krampe i håndleddet. 156 00:16:01,502 --> 00:16:06,006 Jeg har gjort det så tit, at mit håndled lyder som en cementblander. 157 00:16:12,513 --> 00:16:15,599 Fart på! Didi mau! 158 00:16:15,683 --> 00:16:19,395 Det er fysisk umuligt at klatre i reb! 159 00:16:19,478 --> 00:16:22,439 Er "didi mau" ikke tydeligt nok? 160 00:16:23,857 --> 00:16:29,238 Læg den globus, Nelson! Det der er min rektorpris! 161 00:16:29,321 --> 00:16:30,948 Hold mund, rektor Spinner! 162 00:16:33,867 --> 00:16:37,454 Skinners adgangskort! Nu kan vi tjekke vores filer. 163 00:16:37,538 --> 00:16:39,498 Nej, der må I ikke gå ind! 164 00:16:43,085 --> 00:16:47,131 "Uduelig og stolt af det." Hvor gammelt er det her? 165 00:16:47,464 --> 00:16:52,428 "Lisa er en begavet elev med en tendens til vedbedrehed." 166 00:16:53,804 --> 00:16:57,808 -Det er ikke engang et rigtigt ord. -Så lad os skille os af med det. 167 00:17:04,023 --> 00:17:08,360 {\an8}Se, hvad Skinner tjener! 25.000 dollars om året. 168 00:17:10,237 --> 00:17:16,076 Han er 40 år... gange 25.000... Han er millionær! 169 00:17:17,995 --> 00:17:22,791 -Jeg var ikke rektor som etårig. -Om sommeren maler han huse. 170 00:17:22,875 --> 00:17:24,168 Han er milliardær! 171 00:17:26,086 --> 00:17:30,966 {\an8}Hvis jeg var milliardær, ville jeg så bo hos min mor? 172 00:17:31,050 --> 00:17:37,056 {\an8}Logik bider ikke. Jeg kan ikke klare det her selv. Jeg har en chance mere. 173 00:17:41,769 --> 00:17:44,521 Se, jeg kaster med papir! 174 00:17:46,940 --> 00:17:48,984 SEND HJÆLP! 175 00:17:51,737 --> 00:17:53,280 Du er mit eneste håb, Nibbles. 176 00:18:01,413 --> 00:18:04,083 Gud være med dig, Nibbles. 177 00:18:05,667 --> 00:18:08,087 Nedtur! 178 00:18:08,545 --> 00:18:12,382 Der er du! Falken her. Sækken er lokaliseret. 179 00:18:12,466 --> 00:18:16,345 Hvis du hjælper mig, kan du blive gangvagt. 180 00:18:16,428 --> 00:18:20,057 -Jeg spytter på gangvagter! -Derfor den ledige plads. 181 00:18:26,772 --> 00:18:29,608 Fantastisk! 182 00:18:29,691 --> 00:18:33,862 Nok! Jeg er træt af jeres æggende dans. 183 00:18:33,946 --> 00:18:35,906 Kom med min store dressingsprøjte! 184 00:18:45,666 --> 00:18:50,337 -Vågn op! Bilen er fuld af... -Dressing. Ja, jeg ved det. 185 00:18:51,755 --> 00:18:56,051 -En hamsterkugle! -Som den, der reddede Hesekiel! 186 00:18:58,595 --> 00:19:02,474 Vi er frie! Og vi har noget at spise. 187 00:19:09,148 --> 00:19:12,901 -Lad os redde ungerne. -Du er kamelen. 188 00:19:12,985 --> 00:19:16,572 Se, bilen har fartpilot. Til skolen, tak. 189 00:19:18,782 --> 00:19:21,368 Sådan fungerer den ikke... 190 00:19:25,289 --> 00:19:29,251 En udfordring! Horoskopet havde ret. 191 00:19:30,669 --> 00:19:35,174 Farvel, "Johnny Tremain". Nu hjælper ingen priser dig. 192 00:19:35,257 --> 00:19:38,468 Ikke "Huck Finn". Alle bandeord er streget ud. 193 00:19:38,552 --> 00:19:41,930 -Vi kører galt! -Har du airbags? 194 00:19:42,014 --> 00:19:44,349 Nej, det er kirken imod. 195 00:19:56,278 --> 00:19:59,448 -Hvad var det? -Det lød som en væltet silo. 196 00:20:03,577 --> 00:20:05,287 Sneen smelter! 197 00:20:06,830 --> 00:20:10,375 Takket være vores ven, natriumklorid! 198 00:20:19,426 --> 00:20:20,302 Far! 199 00:20:26,975 --> 00:20:31,313 Du gjorde det, Nibbles! Tyg gennem min boldsæk. 200 00:20:33,523 --> 00:20:36,526 {\an8}-Skinner! -Inspektør Chalmers... 201 00:20:36,610 --> 00:20:42,157 Sikke en latterlig sæk, Seymour! Kan jeg lugte brændende litteratur? 202 00:20:45,035 --> 00:20:48,580 Jeg håber, der er en god forklaring. 203 00:20:48,664 --> 00:20:51,083 -Det er der. -Så er jeg tilfreds. 204 00:20:53,502 --> 00:20:58,340 {\an8}Jeg er god til at lade, som om ingenting er sket. 205 00:20:58,423 --> 00:21:05,347 {\an8}-Og det er vist et af de tilfælde. -Hvilket? Jeg hørte ikke efter. 206 00:21:05,430 --> 00:21:07,641 -Sådan en situation, at... -Snydt! 207 00:21:10,060 --> 00:21:15,565 Kom, så kører vi væk fra det her slemme sted og vender ikke tilbage. 208 00:21:17,901 --> 00:21:23,115 -Saltet har ædt sig gennem bilen. -Og udstødningen er utæt. 209 00:21:23,198 --> 00:21:24,491 Og desuden... 210 00:21:28,203 --> 00:21:32,165 -Glem hende. Vi har hinanden. -Elskede! 211 00:21:33,166 --> 00:21:36,628 Kæmp ikke imod, Shelamela. 212 00:21:36,712 --> 00:21:40,716 Glædelig jul fra Simpsons! 213 00:22:31,183 --> 00:22:34,436 {\an8}Oversat af: Rosa Reenberg