1 00:00:11,469 --> 00:00:12,345 BARNESKOLE 2 00:00:15,598 --> 00:00:17,809 JEG VIL IKKE "SLIPPE HUNDENE LØS" 3 00:00:25,400 --> 00:00:26,901 FORSIKTIG 4 00:01:23,249 --> 00:01:26,669 {\an8}Homer! Opp med deg! Opp! Opp! 5 00:01:32,300 --> 00:01:33,343 MAKSIMAL KRAFT FULL OMVENDT 6 00:01:43,603 --> 00:01:47,107 {\an8}Hva i...? Juicen min! 7 00:01:47,190 --> 00:01:51,569 {\an8}Unnskyld, men du lovte å ta meg med på forklemessen. 8 00:01:51,653 --> 00:01:54,697 {\an8}-Bare ti timer til... -Kom an! 9 00:01:54,781 --> 00:01:59,244 {\an8}Du og ungene gjør alltid morsomme ting, men nå er det min tur. 10 00:02:00,912 --> 00:02:04,833 {\an8}De skal presentere en forkle/kittel-kombinasjon. 11 00:02:04,916 --> 00:02:08,044 -Den blir kalt fortel. -Sa du "fittel"? 12 00:02:08,128 --> 00:02:12,090 {\an8}Nei. Fortel. Kom, da! Det blir morsomt. 13 00:02:15,635 --> 00:02:20,140 {\an8}-For en fin forklemesse! -Jeg skal bruke mitt den 4. juli. 14 00:02:20,557 --> 00:02:22,976 Med mitt forkle i bly er jeg trygg nedentil. 15 00:02:24,435 --> 00:02:28,064 {\an8}-Grill-makt...! -Jeg er litt skuffet. 16 00:02:28,148 --> 00:02:31,484 {\an8}-Det var for mange forklær. -Det var topp. 17 00:02:31,901 --> 00:02:36,322 {\an8}Nå vil jeg bare ligge i senga mi med litt god juice. 18 00:02:37,073 --> 00:02:38,867 {\an8}For når alt er sagt og gjort... 19 00:02:39,242 --> 00:02:42,704 Fange-rodeo! I dag! 20 00:02:42,787 --> 00:02:45,540 {\an8}Velkommen til Waterville-fengslet. 21 00:02:46,082 --> 00:02:53,047 {\an8}Deltakerne er fanger som har fått fri fra sine telemarketing-plikter. 22 00:02:53,131 --> 00:02:56,467 {\an8}Og nå: Her er vår første skurk! 23 00:03:00,805 --> 00:03:03,933 {\an8}Dægger'n... Ikke bry dere om det. 24 00:03:04,017 --> 00:03:07,562 {\an8}Han sitter inne for "ulovlig julespill på offentlig sted." 25 00:03:09,355 --> 00:03:12,192 {\an8}Det er så mye ondskap i verden. 26 00:03:16,863 --> 00:03:20,241 Nei, Delbert! Vi skal ikke drepe dyrene. 27 00:03:20,325 --> 00:03:25,580 Men vi skulle bare snakke sammen. Ikke sant? 28 00:03:25,663 --> 00:03:30,877 {\an8}I dag: Skurken som Bob Dylan også vil beholde i fengsel. 29 00:03:30,960 --> 00:03:33,379 {\an8}Her har dere Jack Crowley! 30 00:03:36,424 --> 00:03:39,302 Heia oksen! Kast ham av! 31 00:03:42,472 --> 00:03:45,892 {\an8}Han er nede! Og gamle Tornado... 32 00:03:45,975 --> 00:03:49,938 -...vil visst lage mos av ham. -Ja, gjør det! 33 00:03:50,021 --> 00:03:54,484 -Hjelp ham, da! -Rolig. Klovnene ordner det. 34 00:03:54,567 --> 00:03:58,571 -Er leppestiften jevn? -Gjør sånn... 35 00:03:58,905 --> 00:04:02,951 Hallo? Her borte! Her er jeg, oksen! 36 00:04:03,034 --> 00:04:06,996 Det fungerer ikke. Man må ha noe rødt. 37 00:04:07,080 --> 00:04:10,333 -Her har du noe å bite i, Toro! -Pappa! 38 00:04:10,416 --> 00:04:11,834 Ikke nå, jenta mi. Pappa er opptatt. 39 00:04:15,880 --> 00:04:18,424 På tide med litt beroligende blått. 40 00:04:19,217 --> 00:04:22,345 -Hvor er den blå genseren din? -Jeg har ingen. 41 00:04:26,182 --> 00:04:27,558 Hva i...? 42 00:04:33,815 --> 00:04:39,112 {\an8}Kanskje det er tåregassen... eller så er det den beste rodeoen vi har hatt. 43 00:04:39,195 --> 00:04:40,071 SYKESTUE 44 00:04:46,411 --> 00:04:49,247 -Hvordan går det med ryggen? -Jeg kan ikke klage. 45 00:04:49,664 --> 00:04:50,915 INGEN KLAGING 46 00:04:51,332 --> 00:04:54,043 Det gjelder bare fanger. Du kan klage. 47 00:04:54,127 --> 00:04:58,339 Herregud! Ryggen min! Det er så vondt! 48 00:04:58,673 --> 00:05:03,970 -Og jobben min er utilfredsstillende! -Tenk på noe annet. 49 00:05:04,053 --> 00:05:07,849 Du liker jo Jimi Hendrix. 50 00:05:07,932 --> 00:05:13,438 Se på det bildet. Kunstneren har virkelig fanget Jimis intensitet. 51 00:05:13,521 --> 00:05:16,774 -Og at han likte gitarer. -Takk. 52 00:05:16,858 --> 00:05:19,736 Vi får ikke farger, så jeg har malt med pudding. 53 00:05:20,695 --> 00:05:22,530 -Har en fange malt det? -Ja. 54 00:05:23,656 --> 00:05:27,076 Jeg har studert kunst. Den gutten har talent. 55 00:05:27,160 --> 00:05:32,206 Fleiper du? Se, han har malt en enhjørning i verdensrommet. 56 00:05:32,290 --> 00:05:35,043 -Hva puster den? -Luft. 57 00:05:35,126 --> 00:05:39,130 -Luft og rom går ikke sammen! -Luft- og romfartsmuseet da...? 58 00:05:39,839 --> 00:05:42,258 Herregud! Ryggen min! 59 00:05:42,342 --> 00:05:47,055 Nå stikker vi fra dette gudsforlatte hølet. 60 00:05:49,807 --> 00:05:52,310 Å kaste bort talent slik... 61 00:05:53,978 --> 00:05:55,855 En solnedgang! 62 00:06:14,832 --> 00:06:19,962 -De har vel ikke glemt oss? -Ikke vet jeg. 63 00:06:24,926 --> 00:06:28,179 -Hvordan går det med ryggen? -Den verker. 64 00:06:28,262 --> 00:06:32,934 Som en clubsandwich med smerte i stedet for bacon. 65 00:06:33,017 --> 00:06:36,687 Kan jeg få et baconsmørbrød... Hva glor du på? 66 00:06:39,107 --> 00:06:44,237 Ingenting... Hva ville du sagt hvis jeg ble frivillig i fengslet? 67 00:06:44,320 --> 00:06:47,698 1: At jeg vil ha et baconsmørbrød. 68 00:06:47,782 --> 00:06:52,328 -2: At jeg er stolt av deg. -Jeg visste det! 69 00:06:54,831 --> 00:06:56,999 Ryggen min! 70 00:07:02,130 --> 00:07:05,967 Marge Simpson. Jeg skal undervise i kunst. 71 00:07:06,050 --> 00:07:10,054 Jaså? Undervise i kunst... 72 00:07:13,182 --> 00:07:17,228 -Ike Pross, til isolatet. -Jaså? Isolatet. 73 00:07:20,690 --> 00:07:23,609 Velkommen til "Frigjør kunstneren". 74 00:07:23,693 --> 00:07:26,112 Ikke bokstavelig, selvsagt. 75 00:07:28,197 --> 00:07:31,451 Jeg tenkte at vi skulle male fersk frukt,- 76 00:07:31,534 --> 00:07:35,163 -men i kantina ville de bare gi meg surkål. 77 00:07:35,955 --> 00:07:40,084 Så deprimerende... Vi slipper inn litt sollys. 78 00:07:44,922 --> 00:07:46,757 -Ja? -Får jeg lukte på kjolen din? 79 00:07:49,218 --> 00:07:52,346 Du, vis litt respekt! Hun er ikke her for å bli luktet på. 80 00:07:53,848 --> 00:07:56,809 -Takk, Jack. -Ingen årsak. 81 00:07:56,893 --> 00:08:00,313 -Nå maler vi! -Får jeg lukte på dine klær? 82 00:08:02,190 --> 00:08:05,985 Ryggraden er mer skrudd... enn Sinbads ekteskap! 83 00:08:07,778 --> 00:08:11,657 -Gi meg medisin og operasjon, da! -Ja visst, men ærlig talt... 84 00:08:11,741 --> 00:08:15,870 ...moderne legekunst fungerer dårlig på rygger. 85 00:08:15,953 --> 00:08:20,625 -Vi konsentrerer oss om forsida. -Ja, det fins bedre ting. 86 00:08:20,708 --> 00:08:22,251 Det får bli kiropraktoren. 87 00:08:23,002 --> 00:08:27,048 -Men leger hater jo dem! -Offisielt, ja... 88 00:08:27,131 --> 00:08:30,801 ...men oss imellom: De utretter mirakler. 89 00:08:34,639 --> 00:08:36,557 Sjarmerende, Sardonicus... 90 00:08:36,641 --> 00:08:42,021 Men stikk mindre og bruk strykende bevegelser i stedet. 91 00:08:42,104 --> 00:08:47,860 -Er det ikke bedre? -Jo...! Mye bedre! 92 00:08:48,569 --> 00:08:52,031 Jack! Så sjelfullt! 93 00:08:52,448 --> 00:08:55,451 Hvordan havner en så følsom person her? 94 00:08:55,785 --> 00:08:58,871 Tja, hvis du virkelig vil vite det... 95 00:08:58,955 --> 00:09:01,749 Jeg skjøt en fyr som het Apu. 96 00:09:03,543 --> 00:09:08,172 Det er ganske vanlig. Nå får man bare bøter for sånt. 97 00:09:08,256 --> 00:09:13,010 -Jeg hører hjemme her. Alt sinnet... -Jeg ser ikke noe sinne. 98 00:09:13,094 --> 00:09:18,516 Jeg ser en lengsel etter frihet. Har det en tittel? 99 00:09:18,599 --> 00:09:22,812 -"Tid for drap". -Det er vanskelig med titler. 100 00:09:25,773 --> 00:09:28,859 Jeg heter dr Steve. Vær så snill å legge deg ned. 101 00:09:34,407 --> 00:09:37,827 -Våkn opp, Homer! -Snakk mindre og knekk mer! 102 00:09:37,910 --> 00:09:42,540 Vi knekker faktisk ikke rygger... Vi justerer dem. 103 00:09:42,623 --> 00:09:45,626 Nå hører du et skarpt knekk. 104 00:09:45,710 --> 00:09:48,588 Sånn, ja! 105 00:09:48,671 --> 00:09:53,092 -Det føles litt bedre! -Jeg tenkte nok det. 106 00:09:53,175 --> 00:09:56,846 Vi ses tre ganger i uka i... en mengde år. 107 00:09:59,807 --> 00:10:02,852 -Hvordan var det i spjeldet? -Fantastisk! 108 00:10:02,935 --> 00:10:08,566 -Bart, Bob vil møte deg igjen. -Den Bob... 109 00:10:08,649 --> 00:10:12,612 Gjett hvem som skal prøveløslates. Min uslepne diamant. 110 00:10:12,695 --> 00:10:16,240 -Den skremmende fyren? -Skremmende begavet. 111 00:10:16,324 --> 00:10:19,744 -Jeg skal overbevise nemnda. -Ved å bestikke dem? 112 00:10:20,286 --> 00:10:23,956 Ved å smøre lovens hjul med noen kaker. 113 00:10:24,040 --> 00:10:26,917 -Får jeg smake? -Spis opp isen først. 114 00:10:30,087 --> 00:10:32,923 -Er det nok? -To biter til. 115 00:10:35,676 --> 00:10:36,886 LØSLATELSESNEMND 116 00:10:36,969 --> 00:10:39,680 Makronene dine er gode, Marge... 117 00:10:39,764 --> 00:10:42,808 Men selv ikke kaker fungerer på ham. 118 00:10:42,892 --> 00:10:44,685 Neste! 119 00:10:46,270 --> 00:10:51,484 Er det deg? På tide å fukte det gamle "Avslag"-stempelet. 120 00:10:51,567 --> 00:10:55,071 Vær så snill, direktør. Han er en vennlig sjel. 121 00:10:55,154 --> 00:10:58,574 Han begikk en forbrytelse, men en med hans talent- 122 00:10:58,658 --> 00:11:02,745 -hører hjemme blant gatekunstnere, ikke bak gitter. 123 00:11:02,828 --> 00:11:06,248 Jeg vet at han har sjarmert deg med sin høflighet,- 124 00:11:06,332 --> 00:11:09,585 -men den fikk ikke offeret se. 125 00:11:09,669 --> 00:11:14,423 Jo, faktisk. Han ventet til ambulansen kom før han stakk. 126 00:11:14,507 --> 00:11:17,760 Så snilt... Slipper jeg ut dette kreket,- 127 00:11:17,843 --> 00:11:20,596 -løper han snart rundt i ditt nabolag. 128 00:11:20,680 --> 00:11:26,394 -Det plager meg ikke det minste. -Da så... Jeg ser bløffen din. 129 00:11:26,727 --> 00:11:31,691 Fangen løslates på prøve under ditt overoppsyn. 130 00:11:31,774 --> 00:11:35,444 -Du godeste. -Er jeg fri? Mrs Simpson! 131 00:11:36,987 --> 00:11:41,909 Jøss, unnskyld meg. Unnskyld... Dette skal du ikke angre på. 132 00:11:46,580 --> 00:11:49,542 Håper dette duger. Ikke så fengselsaktig... 133 00:11:49,625 --> 00:11:52,670 Det er mer enn jeg fortjener. Hvor har vi Mekka? 134 00:11:52,753 --> 00:11:57,550 -Jeg må be litt. -Mekka...? Ja, jeg... 135 00:11:57,633 --> 00:12:03,055 Jeg bare fleiper...! Jeg er jøde. 136 00:12:08,227 --> 00:12:10,855 Ryggen! Dr Steve gjorde ingenting. 137 00:12:11,522 --> 00:12:14,191 -Har du gjort øvelsene? -Klart det. 138 00:12:14,275 --> 00:12:16,444 Mens du leste lekser. 139 00:12:19,905 --> 00:12:22,283 -Pappa! Gikk det bra? -Ja. 140 00:12:22,366 --> 00:12:25,536 Saken er at jeg føler meg fantastisk! 141 00:12:27,580 --> 00:12:31,751 -Søppeltønna fikset ryggen din! -Ikke søppeltønna... 142 00:12:31,834 --> 00:12:36,213 ...men "Dr Homers Magiske Spinalsylinder"! Patentsøkt. 143 00:12:37,214 --> 00:12:40,217 Som dere ser er bulkene i oppfinnelsen min- 144 00:12:40,301 --> 00:12:43,137 -perfekt tilpasset ryggvirvlene. 145 00:12:45,014 --> 00:12:47,349 Patentsøkt, patentsøkt... 146 00:12:47,433 --> 00:12:50,227 -Hvem er det? -Du husker da Jack? 147 00:12:50,603 --> 00:12:54,982 Den talentfulle maleren som havnet i klammeri med loven. 148 00:12:55,357 --> 00:12:59,570 Skal en fange bo her? Nær min patentsøkte idé? 149 00:12:59,653 --> 00:13:03,866 Jeg vil ikke ha den. Alt jeg trenger er en jobb. 150 00:13:03,949 --> 00:13:05,701 Ja visst... En jobb! 151 00:13:09,371 --> 00:13:11,582 Jeg vet hvor du får jobb. 152 00:13:11,916 --> 00:13:12,958 KLINIKK 153 00:13:13,042 --> 00:13:14,585 Kan du kurere isjiasen min? 154 00:13:15,878 --> 00:13:19,089 Jeg vet ikke hva det er, så svaret er ja. Slapp av. 155 00:13:19,840 --> 00:13:22,635 -Klar! -Én, to, bli bra og gå! 156 00:13:25,304 --> 00:13:29,517 Det fungerte! Smerten i beinet er bare en mild nummenhet. 157 00:13:30,017 --> 00:13:33,521 -Neste! -Bilen min er ødelagt. 158 00:13:33,604 --> 00:13:38,108 Jeg lurte på om jeg kunne få... en dytt! 159 00:13:38,192 --> 00:13:42,655 Du er ikke godkjent. Du tar pasienter fra meg og dr Steve. 160 00:13:42,738 --> 00:13:47,910 Snakk om ironi... Legeforeningen vil ha dere ut av bransjen. 161 00:13:47,993 --> 00:13:52,331 Og dere vil ha vekk meg. Ser du ironien? 162 00:13:53,624 --> 00:13:58,921 -Jeg advarer deg! Slutt med det! -Ikke før du har sett ironien. 163 00:14:00,297 --> 00:14:04,134 Jeg så i skoleavisa at dere vil ha et veggmaleri. 164 00:14:04,218 --> 00:14:09,431 -Trivselsfaktoren har gått ned 3%. -Da er Jack den dere leter etter. 165 00:14:09,515 --> 00:14:12,226 -Har du noen referanser? -Ærlig talt... 166 00:14:12,309 --> 00:14:16,605 -Jeg har tilbrakt seks år... -På en liten kunstskole. 167 00:14:17,022 --> 00:14:19,608 Lovlydig, ingen fanger... 168 00:14:19,692 --> 00:14:23,821 Eneste konkurrent er Moe Szyslak, og kunsten hans skremmer meg. 169 00:14:25,030 --> 00:14:27,116 Å kalle det for "Elskov"... 170 00:14:27,533 --> 00:14:31,036 Jobben er din, Jack! Jeg ordner et skap til deg. 171 00:14:32,371 --> 00:14:34,957 -Du løy for min skyld -Ja. 172 00:14:35,040 --> 00:14:38,669 Men Herren tilgir meg nok. Du får jo en ny sjanse. 173 00:14:39,962 --> 00:14:43,257 -Nr 3 hvis man regner med bøndene. -Bøndene...? 174 00:14:43,340 --> 00:14:45,718 Men denne gangen føles det riktig, Marge. Det er sant. 175 00:14:51,974 --> 00:14:53,183 Det er kult! 176 00:14:53,893 --> 00:14:56,103 Stilig! Endelig litt kunst som ikke er bedriten. 177 00:14:56,186 --> 00:14:59,106 -Hva i...? -Liker du det ikke? 178 00:14:59,189 --> 00:15:01,317 Nei, nei! Alt er jo galt. 179 00:15:01,692 --> 00:15:05,321 -Velskapte kvinner passer ikke her. -Jeg tenkte at... 180 00:15:05,404 --> 00:15:09,241 -Jeg viste deg skissen min! -Jo, men... 181 00:15:09,325 --> 00:15:13,078 Har du brydd deg om å se på servietten? 182 00:15:13,162 --> 00:15:16,498 -Den dagen var jeg i toppform. -Du skjønner... 183 00:15:16,582 --> 00:15:20,336 -Jeg vil ikke gjøre noe så søtt. -Fordi...? 184 00:15:20,419 --> 00:15:23,047 Det er ikke min stil. 185 00:15:23,130 --> 00:15:28,802 -Hvis du vil jobbe her, så! -Ålreit... Du er sjefen. 186 00:15:28,886 --> 00:15:32,348 Nettopp! Ikke glem det hvis du vil bli her. 187 00:15:32,890 --> 00:15:34,058 College-gutt. 188 00:15:43,609 --> 00:15:46,779 Pokkers Skinner! Jeg var friere i spjeldet. 189 00:15:46,862 --> 00:15:50,491 Det er tungt å svikte kunstneriske idealer, men... 190 00:15:50,574 --> 00:15:54,078 -Bare gjør det. -Jeg får bøye meg litt... 191 00:15:54,161 --> 00:15:58,874 Bare til du er blitt anerkjent. Ikke glem at jeg har tro på deg. 192 00:16:02,252 --> 00:16:05,839 Takk. Kan jeg lage litt sprit i vaskemaskinen nå? 193 00:16:05,923 --> 00:16:08,717 -Du må spise opp isen først. -Ja visst... 194 00:16:12,388 --> 00:16:14,556 Hva er i veien? 195 00:16:14,640 --> 00:16:17,518 Forsiktig. Jeg er skrøpelig. 196 00:16:19,603 --> 00:16:23,649 -Det bør hjelpe, Moe. -Det gjør ikke vondt lenger. 197 00:16:23,732 --> 00:16:26,151 Over til min indre smerte. 198 00:16:26,235 --> 00:16:31,031 Hvorfor vil du ikke klemme meg, pappa? Du klemmer jo postmannen. 199 00:16:31,490 --> 00:16:36,662 -Er dette "El Clínico Magnífico"? -Dere har sett bussreklamen! 200 00:16:36,745 --> 00:16:39,957 Vi vil investere i din oppfinnelse for spinal-justering. 201 00:16:40,749 --> 00:16:43,544 Det kan la seg gjøre... 202 00:16:43,627 --> 00:16:47,256 -Først må vi ta bilder. -Hvor skal dere med den? 203 00:16:51,677 --> 00:16:54,471 Vent... Investorer kan ikke bøye seg sånn! 204 00:16:54,555 --> 00:16:56,306 De er kiropraktorer! 205 00:16:58,350 --> 00:16:59,476 Kom an! Vi stikker. 206 00:17:02,146 --> 00:17:05,649 Nei! Spinalsylinderen min! 207 00:17:06,108 --> 00:17:09,445 De skal få svi for det de har gjort mot søppeltønna mi! 208 00:17:09,778 --> 00:17:12,322 Glem det... Dette er Kirotown. 209 00:17:16,410 --> 00:17:19,288 Da inspektøren foreslo et veggmaleri,- 210 00:17:19,371 --> 00:17:22,916 -trodde jeg et øyeblikk at han sa "vegg-Muriel". 211 00:17:24,251 --> 00:17:27,504 Søsteren hans heter Muriel, og... 212 00:17:29,923 --> 00:17:33,927 -Takk for det, Bruce Vilanch. -Whoopie ville fått den til. 213 00:17:34,011 --> 00:17:36,513 På tide med "Pumas Stolthet"! 214 00:17:36,597 --> 00:17:40,309 Malt av den collegeutdannede kunstneren... 215 00:17:40,392 --> 00:17:42,770 ...Jack Crowley! 216 00:17:43,854 --> 00:17:45,064 PUMAS STOLTHET 217 00:17:45,522 --> 00:17:49,068 -Så pysete! -Hva hendte med den kule? 218 00:17:49,151 --> 00:17:52,488 -Opprinnelig ville jeg... -For søtt selv for meg. 219 00:17:52,571 --> 00:17:56,325 -Skinner sa at jeg... -Skinner! 220 00:17:56,408 --> 00:18:00,454 Hvordan skal slikt sludder heve skoleånden? 221 00:18:00,537 --> 00:18:02,873 Jeg vet det... Det er flaut. 222 00:18:03,582 --> 00:18:08,754 -Hva er dette? Hvor er det stilige? -Jeg fulgte servietten din. 223 00:18:08,837 --> 00:18:12,424 En serviett fjerner ikke tabbenes smuler fra din munn. 224 00:18:12,508 --> 00:18:14,093 Ikke slåss! 225 00:18:14,802 --> 00:18:19,473 Stor kunst er kontroversiell i begynnelsen, men om noen år- 226 00:18:19,556 --> 00:18:24,853 -kommer folk til å peke på de søte figurene og si: "En Crowley!" 227 00:18:27,940 --> 00:18:33,612 Pizza går bra på torsdager, men tirsdager er like bra. 228 00:18:33,695 --> 00:18:38,325 Det samme sa du om fylt paprika. Guttene sluttet å komme. 229 00:18:38,408 --> 00:18:41,411 Rektor Skinner! Skolen brenner! 230 00:18:45,082 --> 00:18:48,043 Dette er Jack Crowleys verk! 231 00:18:48,127 --> 00:18:51,338 Et øyeblikk! Du kan ikke vite at det er Jack. 232 00:18:51,421 --> 00:18:54,758 -Bare fordi han har sittet inne... -Har han det? 233 00:18:55,259 --> 00:18:58,387 -Og han som så meg tisse! -Se der! 234 00:19:02,641 --> 00:19:07,646 -Det kaller jeg veggmaleri! -Det hopper nesten ut av veggen! 235 00:19:11,233 --> 00:19:15,779 Han kunne ha brent ned skolen. I det minste delen uten asbest. 236 00:19:15,863 --> 00:19:21,410 Vi tar Crowley, og da får han lære om politivoldens edle kunst. 237 00:19:26,540 --> 00:19:28,041 Marge... Her borte! 238 00:19:30,043 --> 00:19:35,549 Jack, du lot en krangel med Skinner ødelegge hele framtida di. 239 00:19:35,632 --> 00:19:40,012 Jeg hater Skinner, men det var ikke jeg som tente på. 240 00:19:40,095 --> 00:19:42,806 Så hvorfor gjemmer du deg? 241 00:19:42,890 --> 00:19:47,895 Jeg blir syndebukk og havner i fengsel igjen. Og språket der... 242 00:19:47,978 --> 00:19:50,147 Er det helt sant at du ikke gjorde det? 243 00:19:50,230 --> 00:19:56,278 Se meg i øynene... Jeg sverger på at det ikke var jeg som gjorde det. 244 00:19:57,529 --> 00:19:59,781 Jeg tror deg, Jack. 245 00:20:00,282 --> 00:20:03,327 Vi må få deg vekk herfra. Vent på signalet mitt. 246 00:20:04,411 --> 00:20:09,833 Jeg har funnet beviser som peker mot den virkelige ildspåsetteren. 247 00:20:09,917 --> 00:20:13,921 -Få se! -Du må gjette hva det er først. 248 00:20:14,004 --> 00:20:18,175 -Vi har ikke tid til tøv! -Jo, det kan være gøy. 249 00:20:18,634 --> 00:20:22,846 Er det DNA...? Lik DNA, altså. 250 00:20:22,930 --> 00:20:25,557 -En øks? -Nå vil jeg gjette. 251 00:20:26,016 --> 00:20:28,018 Jøss... 252 00:20:28,477 --> 00:20:30,646 Bilen min! 253 00:20:33,565 --> 00:20:36,401 Pumas Stolthet! Pumas Stolthet! 254 00:20:38,237 --> 00:20:41,782 Blir det varmt, Skinner? 255 00:20:46,954 --> 00:20:50,958 Ditt dustemikkel! Du løy meg rett i ansiktet. 256 00:20:51,041 --> 00:20:54,878 Jeg sverger ved Gud... Jeg tente på maleriet... 257 00:20:54,962 --> 00:20:59,174 -Men ikke Skinners bil. -Jeg så deg jo! 258 00:20:59,258 --> 00:21:02,052 -Få ham vekk. -Ja, ma'am! 259 00:21:03,720 --> 00:21:07,724 Kona og jeg pleier å se på " Oz " på HBO. 260 00:21:07,808 --> 00:21:12,187 -Er det sånn i spjeldet? -Vet ikke. Vi har bare kabelkanaler. 261 00:21:13,021 --> 00:21:19,111 Jeg liker "Sex og singelliv" også. Jentene ligner ikke på kona mi. 262 00:21:19,194 --> 00:21:22,364 -"Sports Center" er bra. -Det har jeg ikke. 263 00:21:22,447 --> 00:21:25,659 -Slapp av, de viser bare resultater. -Ja, da så... 264 00:21:26,243 --> 00:21:30,122 Har du møtt noen mafiafyrer? Liker de " Sopranos "? 265 00:21:30,205 --> 00:21:34,084 -Som sagt, vi har bare kabelkanaler. -Ja, akkurat. 266 00:21:34,167 --> 00:21:37,421 Hvis jeg snakker for mye, så be meg holde munn. 267 00:21:37,504 --> 00:21:40,966 Det er bare hyggelig. Pleier du å se på " Sterke Menn "? 268 00:21:41,049 --> 00:21:45,137 {\an8}De ser sterke ut. I spjeldet sier alle at de er homser. Jeg tviler. 269 00:22:30,766 --> 00:22:33,143 {\an8}Norske tekster: Buster B. Madsen