1
00:00:11,302 --> 00:00:12,512
GRUNDSKOLA
2
00:00:15,181 --> 00:00:18,143
JAG SKA EJ GÖMMA LÄRARENS MEDICIN
3
00:00:25,650 --> 00:00:26,818
VARNING
4
00:01:07,984 --> 00:01:09,611
PARKERINGSSERVICE
5
00:01:24,709 --> 00:01:28,129
{\an8}-Goda pannkakor!
-Tack, älskling.
6
00:01:28,213 --> 00:01:30,215
{\an8}Jag köpte en sån här ny klämflaska.
7
00:01:33,176 --> 00:01:34,969
{\an8}Bäst att sätta på ljuddämparen.
8
00:01:37,555 --> 00:01:41,726
Vet ni vad som är gott till det här?
Ms Butterworth's sirap.
9
00:01:41,810 --> 00:01:43,770
{\an8}Dags för ett litet frukostmöte.
10
00:01:44,938 --> 00:01:49,442
{\an8}-Hur gammalt är det här bakpulvret?
-Vet inte. Det följde med huset.
11
00:01:50,318 --> 00:01:52,987
{\an8}Pappa! Fem dollar på
att du inte kan äta det här.
12
00:01:53,071 --> 00:01:58,159
{\an8}Fem? Vi säger femtio!
Det här ska du få ångra.
13
00:01:59,035 --> 00:02:04,165
{\an8}-Jag ringer sjukvårdsupplysningen.
-Fran, det är jag. Var beredda.
14
00:02:07,627 --> 00:02:10,964
Absorberade dofter
från miljontals maträtter.
15
00:02:12,966 --> 00:02:17,428
Så många smaker!
Alla minnen som kommer tillbaka.
16
00:02:19,764 --> 00:02:22,851
Om den inte passar, måste ni frikänna!
17
00:02:23,977 --> 00:02:27,397
Därför har jag beslutat
att avsäga mig presidentämbetet.
18
00:02:28,940 --> 00:02:31,651
Ett litet steg för människan,
19
00:02:31,734 --> 00:02:34,612
men ett enormt kliv för mänskligheten.
20
00:02:39,492 --> 00:02:43,163
-Han fick en Pepcid-kick.
-Och jag får 50 dollar!
21
00:02:45,456 --> 00:02:48,293
{\an8}Får jag se femtiolappen? Snälla?
22
00:02:48,668 --> 00:02:52,422
{\an8}Milhouse, vi ska ut på en köporgie.
23
00:02:52,505 --> 00:02:55,508
{\an8}Inga orgier för mig, det sa doktorn.
24
00:02:55,592 --> 00:02:58,261
{\an8}-Lite hysteri då?
-Det är okej.
25
00:02:58,344 --> 00:02:59,512
{\an8}Underbart!
26
00:03:03,933 --> 00:03:05,435
En femtiolapp?
27
00:03:08,188 --> 00:03:13,693
{\an8}Mina herrar, nu ska här shoppas.
Platta eller runda tuggummin?
28
00:03:13,776 --> 00:03:16,863
{\an8}Jag är emot gummin, men gillar att tugga.
29
00:03:16,946 --> 00:03:19,365
{\an8}-Är du emot krispig fyllning?
-Inte alls.
30
00:03:19,449 --> 00:03:20,867
{\an8}Då har vi mycket att prata om.
31
00:03:23,244 --> 00:03:28,208
{\an8}-För mycket rå bacon...
-Vi kan inte sluta slösa nu.
32
00:03:28,291 --> 00:03:31,127
Det finns nåt jag alltid velat göra.
33
00:03:32,295 --> 00:03:34,714
{\an8}Mamma gillar inte sköljmedel.
34
00:03:35,173 --> 00:03:40,261
{\an8}-Men hon är inte här nu.
-Jag väljer nästa grej.
35
00:03:41,554 --> 00:03:45,767
{\an8}Vi har bara tio dollar kvar.
Men kolla där!
36
00:03:46,100 --> 00:03:48,519
DEN ÄR HÄR!
RADIOACTIVE MAN NUMMER 1000
37
00:03:49,062 --> 00:03:53,858
{\an8}-Radioactive Man nummer 1 000, tack.
-Tio dollar? Skojar du?
38
00:03:54,442 --> 00:03:58,947
{\an8}Detta är ingen vanlig tidning.
Den är i bästa skick.
39
00:03:59,030 --> 00:04:02,533
Spiller man, förs vätskan över
till mindre betydande tidningar.
40
00:04:03,743 --> 00:04:06,704
Just det, gapa ni. Observera även priset.
41
00:04:06,788 --> 00:04:10,708
-Tjugofem dollar.
-Vi köpte lunch åt en fattig...
42
00:04:11,042 --> 00:04:15,505
Jag städade min sons rum.
Vad får jag för det här?
43
00:04:15,588 --> 00:04:17,757
{\an8}Troligen ingenting, men vi får se.
44
00:04:19,133 --> 00:04:22,011
{\an8}George Lucas
handskrivna manus till Star Wars.
45
00:04:22,595 --> 00:04:27,183
{\an8}Prinsessan Leias brösttejp.
Filmrulle märkt "Alternativt slut".
46
00:04:27,267 --> 00:04:29,060
{\an8}Chewbacca är Lukes pappa!
47
00:04:31,020 --> 00:04:33,398
{\an8}-Du får fem dollar för lådan.
-Avgjort!
48
00:04:35,275 --> 00:04:39,195
-Låt bli. Den är värd flera tusen!
-Han lurar dig!
49
00:04:40,738 --> 00:04:45,451
Är den så dyrbar åker den ner
i vår läckande källare igen!
50
00:04:46,911 --> 00:04:49,747
Le, är ni snälla. Tack.
51
00:04:50,748 --> 00:04:52,500
PORTADE FÖR LIVET!
52
00:04:58,298 --> 00:05:02,719
Jag förstår att du är ledsen.
Jag minns min första portning.
53
00:05:10,727 --> 00:05:11,894
Vart tog min melon vägen?
54
00:05:17,734 --> 00:05:21,446
Du är portad från
alla mina shower och tv-program!
55
00:05:21,529 --> 00:05:22,947
Men filmerna får jag se?
56
00:05:34,542 --> 00:05:36,794
Jag såg honom aldrig mer.
57
00:05:37,545 --> 00:05:43,343
Här står att specialeffektsproffset
Tom Savini ska uppträda i serieaffären.
58
00:05:43,426 --> 00:05:47,305
-Tom Savini?
-Ja, han som skapade magin i
59
00:05:47,388 --> 00:05:50,933
Creep Show, Fredagen den 13:e
och Dawn of the dead.
60
00:05:51,809 --> 00:05:56,731
-Och det missar jag...
-Bry inte din lilla skalle med sånt.
61
00:05:56,814 --> 00:06:02,070
-Jag har tänkt ut en plan.
-Du fick ju nyss veta det.
62
00:06:02,153 --> 00:06:03,529
Just det. Låt mig tänka lite.
63
00:06:05,281 --> 00:06:06,991
{\an8}Möt TOM SAVINI
64
00:06:09,285 --> 00:06:14,624
-Det gör ont!
-Varför börja redan hemma?
65
00:06:14,707 --> 00:06:18,169
För en gångs skull är jag lång.
Låt mig njuta av det.
66
00:06:18,753 --> 00:06:22,256
Hej! Mitt namn är Shaquille O'Neill.
67
00:06:22,340 --> 00:06:23,925
Var vänlig och släpp in oss.
68
00:06:25,593 --> 00:06:30,181
-Ni två är inte välkomna!
-Ledsen, grabben.
69
00:06:30,681 --> 00:06:32,433
-Tack för tipset.
-För all del.
70
00:06:34,811 --> 00:06:37,855
I ett exklusivt framträdande
här hos mig...
71
00:06:37,939 --> 00:06:40,441
Slå det om ni kan, Bokia!
72
00:06:40,775 --> 00:06:42,902
Splatterkungen: Tom Savini!
73
00:06:44,862 --> 00:06:49,242
God kväll. Ursäkta,
jag åt en riktig brakmiddag.
74
00:06:50,410 --> 00:06:52,787
Men en pommes frites till
kan väl inte skada...
75
00:07:02,130 --> 00:07:06,217
-Vi missade tarmsprängningen.
-Jag ville också bli nedblodad.
76
00:07:07,510 --> 00:07:10,346
Datorgrafik är här för att stanna,
77
00:07:10,430 --> 00:07:13,683
men det kommer alltid att finnas behov
för hederliga specialeffekter.
78
00:07:19,063 --> 00:07:21,983
-Jag älskar det här.
-Hörru du...
79
00:07:22,066 --> 00:07:25,528
Paul Lynde gjorde
det där gamla tricket i Bewitched.
80
00:07:27,488 --> 00:07:30,658
-Försök få min mage att explodera.
-Det där var ingen kaka.
81
00:07:32,493 --> 00:07:34,537
Det var en tidsinställd blodpåse.
82
00:07:36,205 --> 00:07:39,542
Du är ett perfekt offer...
Låt oss skaka hand.
83
00:07:40,877 --> 00:07:45,131
Skämteffekten får underkänt
och handens utformning...
84
00:07:48,259 --> 00:07:49,427
Det här är inte rättvist!
85
00:07:51,637 --> 00:07:54,390
Skrattar ni åt mig? Löjeväckande!
86
00:07:59,145 --> 00:08:02,773
Sluta skratta.
Ni är portade allihop. Portade!
87
00:08:05,693 --> 00:08:09,530
Andas...kan inte. Vänster arm...domnad.
88
00:08:10,281 --> 00:08:13,659
Kan inte...beskriva symptomen länge till.
89
00:08:18,956 --> 00:08:20,541
Jag tror att han har fått en hjärtinfarkt.
90
00:08:25,046 --> 00:08:25,922
SJUKHUS
91
00:08:26,380 --> 00:08:29,634
Ni har genomlidit
en episod med hjärtsvikt.
92
00:08:30,051 --> 00:08:34,347
-Värsta episoden hittills.
-Nej, inte ens i närheten.
93
00:08:34,430 --> 00:08:38,476
Om inte grabbarna hade ringt,
skulle jag haft en ny klocka nu.
94
00:08:39,644 --> 00:08:43,564
-Skämt åsido, du skulle ha dött.
-Räddade ni livet på mig?
95
00:08:43,648 --> 00:08:47,068
-Ja, trots att du var dum mot oss.
-Då är vi kvitt.
96
00:08:47,485 --> 00:08:50,154
Min prognos, eller är det diagnos?
97
00:08:50,530 --> 00:08:54,992
Nåväl, du måste undvika stress.
Vad jobbar du med?
98
00:08:55,451 --> 00:08:58,788
-Jag driver en seriebutik.
-Herregud!
99
00:08:58,871 --> 00:09:03,376
Sånt kallar vi "änkemakare".
Om patienterna är gifta.
100
00:09:03,459 --> 00:09:08,839
-Du borde stänga igen ett tag.
-Då tar Frodo's över marknaden!
101
00:09:09,257 --> 00:09:10,967
Be en vän ta hand om butiken då.
102
00:09:12,426 --> 00:09:17,056
-Du har väl vänner?
-Supervänner.
103
00:09:17,139 --> 00:09:21,227
-Inte vänner från tidningar.
-Actionfigurer då?
104
00:09:21,310 --> 00:09:25,523
-Vi kan sköta butiken!
-Ska två tioåringar sköta min butik?
105
00:09:27,149 --> 00:09:32,822
-Vad är det här? Bizarro World?
-Lugn, annars blir det hundhjärta.
106
00:09:36,409 --> 00:09:39,912
Otroligt! Vi ska sköta en seriebutik.
107
00:09:40,288 --> 00:09:43,332
Jag tror inte vi är portade längre.
108
00:09:45,960 --> 00:09:46,877
Förlåt. Förlåt!
109
00:09:47,461 --> 00:09:52,133
Här är instruktionerna.
"En låda torrmjölk med malt
110
00:09:52,216 --> 00:09:56,512
en kartong florsocker,
en burk chokladglasyr..."
111
00:09:56,596 --> 00:09:59,974
-Det är ju en shoppinglista.
-Nej, instruktioner.
112
00:10:00,057 --> 00:10:05,813
Nu ska här förändras. Detta ska bli
en butik skött av barn för barn!
113
00:10:05,896 --> 00:10:07,732
Om du säger det så...kompanjon!
114
00:10:09,734 --> 00:10:11,193
I NY LEDNING
115
00:10:11,527 --> 00:10:14,405
Kul att du kom förbi.
Vad sägs om Blodzilla?
116
00:10:16,032 --> 00:10:19,827
Vampyrdinosaurier? Tänk vad de hittar på.
117
00:10:20,286 --> 00:10:24,206
"87:ans död."
Bara det inte är nån fejkpryl.
118
00:10:24,290 --> 00:10:25,499
ENDAST VUXNA!
119
00:10:25,583 --> 00:10:28,044
Man ska vara en meter lång
för vuxenavdelningen.
120
00:10:28,669 --> 00:10:33,090
-Snälla...?
-Okej, om du går på tårna.
121
00:10:37,219 --> 00:10:39,180
Alla kramas.
122
00:10:40,640 --> 00:10:43,601
Jag har sorterat klart på lagret nu.
123
00:10:43,684 --> 00:10:46,479
Sänk priset på Poochie,
få bort klibbet från Supergirl.
124
00:10:46,896 --> 00:10:50,441
Ska inte min kompanjon också jobba lite?
125
00:10:50,524 --> 00:10:54,195
-Snacka mindre, prismärk mer.
-Skall ske, mr Kompanjon.
126
00:10:58,491 --> 00:11:03,329
Har man taskig pump, som vi,
då måste man ha vänner.
127
00:11:03,412 --> 00:11:06,832
Och på Moe's
finns traktens vänligaste vänner.
128
00:11:09,293 --> 00:11:13,214
Ta dina småpengar och försvinn!
Jag räknar till tre.
129
00:11:13,631 --> 00:11:14,507
Ett...
130
00:11:16,175 --> 00:11:17,885
Tjena, Homer! Vem är svullot?
131
00:11:21,055 --> 00:11:23,641
Sluta, Moe. Han kommer direkt från sjukan.
132
00:11:23,724 --> 00:11:26,060
Ursäkta mig. Får jag bjuda på ett järn?
133
00:11:26,143 --> 00:11:29,855
Då så. Då tar jag ett shot tranbärsvodka.
134
00:11:31,524 --> 00:11:36,696
De här är bara påmålade.
Det finns bara öl och inlagda ägg.
135
00:11:36,779 --> 00:11:40,157
Pass! Öl är bara för puckon.
136
00:11:40,241 --> 00:11:44,203
-Hörru, sågar du biran?
-Kom inte hit och snacka skit!
137
00:11:46,372 --> 00:11:49,875
-Vilket skit.
-Du skulle ju skaffa vänner.
138
00:11:49,959 --> 00:11:54,547
Korkat brummande kan jag få
från luftkonditioneringen.
139
00:11:54,630 --> 00:11:58,801
-Nu ger han sig på AC:n också!
-Den svalkar oss på somrarna.
140
00:11:59,135 --> 00:12:01,554
-På honom!
-Håll dig härifrån!
141
00:12:08,269 --> 00:12:10,604
Finns det nåt ord på klingonska
för ensamhet?
142
00:12:12,022 --> 00:12:15,276
Ja, just det. Garrdack!
143
00:12:16,444 --> 00:12:22,283
Imponerande! Här är fullt av folk.
Ni är tydligen duktiga affärsmän.
144
00:12:22,366 --> 00:12:25,786
Jag står för tänkandet.
Bart är bara snygg.
145
00:12:26,162 --> 00:12:28,456
Hej! Reynolds, Plan Nine Comics.
146
00:12:28,539 --> 00:12:33,586
-Är föreståndaren här?
-Jag är viceföreståndare.
147
00:12:35,588 --> 00:12:40,217
Ledsen, min karl
måste vara nåt alldeles extra.
148
00:12:40,718 --> 00:12:42,762
En riktig föreståndare.
149
00:12:47,308 --> 00:12:51,645
Jag kan hjälpa dig.
Jag är nåt alldeles extra.
150
00:12:53,939 --> 00:12:57,109
Då så, dags att beställa hem
den nya superhjälten.
151
00:12:57,651 --> 00:13:02,239
-Den ultimata superhjälten, kanske?
-Definitivt.
152
00:13:02,698 --> 00:13:05,159
Dags att spana in Biclops!
153
00:13:06,535 --> 00:13:12,291
-En superhjälte med brillor!
-Tjocka brillor. Lite som dina.
154
00:13:13,501 --> 00:13:17,296
-Hur många tar du? Femhundra? Sexhundra?
-Sexhundra blir bra.
155
00:13:17,379 --> 00:13:20,424
Synd. Rabatterna börjar vid 1 000.
156
00:13:27,848 --> 00:13:29,642
Jag tar 2 000!
157
00:13:29,725 --> 00:13:31,101
{\an8}KURSCENTRUM
158
00:13:31,185 --> 00:13:33,938
ATT FÅ VÄNNER
159
00:13:34,021 --> 00:13:37,525
Mänsklig kontakt.
Det yttersta gränslandet.
160
00:13:39,693 --> 00:13:43,405
-Undan, knubbis!
-Ursäkta mig, Inga Tänder.
161
00:13:44,740 --> 00:13:47,618
Din oborstade sophög!
162
00:13:47,701 --> 00:13:51,413
Fint! Nu vet jag
vad som hände med Baby Jane.
163
00:13:51,956 --> 00:13:54,583
Du är den mest ohyfsade man som nånsin...
164
00:13:54,917 --> 00:13:58,087
-...bjudit mig på middag.
-En rättelse.
165
00:13:58,170 --> 00:14:00,214
Jag tror inte att jag bjudit dig på...
166
00:14:12,768 --> 00:14:16,856
-Hur många Biclops vill du ha?
-"Biclops"?
167
00:14:16,939 --> 00:14:20,860
-Heter hans tjej Lois Lame?
-Han är rädd för tjejer.
168
00:14:21,610 --> 00:14:23,404
Den duger inte ens att slå med!
169
00:14:25,155 --> 00:14:28,742
Hur kan du lägga alla pengar
på en tidning från Synsam?
170
00:14:29,159 --> 00:14:32,913
Vi blir aldrig av med de här.
Inte ens fåglarna vill ha dem.
171
00:14:38,252 --> 00:14:41,755
Okej, jag har gjort ett misstag.
172
00:14:41,839 --> 00:14:46,343
Det var fel att lämna dig ensam här.
Jag glömde hur ung du är.
173
00:14:46,427 --> 00:14:48,554
Bara tre månader yngre än dig.
174
00:14:48,637 --> 00:14:54,560
-Nu är du kinkig. Fått din juice idag?
-Sugröret gick av.
175
00:14:55,269 --> 00:14:58,564
Det hör inte hit! Vi är kompanjoner,
176
00:14:58,647 --> 00:15:02,234
men du behandlar mig
som nåt från Hugindalen.
177
00:15:02,318 --> 00:15:04,820
-Hugin är dammsugare...
-Skit samma!
178
00:15:04,904 --> 00:15:08,282
Jag kräver respekt! Jag har känslor!
179
00:15:08,365 --> 00:15:12,244
Jag är pojke och människa. Som du!
180
00:15:13,704 --> 00:15:17,416
-Prata med små bokstäver.
-Nu räcker det!
181
00:15:22,796 --> 00:15:25,215
SUCK...
182
00:15:27,051 --> 00:15:28,552
SUCK...
183
00:15:35,643 --> 00:15:36,518
En garde!
184
00:15:49,698 --> 00:15:51,992
Ät min kanna, polarn!
185
00:15:57,456 --> 00:16:00,250
Seriekillens hemliga gömmor...
186
00:16:00,626 --> 00:16:04,922
Kolla in piratvideorna.
"Obduktion av rymdvarelse."
187
00:16:05,005 --> 00:16:09,677
"Olaglig obduktion av rymdvarelse."
"Gudfadern III: Bra version."
188
00:16:09,760 --> 00:16:12,596
Han har när Kent Brockman
petar sig i näsan.
189
00:16:13,430 --> 00:16:16,433
Kolla! Han petar näsan!
190
00:16:21,605 --> 00:16:23,190
MIN ANDRA T-SKJORTA ÄR REN
191
00:16:25,484 --> 00:16:30,823
Jag kommer strax!
Jag ska bara ta på lite trollhassel.
192
00:16:34,034 --> 00:16:37,955
Din mor sa att du går på
Springfields grundskola.
193
00:16:38,038 --> 00:16:42,251
-Vad kan hon ge dig?
-Hon får mig att skratta.
194
00:16:42,334 --> 00:16:44,962
Nu kommer jag!
195
00:16:50,050 --> 00:16:53,137
Men mamma! Man ser din...figur.
196
00:16:53,679 --> 00:16:57,766
Du brukar se mer än så
när du kollar mina födelsemärken.
197
00:16:57,850 --> 00:17:01,395
Hur jag tjänar min veckopeng
har ingen att göra med.
198
00:17:01,854 --> 00:17:06,400
Han är inte "ingen".
Han kanske är din nya pappa.
199
00:17:12,614 --> 00:17:16,410
"Band med polisinformatör."
Såna får ju inte lämna stationen!
200
00:17:16,493 --> 00:17:17,411
POLISINFORMATÖR
NUMMER 2381
201
00:17:17,745 --> 00:17:20,372
-Jag gillar inte att skvallra.
-Lugn.
202
00:17:20,706 --> 00:17:24,084
Dina fega påhopp behandlas konfidentiellt.
203
00:17:24,793 --> 00:17:29,715
Min granne Homer släppte in
en radioaktiv apa i mitt hus.
204
00:17:29,798 --> 00:17:32,468
Den tog över hela övervåningen.
205
00:17:33,093 --> 00:17:36,680
Det var inte pappas fel!
Apan lurade honom. Vad har du mer?
206
00:17:37,639 --> 00:17:39,224
"Björne berusad."
207
00:17:43,145 --> 00:17:48,484
Vadå inte ta av mig? Jag svettas ju!
208
00:17:48,567 --> 00:17:51,487
Folk betalar för att få se sånt här.
209
00:17:51,570 --> 00:17:54,656
Vi kan ha midnattsvisning här i affären.
210
00:17:55,741 --> 00:17:58,577
-Bra idé, Milhouse!
-Tycker du?
211
00:17:58,952 --> 00:18:03,874
-Nån gång ska man ju lyckas.
-Så är det...kompanjon.
212
00:18:05,709 --> 00:18:09,379
-Vad många krogar.
-Jag kan inte bestämma mig.
213
00:18:09,463 --> 00:18:12,674
Jag får underkasta mig maträttens vilja.
214
00:18:15,177 --> 00:18:20,099
-Jag tar en tandoorikyckling.
-Biff Wellington, tack.
215
00:18:21,433 --> 00:18:26,605
{\an8}KÖTT FÖR ALLA RÄTTER
216
00:18:28,440 --> 00:18:33,904
-Ni två passar så bra ihop.
-Bättre än så här blir det inte.
217
00:18:34,279 --> 00:18:39,409
-Hennes pikar gör mig glad.
-Vi hjälper varann med skällsord.
218
00:19:05,894 --> 00:19:10,149
Solnedgångar.
Tur att det bara är en om dagen.
219
00:19:10,232 --> 00:19:12,526
Kan det bli mer orange än så här?
220
00:19:14,486 --> 00:19:16,155
FÖRBJUDEN FILMFESTIVAL
5 DOLLAR
221
00:19:16,613 --> 00:19:20,534
En varning:
Nästa film kommer inte att avbrytas.
222
00:19:21,076 --> 00:19:23,954
-Knappen är trasig.
-Nu kollar vi!
223
00:19:24,830 --> 00:19:25,873
{\an8}HEMLIG ATOMFÖRSVARSPLAN
224
00:19:25,956 --> 00:19:30,544
Enbart för presidentens ögon.
God dag sir, eller frun.
225
00:19:31,128 --> 00:19:32,838
-Förhoppningsvis "sir".
-Rätt!
226
00:19:34,089 --> 00:19:38,468
Springfield har klassats som NKM:
Nukleär Kanonmat.
227
00:19:38,552 --> 00:19:41,847
Vid kärnvapenkrig kommer staden att bombas
228
00:19:41,930 --> 00:19:44,224
av allierade som vill kalibrera
sina robotar.
229
00:19:44,308 --> 00:19:46,143
Ja!
230
00:19:46,226 --> 00:19:49,229
Högsta säkerhetsklass gäller.
Kameramannen ska elimineras.
231
00:19:51,106 --> 00:19:52,566
Bussigt, Steve.
232
00:19:55,903 --> 00:19:57,237
Det här är en razzia!
233
00:20:02,242 --> 00:20:06,413
Här finns fler
piratkopierade filmer än på...
234
00:20:07,039 --> 00:20:09,791
-En kinesisk stormarknad?
-Det får duga.
235
00:20:10,417 --> 00:20:12,961
-Är det här dina?
-Nej.
236
00:20:13,045 --> 00:20:16,131
Vi utnyttjar dem bara i vinstsyfte.
237
00:20:16,215 --> 00:20:19,718
Okej, men ägaren ska få det
hetare om öronen än...
238
00:20:20,844 --> 00:20:24,056
-En tepåse i Japan?
-Sluta hacka på asiaterna, Lou.
239
00:20:29,645 --> 00:20:35,108
Du har förändrat mig, Agnes.
Ska jag börja med romantiska serier?
240
00:20:35,192 --> 00:20:37,945
Ingen köper sånt. Din butik stinker.
241
00:20:38,028 --> 00:20:39,780
Kyss mig, knäppnylle.
242
00:20:42,908 --> 00:20:45,869
Okej...! Herregud!
243
00:20:45,953 --> 00:20:47,454
Kolla inte, grabbar.
244
00:20:49,373 --> 00:20:52,459
Det gör inget. Nåt annat vore omänskligt.
245
00:20:53,418 --> 00:20:57,005
Du grips för innehav av olagliga filmer.
246
00:20:57,089 --> 00:21:00,300
Strafflindring kan tänkas
vid påtagande av byxor, fort!
247
00:21:01,468 --> 00:21:02,344
Kom nu, Romeo.
248
00:21:05,430 --> 00:21:08,684
Det blir inget långt straff. Väntar du?
249
00:21:08,767 --> 00:21:11,937
Din tok, mina ben börjar redan vittra!
250
00:21:13,522 --> 00:21:17,442
Vi förlorade affären,
men vi är i alla fall vänner igen.
251
00:21:17,776 --> 00:21:23,031
Japp, och vi har inte varit i skolan
på åtskilliga dagar.
252
00:21:23,365 --> 00:21:27,160
Nåja, vi får väl
återgå till vardagen igen.
253
00:21:30,622 --> 00:21:35,502
Om du vill att jag ska svänga
behöver du bara peka.
254
00:21:36,837 --> 00:21:41,633
Där är det ju enkelriktat!
Vad slog du mig nu för?
255
00:22:26,094 --> 00:22:28,764
Din ubehøvlete møkkahaug.
256
00:22:29,556 --> 00:22:32,684
{\an8}Översatt av: Per Blom