1 00:00:01,001 --> 00:00:03,169 (theme music playing) 2 00:00:03,253 --> 00:00:06,297 CHORUS: ♪ The Simpsons ♪ 3 00:00:17,100 --> 00:00:18,810 (bell ringing) 4 00:00:23,773 --> 00:00:25,275 (whistle blows) 5 00:00:30,196 --> 00:00:31,322 (beeping) 6 00:00:35,869 --> 00:00:38,204 (playing the blues) 7 00:00:46,463 --> 00:00:47,505 (tires screech) 8 00:00:58,975 --> 00:00:59,893 (honking) 9 00:01:04,314 --> 00:01:06,066 D-oh! (screams) 10 00:01:06,733 --> 00:01:07,901 (tires screeching) 11 00:01:10,862 --> 00:01:11,905 MARGE: Mmm. 12 00:01:23,666 --> 00:01:26,628 {\an8}Mmm... good pancakes, Mom. 13 00:01:26,711 --> 00:01:28,046 {\an8}Well, thank you, honey. 14 00:01:28,129 --> 00:01:30,173 {\an8}They come in a squeeze bottle now. 15 00:01:30,715 --> 00:01:33,051 {\an8}-(flatulating noise) -Ooh! (scoffs) 16 00:01:33,134 --> 00:01:34,886 {\an8}I better put on the silencer. 17 00:01:36,387 --> 00:01:37,472 {\an8}(muted flatulating) 18 00:01:37,555 --> 00:01:39,015 {\an8}You know what would be good with these 19 00:01:39,641 --> 00:01:41,226 {\an8}is some Ms. Butterworth. 20 00:01:41,768 --> 00:01:43,394 {\an8}Let's have a breakfast meeting. 21 00:01:43,978 --> 00:01:44,854 {\an8}Eww! 22 00:01:44,938 --> 00:01:47,315 {\an8}How long has this baking soda been in here? 23 00:01:47,398 --> 00:01:49,400 {\an8}I don't know. It came with the house. 24 00:01:50,401 --> 00:01:52,904 {\an8}Hey, Dad, bet you five bucks you can't eat the whole box. 25 00:01:52,987 --> 00:01:56,074 {\an8}Five? Why don't we make it $50? 26 00:01:56,157 --> 00:01:58,118 {\an8}(laughing) You're going to regret this. 27 00:01:59,035 --> 00:02:01,037 {\an8}I'll call Poison Control. 28 00:02:01,788 --> 00:02:03,206 {\an8}Fran? It's me. 29 00:02:03,289 --> 00:02:04,374 {\an8}Just a heads-up. 30 00:02:05,542 --> 00:02:07,544 {\an8}Wow... (sniffing) 31 00:02:07,627 --> 00:02:11,089 {\an8}The absorbed odors of a million meals. 32 00:02:12,340 --> 00:02:14,175 {\an8}Oh, so many flavors. 33 00:02:14,884 --> 00:02:17,387 {\an8}All those tasty memories flooding back... 34 00:02:17,470 --> 00:02:18,972 {\an8}(gasping) 35 00:02:19,806 --> 00:02:22,851 {\an8}MAN: If it doesn't fit, you must acquit. 36 00:02:23,977 --> 00:02:26,855 {\an8}RICHARD NIXON: Therefore, I shall resign the Presidency... 37 00:02:28,982 --> 00:02:31,818 {\an8}NEIL ARMSTRONG: That's one small step for man... 38 00:02:31,901 --> 00:02:34,696 {\an8}one giant leap for mankind. 39 00:02:35,446 --> 00:02:37,532 {\an8}(giggling) 40 00:02:38,658 --> 00:02:39,534 {\an8}Uh-oh. 41 00:02:39,617 --> 00:02:41,619 {\an8}Dad's having an antacid trip. 42 00:02:41,703 --> 00:02:43,413 {\an8}And I won 50 bucks. 43 00:02:45,415 --> 00:02:47,000 {\an8}Can I see the 50, Bart? 44 00:02:47,083 --> 00:02:48,459 {\an8}Can I? Huh? 45 00:02:48,543 --> 00:02:49,669 {\an8}Milhouse, my friend 46 00:02:49,752 --> 00:02:52,463 {\an8}you and I are going on a spending spree. 47 00:02:52,547 --> 00:02:53,464 {\an8}My doctor says 48 00:02:53,548 --> 00:02:55,550 {\an8}I'm not supposed to go on sprees. 49 00:02:55,633 --> 00:02:56,926 {\an8}What about jags? 50 00:02:57,010 --> 00:02:58,052 {\an8}Jags are fine. 51 00:02:58,136 --> 00:02:59,470 {\an8}Wonderful. 52 00:03:02,557 --> 00:03:05,560 {\an8}-(clearing throat) -A $50 bill! 53 00:03:08,188 --> 00:03:09,063 {\an8}Gentlemen... 54 00:03:09,147 --> 00:03:10,231 {\an8}let us shop. 55 00:03:10,565 --> 00:03:11,858 {\an8}Our wide variety of gum 56 00:03:11,941 --> 00:03:13,568 {\an8}comes in both stick and ball. 57 00:03:13,651 --> 00:03:15,236 {\an8}I'm not really about gum 58 00:03:15,320 --> 00:03:16,905 {\an8}but I like the whole chewing thing. 59 00:03:16,988 --> 00:03:18,698 {\an8}Are you averse to crispy centers, sir? 60 00:03:18,781 --> 00:03:21,075 {\an8}-Not at all. -Then we have much to discuss. 61 00:03:22,035 --> 00:03:24,954 {\an8}Oh... too much raw bacon. 62 00:03:25,371 --> 00:03:26,331 {\an8}Come on, Bart. 63 00:03:26,414 --> 00:03:28,082 {\an8}We can't stop spending now. 64 00:03:28,166 --> 00:03:31,127 {\an8}There's one thing I've always wanted to do. 65 00:03:32,212 --> 00:03:34,881 {\an8}My Mom doesn't believe in fabric softener, 66 00:03:35,215 --> 00:03:37,300 {\an8}but she's not around. 67 00:03:38,968 --> 00:03:40,428 {\an8}I'm picking the next thing. 68 00:03:41,471 --> 00:03:43,598 {\an8}It looks like we're down to our last ten bucks. 69 00:03:44,098 --> 00:03:45,767 {\an8}Hello. 70 00:03:49,020 --> 00:03:51,773 {\an8}Radioactive Man number 1000, please. 71 00:03:51,856 --> 00:03:53,900 {\an8}Ten dollars? I laugh at you. 72 00:03:54,400 --> 00:03:57,111 {\an8}Please to note, this is no ordinary comic book. 73 00:03:57,195 --> 00:03:58,947 It is in Perma-Mint condition. 74 00:03:59,030 --> 00:04:00,073 If you spill soda on it 75 00:04:00,156 --> 00:04:02,575 the drops fly off harmlessly onto lesser comics. 76 00:04:02,659 --> 00:04:03,618 BOTH: Whoa! 77 00:04:03,701 --> 00:04:05,119 Yes, you are quite correct to gasp. 78 00:04:05,203 --> 00:04:08,164 Also note the price, $25. 79 00:04:08,248 --> 00:04:10,750 We had to buy lunch for that homeless guy. 80 00:04:10,833 --> 00:04:12,377 While my son's at fat camp 81 00:04:12,460 --> 00:04:13,670 {\an8}I cleaned out his room. 82 00:04:13,753 --> 00:04:15,421 {\an8}How much will you give me for this? 83 00:04:15,505 --> 00:04:17,799 {\an8}Probably nothing, but let us see. 84 00:04:18,216 --> 00:04:22,178 {\an8}Oh... handwritten script for Star Wars by George Lucas? 85 00:04:22,553 --> 00:04:24,722 {\an8}Princess Leia's anti-jiggle breast tape? 86 00:04:24,806 --> 00:04:26,015 {\an8}Film reel labeled 87 00:04:26,099 --> 00:04:29,143 {\an8}"Alternate Ending: Luke's Father is Chewbacca"? 88 00:04:29,227 --> 00:04:30,520 {\an8}Ooh! Ooh! 89 00:04:31,145 --> 00:04:32,647 {\an8}I'll give you five dollars for the box. 90 00:04:32,730 --> 00:04:33,564 Sold. 91 00:04:35,191 --> 00:04:37,402 {\an8}Don't do it, lady. That stuff's worth thousands. 92 00:04:37,485 --> 00:04:39,320 {\an8}Yeah. He's ripping you off. 93 00:04:40,530 --> 00:04:43,032 Well! If this is valuable 94 00:04:43,116 --> 00:04:45,493 {\an8}then back to the leaky basement it goes. 95 00:04:45,576 --> 00:04:46,536 Hmm! 96 00:04:47,036 --> 00:04:48,162 Smile, please. 97 00:04:48,246 --> 00:04:49,080 (shutter clicks) 98 00:04:49,163 --> 00:04:50,164 Thank you. 99 00:04:52,542 --> 00:04:53,918 (gasps) 100 00:04:58,298 --> 00:04:59,632 Son, I know it hurts. 101 00:04:59,716 --> 00:05:02,719 I still remember my first lifetime banning. 102 00:05:03,136 --> 00:05:05,513 (applauding) 103 00:05:07,765 --> 00:05:09,809 (grunting) Oh! 104 00:05:10,685 --> 00:05:12,061 Hey, where's my melon? 105 00:05:12,520 --> 00:05:13,604 What the... 106 00:05:16,232 --> 00:05:17,317 Ahh! 107 00:05:17,817 --> 00:05:18,735 And you are banned for life 108 00:05:18,818 --> 00:05:21,362 from all of my performances and TV specials. 109 00:05:21,446 --> 00:05:22,989 But I can still see your movies, right? 110 00:05:23,072 --> 00:05:23,948 (grunts) 111 00:05:25,033 --> 00:05:27,243 (crying) 112 00:05:34,709 --> 00:05:37,003 And I never saw Gallagher again. 113 00:05:37,086 --> 00:05:38,379 Ooh, it says here 114 00:05:38,463 --> 00:05:40,673 that special effects whiz Tom Savini 115 00:05:40,757 --> 00:05:43,384 is going to be appearing at the comic book store tonight. 116 00:05:43,468 --> 00:05:44,510 Tom Savini? 117 00:05:44,594 --> 00:05:45,928 Yes. It says here 118 00:05:46,012 --> 00:05:48,598 he's the movie magician behind Creepshow 119 00:05:48,681 --> 00:05:50,892 Friday the 13th, and Dawn of the Dead. 120 00:05:51,351 --> 00:05:53,728 {\an8}Oh... I can't believe I'm going to miss that. 121 00:05:54,145 --> 00:05:56,647 Don't worry your spiky little head. 122 00:05:56,731 --> 00:05:59,025 I've got it all planned out. 123 00:05:59,108 --> 00:06:00,485 {\an8}How could you have it planned out? 124 00:06:00,568 --> 00:06:01,986 {\an8}You just heard about the problem. 125 00:06:02,070 --> 00:06:03,613 You're right. Give me a minute. 126 00:06:03,988 --> 00:06:05,156 Hmm... 127 00:06:09,118 --> 00:06:11,662 Mr. Simpson, it hurts. 128 00:06:11,746 --> 00:06:13,331 {\an8}Yeah, and why did we have to do this 129 00:06:13,414 --> 00:06:14,665 {\an8}all the way from home? 130 00:06:14,749 --> 00:06:16,667 For once in my life, I'm tall. 131 00:06:16,751 --> 00:06:18,211 Don't take that away from me. 132 00:06:18,544 --> 00:06:19,879 (affected voice) Hello... 133 00:06:19,962 --> 00:06:22,215 I'm Shaquille O'Neal. 134 00:06:22,298 --> 00:06:23,925 Let us in, please. 135 00:06:24,384 --> 00:06:25,343 (all exclaiming) 136 00:06:25,426 --> 00:06:27,762 You two are not welcome. 137 00:06:29,514 --> 00:06:30,515 Sorry, son. 138 00:06:30,598 --> 00:06:32,308 -Thanks for the tip-off. -No problem. 139 00:06:34,769 --> 00:06:37,688 Appearing exclusively here at the Android's Dungeon... 140 00:06:37,772 --> 00:06:40,691 Take that, Messieurs Barnes and Noble. 141 00:06:40,775 --> 00:06:43,027 ...the king of splatter, Tom Savini. 142 00:06:43,111 --> 00:06:44,237 (applause) 143 00:06:44,904 --> 00:06:45,905 Good evening. 144 00:06:45,988 --> 00:06:46,906 (belches) 145 00:06:46,989 --> 00:06:49,117 Sorry. I had a really big dinner. 146 00:06:49,200 --> 00:06:50,284 Whoo! Dinner! 147 00:06:50,368 --> 00:06:52,787 But I'm sure one more French fry wouldn't hurt. 148 00:06:53,830 --> 00:06:55,498 (groaning) 149 00:06:58,167 --> 00:07:00,503 (cheers) 150 00:07:01,504 --> 00:07:03,881 Oh, we missed "the gut-buster." 151 00:07:03,965 --> 00:07:06,467 Yeah, that should be us covered with blood. 152 00:07:07,427 --> 00:07:10,430 Sure, computer technology is here to stay 153 00:07:10,513 --> 00:07:11,722 but there'll always be a place 154 00:07:11,806 --> 00:07:14,058 for the practical special effects wizard. 155 00:07:16,185 --> 00:07:18,896 (cheering) 156 00:07:18,980 --> 00:07:20,731 I love the theater. 157 00:07:20,815 --> 00:07:22,024 Oh, please. 158 00:07:22,108 --> 00:07:23,025 I saw Paul Lynde 159 00:07:23,109 --> 00:07:25,445 do that same hackneyed trick on Bewitched. 160 00:07:27,321 --> 00:07:29,532 Try to explode this out of my belly. 161 00:07:29,615 --> 00:07:30,658 That's not a cookie. 162 00:07:31,159 --> 00:07:32,326 [exclaiming) 163 00:07:32,410 --> 00:07:34,495 That's a time-release blood pack. 164 00:07:34,579 --> 00:07:36,164 (groaning) 165 00:07:36,247 --> 00:07:38,040 You, sir, are a perfect patsy. 166 00:07:38,124 --> 00:07:39,500 Let me shake your hand. 167 00:07:40,293 --> 00:07:43,087 Ugh. To the gag, I will give a D-plus. 168 00:07:43,171 --> 00:07:45,256 As for the workmanship on the hand... 169 00:07:45,339 --> 00:07:46,632 Ooh... 170 00:07:46,716 --> 00:07:48,092 Ooh! Ooh! Ooh! 171 00:07:48,176 --> 00:07:49,635 That's not right. 172 00:07:49,719 --> 00:07:51,596 (all laughing) 173 00:07:51,679 --> 00:07:53,014 You mocking me. 174 00:07:53,097 --> 00:07:54,348 Oh, that is rich. 175 00:07:54,432 --> 00:07:55,600 (groaning) 176 00:07:55,683 --> 00:07:58,352 (laughing continues) 177 00:07:59,061 --> 00:08:00,146 Stop your laughing! 178 00:08:00,229 --> 00:08:01,272 You're all banned! 179 00:08:01,355 --> 00:08:02,773 Banned, I tell you! 180 00:08:04,817 --> 00:08:07,570 Ooh... Breath... short 181 00:08:07,653 --> 00:08:09,614 left arm... numb. 182 00:08:10,281 --> 00:08:11,324 Can't go on... 183 00:08:11,407 --> 00:08:13,618 describing symptoms much longer. 184 00:08:13,701 --> 00:08:15,119 (groaning) 185 00:08:18,039 --> 00:08:18,956 (gasps) 186 00:08:19,040 --> 00:08:20,625 I think he's had a heart attack. 187 00:08:20,708 --> 00:08:21,918 (all gasping) 188 00:08:26,339 --> 00:08:27,924 Young man, you've had what we call 189 00:08:28,007 --> 00:08:29,800 a "cardiac episode." 190 00:08:29,884 --> 00:08:32,136 Worst... episode... ever. 191 00:08:32,220 --> 00:08:34,347 Oh, not even close. 192 00:08:34,430 --> 00:08:36,557 If these boys hadn't called 911 193 00:08:36,641 --> 00:08:38,518 I'd be wearing that watch right now. 194 00:08:38,601 --> 00:08:40,269 (laughing) I'm just kidding. 195 00:08:40,353 --> 00:08:41,729 {\an8}But you would be dead. 196 00:08:41,812 --> 00:08:43,648 You saved my life? 197 00:08:43,731 --> 00:08:45,775 Yeah, after you were so mean to us. 198 00:08:46,150 --> 00:08:47,318 So now we're even. 199 00:08:47,401 --> 00:08:50,446 {\an8}My prognosis... or is it diagnosis? 200 00:08:50,530 --> 00:08:53,491 {\an8}Whichever. You need to avoid stress. 201 00:08:53,574 --> 00:08:55,368 {\an8}Now, what kind of work do you do? 202 00:08:55,451 --> 00:08:56,953 I run a comic book store. 203 00:08:57,411 --> 00:08:58,829 Oh, dear Lord! 204 00:08:58,913 --> 00:09:00,581 We call that profession "The Widowmaker." 205 00:09:00,665 --> 00:09:03,376 {\an8}Or we would, if any of the proprietors were married. 206 00:09:03,459 --> 00:09:05,753 {\an8}You should close down the store for a while. 207 00:09:06,087 --> 00:09:09,006 But I'd lose all my business to Frodo's of Shelbyville. 208 00:09:09,090 --> 00:09:10,925 {\an8}Well, then get a friend to run it for you. 209 00:09:12,343 --> 00:09:14,845 You... do have friends, don't you? 210 00:09:14,929 --> 00:09:16,847 Well, the Superfriends. 211 00:09:16,931 --> 00:09:17,932 You should get some friends 212 00:09:18,015 --> 00:09:19,392 who aren't printed on paper. 213 00:09:19,475 --> 00:09:21,060 What? You mean action figures? 214 00:09:21,143 --> 00:09:22,770 We'll run the store for you. 215 00:09:22,853 --> 00:09:25,606 Two ten-year-olds running my store? 216 00:09:25,690 --> 00:09:29,193 W--what is this? Bizarro World? 217 00:09:29,277 --> 00:09:30,570 Calm down. 218 00:09:30,653 --> 00:09:32,822 Don't make me put a dog heart in there. 219 00:09:36,367 --> 00:09:37,493 Can you believe it, Bart? 220 00:09:37,577 --> 00:09:39,912 We're actually running a comic book store. 221 00:09:40,246 --> 00:09:43,457 Looks like our lifetime ban just expired. 222 00:09:43,916 --> 00:09:45,585 (alarm blaring) 223 00:09:45,668 --> 00:09:46,961 Sorry. Sorry. 224 00:09:47,378 --> 00:09:50,172 OK, here's Comic Book Guy's instructions, 225 00:09:50,256 --> 00:09:52,008 "A carton of malted milk balls 226 00:09:52,091 --> 00:09:54,176 "one box confectioner's sugar 227 00:09:54,260 --> 00:09:56,429 a can of chocolate frosting..." 228 00:09:56,512 --> 00:09:58,014 That's just his shopping list. 229 00:09:58,097 --> 00:09:59,974 {\an8}No, it's his instructions. 230 00:10:00,057 --> 00:10:02,435 Well, we're going to make some changes around here. 231 00:10:02,518 --> 00:10:04,562 This store is going to be run by kids 232 00:10:04,645 --> 00:10:05,688 and for kids. 233 00:10:05,771 --> 00:10:07,857 You said it, partner. 234 00:10:11,235 --> 00:10:12,653 Oh, nice to see you. 235 00:10:12,737 --> 00:10:14,447 Hey, how about that Bloodzilla? 236 00:10:14,822 --> 00:10:15,823 (laughing) 237 00:10:15,906 --> 00:10:17,158 Vampire Dinosaur. 238 00:10:17,783 --> 00:10:19,910 Oh... you can't make that stuff up. 239 00:10:19,994 --> 00:10:21,621 The Death of Sad Sack. 240 00:10:22,204 --> 00:10:24,165 This better not be another fake-out. 241 00:10:24,832 --> 00:10:27,084 Uh-uh. You've got to be 40 inches tall 242 00:10:27,168 --> 00:10:28,377 for the adult section. 243 00:10:28,461 --> 00:10:30,129 Please! 244 00:10:30,546 --> 00:10:33,132 OK, but get on your tippy-toes. 245 00:10:37,053 --> 00:10:39,180 Everybody's hugging. 246 00:10:40,556 --> 00:10:42,016 Hey, Bart, I finished 247 00:10:42,099 --> 00:10:43,517 organizing the stockroom. 248 00:10:43,601 --> 00:10:44,852 Mark down the Poochie crap. 249 00:10:44,935 --> 00:10:46,354 Then unstick all the Supergirls. 250 00:10:46,729 --> 00:10:50,358 You know, if we're partners, maybe you should do some of the work. 251 00:10:50,441 --> 00:10:52,234 Less barking, more marking. 252 00:10:52,318 --> 00:10:54,278 Yes, sir, partner. 253 00:10:54,362 --> 00:10:56,072 (exit bell rings) 254 00:10:57,406 --> 00:10:58,282 Hmm. 255 00:10:58,366 --> 00:11:01,285 Now, when you've got a bum ticker like we do 256 00:11:01,369 --> 00:11:03,537 you need all the friends you can get. 257 00:11:03,621 --> 00:11:06,791 And Moe's is the friendliest place in the Rum District. 258 00:11:09,210 --> 00:11:11,921 Get out and take your Sacajawea dollars with you. 259 00:11:12,004 --> 00:11:13,172 I'll give you till three. 260 00:11:13,255 --> 00:11:14,423 One... 261 00:11:15,257 --> 00:11:16,175 (body thuds) 262 00:11:16,258 --> 00:11:17,760 Hey, Homer, who's the manatee? 263 00:11:17,843 --> 00:11:20,096 (patrons laughing) 264 00:11:21,013 --> 00:11:22,098 Oh, now be nice, Moe. 265 00:11:22,181 --> 00:11:23,641 This guy just got out of the hospital. 266 00:11:23,724 --> 00:11:26,060 Oh, sorry. Let me buy you a drink. 267 00:11:26,143 --> 00:11:27,061 Very well. 268 00:11:27,853 --> 00:11:29,855 I will have a shot of cranberry schnapps. 269 00:11:29,939 --> 00:11:33,651 Uh, these, uh... they're just painted on there. 270 00:11:33,734 --> 00:11:36,696 Your choices are beer and, uh, egg soakings. 271 00:11:36,779 --> 00:11:37,822 I'll pass. 272 00:11:37,905 --> 00:11:40,116 Beer is the nectar of the nitwit. 273 00:11:40,199 --> 00:11:42,076 Hey... you knocking beer? 274 00:11:42,159 --> 00:11:44,286 Nobody badmouths Duff. 275 00:11:45,788 --> 00:11:47,415 Oh, piece of crap. 276 00:11:47,915 --> 00:11:49,959 Come on. You're here to make friends. 277 00:11:50,042 --> 00:11:52,378 Please, if I wanted to hear mindless droning 278 00:11:52,461 --> 00:11:54,463 I'd befriend an air conditioner. 279 00:11:54,547 --> 00:11:56,632 Oh, now he's ragging on air conditioners. 280 00:11:56,716 --> 00:11:58,968 Hey, they keep us cool in the summer, pal. 281 00:11:59,051 --> 00:11:59,885 Get him! 282 00:12:00,511 --> 00:12:01,887 And stay out! 283 00:12:08,227 --> 00:12:10,604 Is there a word in Klingon for "loneliness"? 284 00:12:11,856 --> 00:12:13,107 Ah, yes. 285 00:12:13,566 --> 00:12:15,192 Garrlll dak! 286 00:12:16,277 --> 00:12:18,529 LISA: Milhouse, I'm impressed. 287 00:12:18,612 --> 00:12:20,156 The store is so busy. 288 00:12:20,239 --> 00:12:22,241 You and Bart are really great businessmen. 289 00:12:22,324 --> 00:12:24,326 Well, I'm really the brains. 290 00:12:24,410 --> 00:12:25,995 Bart's just the eye candy. 291 00:12:26,078 --> 00:12:28,247 Hi. Eric Reynolds, Plan Nine Comics. 292 00:12:28,330 --> 00:12:29,707 Is the manager here? 293 00:12:29,790 --> 00:12:33,502 Well... I'm kind of the co-manager. 294 00:12:35,546 --> 00:12:36,964 Tough break, Toots. 295 00:12:37,047 --> 00:12:39,842 I need a man who answers to no one. 296 00:12:40,676 --> 00:12:42,803 A full manager. 297 00:12:43,471 --> 00:12:45,598 Hatchi-matchi! 298 00:12:47,224 --> 00:12:48,601 {\an8}I can help you, sir. 299 00:12:49,143 --> 00:12:51,687 {\an8}And I answer to no one. 300 00:12:53,689 --> 00:12:55,733 Well, then, you'll want to stock up 301 00:12:55,816 --> 00:12:57,276 on our new superhero. 302 00:12:57,651 --> 00:13:00,279 {\an8}Would you say he's the ultimate superhero? 303 00:13:00,362 --> 00:13:02,072 Oh, very ultimate indeed. 304 00:13:02,656 --> 00:13:03,949 Point your peepers 305 00:13:04,033 --> 00:13:05,284 at Biclops. 306 00:13:05,367 --> 00:13:06,368 (gasps) 307 00:13:06,452 --> 00:13:09,163 A superhero with glasses! 308 00:13:09,246 --> 00:13:10,915 Oh, yeah, thick glasses... 309 00:13:10,998 --> 00:13:12,166 kind of like yours. 310 00:13:13,375 --> 00:13:15,503 So, how many do you need? 500? 600? 311 00:13:15,586 --> 00:13:17,129 Six hundred sounds good. 312 00:13:17,213 --> 00:13:18,923 Oh, that's too bad. 313 00:13:19,006 --> 00:13:20,549 There's a price break at 1,000. 314 00:13:20,633 --> 00:13:23,219 Oh, man. 315 00:13:27,765 --> 00:13:29,475 {\an8}I'll take 2,000. 316 00:13:34,063 --> 00:13:37,525 Human contact... the final frontier. 317 00:13:37,858 --> 00:13:38,943 (sighing) 318 00:13:39,610 --> 00:13:41,153 Out of the way, Tubby. 319 00:13:41,570 --> 00:13:43,405 Oh, pardon me, "Oldie Hawn." 320 00:13:43,489 --> 00:13:44,490 Wh... ah! 321 00:13:44,573 --> 00:13:47,576 Why you ill-mannered sack of crap! 322 00:13:47,660 --> 00:13:48,661 Oh, goody. 323 00:13:48,744 --> 00:13:51,372 Now I know whatever happened to Baby Jane. 324 00:13:51,872 --> 00:13:54,500 You are the rudest man who ever... 325 00:13:54,875 --> 00:13:56,585 bought me dinner. 326 00:13:57,002 --> 00:13:58,963 Correction. I do not believe 327 00:13:59,046 --> 00:14:01,423 I have ever bought you... Oh. 328 00:14:01,507 --> 00:14:05,261 (theme from A Summer Place playing) 329 00:14:12,643 --> 00:14:15,479 So, how many issues of Biclops would you like? 330 00:14:15,563 --> 00:14:16,856 Biclops? 331 00:14:16,939 --> 00:14:19,066 Who's his girlfriend? Lois Lame? 332 00:14:19,149 --> 00:14:20,818 He's kinda afraid of girls. 333 00:14:21,485 --> 00:14:23,571 Ah, it doesn't even smack good. 334 00:14:24,989 --> 00:14:26,365 How could you spend all our money 335 00:14:26,448 --> 00:14:28,951 on a comic book published by LensCrafters? 336 00:14:29,034 --> 00:14:30,786 We'll never sell these. 337 00:14:30,870 --> 00:14:32,663 Birds won't even use them in their nests. 338 00:14:32,746 --> 00:14:34,206 (squawking) 339 00:14:34,623 --> 00:14:36,709 (grumbling squawks) 340 00:14:38,002 --> 00:14:41,589 OK. So I made one bad decision. 341 00:14:41,672 --> 00:14:42,798 (sighing) It's my fault 342 00:14:42,882 --> 00:14:44,258 for leaving you in charge. 343 00:14:44,341 --> 00:14:46,385 Sometimes, I forget how young you are. 344 00:14:46,468 --> 00:14:48,429 I'm only three months younger than you. 345 00:14:48,512 --> 00:14:50,556 Oh, look, you're getting cranky. 346 00:14:50,639 --> 00:14:52,099 You haven't had your juice. 347 00:14:52,182 --> 00:14:54,435 Well, my straw broke off in the carton. 348 00:14:55,102 --> 00:14:56,520 That's not the point! 349 00:14:56,854 --> 00:14:58,480 We're supposed to be partners 350 00:14:58,564 --> 00:14:59,690 and you're pushing me around 351 00:14:59,773 --> 00:15:02,026 like a Playskool Corn Popper. 352 00:15:02,109 --> 00:15:03,694 It's a vacuum cleaner, Milhouse. 353 00:15:03,777 --> 00:15:06,614 Whatever! I demand respect! 354 00:15:06,697 --> 00:15:08,240 I have feelings! 355 00:15:08,324 --> 00:15:10,242 I'm a human boy! 356 00:15:10,326 --> 00:15:12,369 Just like you! 357 00:15:12,453 --> 00:15:15,623 (quietly) Shh. Use your indoor voice. 358 00:15:15,706 --> 00:15:17,499 OK, that's it. 359 00:15:18,000 --> 00:15:20,169 (groans) 360 00:15:20,753 --> 00:15:23,130 (screaming) 361 00:15:28,886 --> 00:15:30,095 (screaming) 362 00:15:35,643 --> 00:15:36,769 En garde! 363 00:15:40,481 --> 00:15:41,607 Oh! 364 00:15:41,690 --> 00:15:43,817 (grunting with effort) 365 00:15:49,657 --> 00:15:52,159 Eat watering can, partner! 366 00:15:52,743 --> 00:15:54,244 (thudding) 367 00:15:55,663 --> 00:15:57,081 Whoa! 368 00:15:57,456 --> 00:16:00,459 Comic Book Guy's secret stash! 369 00:16:00,542 --> 00:16:02,670 Look all these bootleg videos! 370 00:16:03,337 --> 00:16:04,713 Alien Autopsy. 371 00:16:05,047 --> 00:16:07,132 Illegal Alien Autopsy. 372 00:16:07,633 --> 00:16:09,593 Godfather III, good version. 373 00:16:09,677 --> 00:16:11,470 He's got the tape of Kent Brockman 374 00:16:11,553 --> 00:16:12,680 picking his nose! 375 00:16:13,305 --> 00:16:16,350 Look! He's picking his nose! 376 00:16:16,433 --> 00:16:17,726 (clock ticking) 377 00:16:25,317 --> 00:16:28,070 MRS. SKINNER: (flirty) I'll be right down! 378 00:16:28,153 --> 00:16:30,823 I'm just putting on my witch hazel. 379 00:16:30,906 --> 00:16:33,242 Ow! Ow! Ow! Ow! 380 00:16:33,867 --> 00:16:35,953 So, uh, your mother tells me 381 00:16:36,036 --> 00:16:37,830 you go to Springfield Elementary. 382 00:16:37,913 --> 00:16:40,666 Exactly what is your interest in my mother? 383 00:16:40,749 --> 00:16:42,126 She makes me laugh. 384 00:16:42,209 --> 00:16:44,920 Here I come! 385 00:16:45,587 --> 00:16:46,714 (loud squeaking) 386 00:16:49,425 --> 00:16:51,844 (gasping) Good Lord, Mother, I can see your... 387 00:16:52,428 --> 00:16:53,262 figure. 388 00:16:53,637 --> 00:16:57,474 {\an8}Oh, you see a lot more when you do my daily mole check. 389 00:16:57,808 --> 00:17:01,395 What I do for my allowance money is nobody's business. 390 00:17:01,729 --> 00:17:03,605 He's not nobody. 391 00:17:03,689 --> 00:17:06,525 He might even be your new daddy. 392 00:17:07,026 --> 00:17:08,527 (cackling) 393 00:17:09,028 --> 00:17:10,738 (snickering) 394 00:17:10,821 --> 00:17:11,947 (strangled gulp) 395 00:17:12,489 --> 00:17:14,199 "Police informant tape"? 396 00:17:14,283 --> 00:17:16,410 These are never supposed to leave the station. 397 00:17:17,661 --> 00:17:19,496 I really hate to be a snitch. 398 00:17:19,580 --> 00:17:20,622 WIGGUM: Don't worry. 399 00:17:20,706 --> 00:17:22,624 Your yellow-bellied ratting will be held 400 00:17:22,708 --> 00:17:24,126 in the strictest confidence. 401 00:17:24,209 --> 00:17:25,836 (sighs) Well, in that case... 402 00:17:26,253 --> 00:17:29,548 My neighbor Homer released a radioactive ape in my house. 403 00:17:29,631 --> 00:17:32,509 It's, uh, it's taken over the whole top floor. 404 00:17:32,593 --> 00:17:34,261 It wasn't Dad's fault. 405 00:17:34,344 --> 00:17:35,596 The ape tricked him. 406 00:17:35,929 --> 00:17:36,889 What's next? 407 00:17:37,431 --> 00:17:39,266 "Mr. Rogers drunk." 408 00:17:43,103 --> 00:17:44,146 MR. ROGERS: Well, what do you mean 409 00:17:44,229 --> 00:17:46,565 I can't take off my sweater? 410 00:17:47,149 --> 00:17:48,358 (screaming) I'm hot! 411 00:17:48,442 --> 00:17:51,445 You know, I'll bet kids would pay to see this stuff. 412 00:17:51,528 --> 00:17:54,573 We could have a midnight screening right here in the store! 413 00:17:54,656 --> 00:17:55,574 (gasps) 414 00:17:55,657 --> 00:17:57,534 {\an8}That's actually a great idea, Milhouse. 415 00:17:57,618 --> 00:17:58,744 {\an8}Really? 416 00:17:58,827 --> 00:18:00,871 {\an8}Well, I was due. 417 00:18:01,288 --> 00:18:03,874 I'll say... partner. 418 00:18:05,626 --> 00:18:07,044 MARGE: So many restaurants. 419 00:18:07,127 --> 00:18:09,129 Oh, I can't decide! 420 00:18:09,213 --> 00:18:12,591 I throw myself on the mercy of the food court. 421 00:18:13,634 --> 00:18:18,263 {\an8}Um... I guess I'll have the chicken tandoori. 422 00:18:18,347 --> 00:18:20,099 And I'll have the beef Wellington. 423 00:18:21,683 --> 00:18:23,185 {\an8}(buzzer beeping) 424 00:18:28,315 --> 00:18:30,067 Oh, look at you two! 425 00:18:30,150 --> 00:18:31,902 You look so couply. 426 00:18:31,985 --> 00:18:34,113 Yes, we're a perfect match. 427 00:18:34,196 --> 00:18:36,615 Her sneer just lights up my day. 428 00:18:36,698 --> 00:18:39,409 And we're always finishing each other's insults. 429 00:18:39,493 --> 00:18:41,411 ♪ And they called it ♪ 430 00:18:41,495 --> 00:18:45,207 ♪ Puppy love ♪ 431 00:18:46,375 --> 00:18:49,837 ♪ Oh, I guess they'll never know ♪ 432 00:18:49,920 --> 00:18:52,005 (both guffawing) 433 00:18:52,089 --> 00:18:54,675 Oh, that does my heart good. 434 00:18:56,552 --> 00:18:59,596 ♪ Really feels ♪ 435 00:19:00,139 --> 00:19:04,977 ♪ And I love her so ♪ 436 00:19:05,727 --> 00:19:07,020 AGNES: Sunsets. 437 00:19:07,437 --> 00:19:10,149 Thank God there's only one of these a day. 438 00:19:10,232 --> 00:19:12,484 Could it be any more orange? 439 00:19:12,568 --> 00:19:13,944 (sighs contentedly) 440 00:19:16,488 --> 00:19:18,991 I must warn you that once this next tape starts 441 00:19:19,074 --> 00:19:22,703 it will not stop, because that button is broken. 442 00:19:22,786 --> 00:19:23,996 Let's watch. 443 00:19:25,831 --> 00:19:27,082 If you are watching this tape 444 00:19:27,166 --> 00:19:29,042 you are the President of the United States. 445 00:19:29,126 --> 00:19:30,502 Hello, sir or ma'am. 446 00:19:30,961 --> 00:19:31,879 Hopefully sir. 447 00:19:31,962 --> 00:19:32,963 Got that right. 448 00:19:33,046 --> 00:19:33,964 BOTH: Yes! 449 00:19:34,047 --> 00:19:36,758 The town of Springfield has been classified NWB 450 00:19:36,842 --> 00:19:38,302 or "Nuclear Whipping Boy." 451 00:19:38,385 --> 00:19:40,095 In the first moments of a nuclear war 452 00:19:40,179 --> 00:19:43,056 Springfield will be bombed at will by all friendly nations 453 00:19:43,140 --> 00:19:44,266 to calibrate their missiles. 454 00:19:44,349 --> 00:19:46,101 (cheering) 455 00:19:46,185 --> 00:19:49,354 Now for total security, I will terminate the cameraman. 456 00:19:49,980 --> 00:19:50,898 -(groaning) -(body thuds) 457 00:19:50,981 --> 00:19:52,524 Thanks a lot, Steve. 458 00:19:52,608 --> 00:19:54,735 (all laughing) 459 00:19:55,569 --> 00:19:57,446 All right, this is a raid! 460 00:19:58,238 --> 00:20:00,657 (heads thudding) 461 00:20:02,117 --> 00:20:03,202 Well, well, well... 462 00:20:03,535 --> 00:20:06,455 this place has got more pirated tapes than a... 463 00:20:06,997 --> 00:20:08,457 A Chinese K-Mart? 464 00:20:08,540 --> 00:20:09,833 Well, that'll have to do. 465 00:20:10,250 --> 00:20:11,877 Uh, these yours, son? 466 00:20:11,960 --> 00:20:12,878 No, sir. 467 00:20:12,961 --> 00:20:16,006 We're just exhibiting them for profit without permission. 468 00:20:16,089 --> 00:20:17,216 Fair enough. 469 00:20:17,299 --> 00:20:19,843 But the owner is in more hot water than... 470 00:20:20,802 --> 00:20:22,471 A Japanese tea bag? 471 00:20:22,554 --> 00:20:24,139 Why don't you lay off the Asians, Lou? 472 00:20:25,057 --> 00:20:27,267 ♪ Baby, I'm-a want you ♪ 473 00:20:27,684 --> 00:20:29,436 ♪ Baby, I'm-a need you ♪ 474 00:20:29,519 --> 00:20:31,230 Well, you've changed me, Agnes. 475 00:20:31,313 --> 00:20:34,942 Maybe there is room in my store for romance comics. 476 00:20:35,025 --> 00:20:36,401 Nobody'll buy those. 477 00:20:36,485 --> 00:20:37,861 Your store smells. 478 00:20:37,945 --> 00:20:39,821 Now kiss me, Funny Face. 479 00:20:42,741 --> 00:20:43,575 All right! 480 00:20:43,659 --> 00:20:45,786 Oh, oh! Dear God! 481 00:20:45,869 --> 00:20:47,204 Cover your eyes, boys. 482 00:20:47,663 --> 00:20:49,122 (retching) 483 00:20:49,206 --> 00:20:50,249 It's OK, man. 484 00:20:50,332 --> 00:20:52,542 If it doesn't affect you, you're not human. 485 00:20:52,626 --> 00:20:55,128 Uh, Comic Book Guy, you're under arrest 486 00:20:55,212 --> 00:20:56,964 for the possession of illegal videos. 487 00:20:57,047 --> 00:20:58,090 But we'll reduce the sentence 488 00:20:58,173 --> 00:21:00,467 if you put your pants on, fast! 489 00:21:00,550 --> 00:21:01,385 God! 490 00:21:01,468 --> 00:21:02,636 Come on, Romeo. 491 00:21:05,389 --> 00:21:07,432 They can't lock me up for long, Agnes. 492 00:21:07,516 --> 00:21:08,517 Will you wait for me? 493 00:21:08,600 --> 00:21:09,977 Are you crazy? 494 00:21:10,060 --> 00:21:11,895 My bones are half dust. 495 00:21:13,438 --> 00:21:15,440 Well, we may not have the store 496 00:21:15,524 --> 00:21:17,567 but at least we're friends again. 497 00:21:17,651 --> 00:21:18,527 Yep. 498 00:21:18,610 --> 00:21:20,404 And we haven't been to school 499 00:21:20,487 --> 00:21:23,073 in days and days and days. 500 00:21:23,156 --> 00:21:24,408 Oh, well. 501 00:21:24,491 --> 00:21:27,202 Looks like everything's back to normal. 502 00:21:29,496 --> 00:21:30,455 Ow! 503 00:21:30,539 --> 00:21:34,793 Look, if you want me to turn, just point. 504 00:21:34,876 --> 00:21:36,128 That-- ow! 505 00:21:36,586 --> 00:21:38,755 It's one way! 506 00:21:38,839 --> 00:21:39,756 (monkey gibbering) 507 00:21:39,840 --> 00:21:41,842 {\an8}NED: Ow! Ow! Now what was that for? 508 00:21:41,925 --> 00:21:43,427 {\an8}-(monkey slapping) -NED: Ow! Ow! Ow! 509 00:21:44,511 --> 00:21:47,306 (closing theme music) 510 00:22:25,260 --> 00:22:26,136 {\an8}Shh! 511 00:22:26,219 --> 00:22:28,930 {\an8}AGNES: Why, you ill-mannered sack of crap! 512 00:22:29,765 --> 00:22:31,767 {\an8}Captioned by Visual Data Media Services