1 00:00:15,348 --> 00:00:18,143 DE HAMSTER HEEFT GEEN 'GOED LEVEN' GEHAD 2 00:01:09,402 --> 00:01:11,905 O, dokter, ik ben gek. 3 00:01:21,998 --> 00:01:25,418 {\an8}Welkom terug bij de meest populaire spelshow in Amerika: 4 00:01:25,502 --> 00:01:27,670 Ikke Willen 5 00:01:28,129 --> 00:01:32,258 {\an8}En hier is die kerel die vragen stelt, Virgil Sinclair. 6 00:01:32,342 --> 00:01:35,220 {\an8}Oké, Moe Szyslak. -Ja, Virgil? 7 00:01:35,303 --> 00:01:39,307 {\an8}Gisteren vroegen we of je alles wilde inzetten voor 500.000... 8 00:01:39,390 --> 00:01:41,142 en toen deed je 20 minuten niks. 9 00:01:41,226 --> 00:01:44,312 {\an8}Ja, inderdaad. Dat moest van jullie. -Geweldig. 10 00:01:44,395 --> 00:01:48,900 {\an8}Maar nu moet je binnen tien of 15 minuten antwoord geven. 11 00:01:51,861 --> 00:01:55,990 {\an8}Wil je dit? Nou, wil je dit? -Ik kan eerlijk zeggen van wel. 12 00:01:56,074 --> 00:01:58,535 {\an8}Oké dan. Voor een miljoen dollar... 13 00:01:58,618 --> 00:02:02,789 {\an8}welke van de volgende dingen is geen subatomair deeltje?. 14 00:02:02,872 --> 00:02:04,374 {\an8}A, proton. 15 00:02:04,457 --> 00:02:05,875 {\an8}B, neutron. 16 00:02:05,959 --> 00:02:07,460 {\an8}C, bonbon. 17 00:02:07,544 --> 00:02:09,671 {\an8}Of D, elektron. 18 00:02:09,754 --> 00:02:13,258 {\an8}O, jee. Eens even zien. 19 00:02:13,341 --> 00:02:16,678 {\an8}Ik ben geboren in Indiana, dus dat is het niet. 20 00:02:16,761 --> 00:02:18,346 {\an8}En... 21 00:02:19,514 --> 00:02:21,224 Ik ga m'n levenslijn bellen. 22 00:02:21,307 --> 00:02:23,268 {\an8}QUIZZEN 23 00:02:23,351 --> 00:02:24,477 {\an8}Hallo? 24 00:02:24,561 --> 00:02:27,939 {\an8}Hé, Moe. We kijken naar je op tv. -Ja, dat weet ik, Homer. 25 00:02:28,022 --> 00:02:30,859 {\an8}Hoe gaat het met je constipatie? 26 00:02:30,942 --> 00:02:35,238 {\an8}Homer, toe. Ik heb hier een vraag over atomen. 27 00:02:35,321 --> 00:02:38,908 {\an8}Nou, het begint allemaal als een atomecuul uit z'n nest komt... 28 00:02:39,242 --> 00:02:43,163 {\an8}Het antwoord is 'bonbon.' -Ik ga voor bonbon. 29 00:02:43,246 --> 00:02:46,583 {\an8}Bonbon, hè, Moe? Is dat je uiteindelijke antwoord? 30 00:02:46,666 --> 00:02:49,586 {\an8}Ja. -O, je hebt gelijk. 31 00:02:51,838 --> 00:02:56,176 {\an8}Wil je stoppen waar je bent of voor het miljoen gaan? 32 00:02:59,053 --> 00:03:01,931 {\an8}Nou, ik ben wel echt gek op geld. 33 00:03:02,015 --> 00:03:05,810 {\an8}Maar ik speel het safe en hou het bij wat ik heb. 34 00:03:05,894 --> 00:03:07,478 Jij bent de baas. -Dat klopt. 35 00:03:11,524 --> 00:03:14,152 {\an8}Die quizzen zijn maar een rage. 36 00:03:14,235 --> 00:03:17,739 {\an8}Rage of niet, het zijn blijvertjes. -Dat kost jou kijkcijfers. 37 00:03:17,822 --> 00:03:19,908 {\an8}En dan? Ik heb 'n kinderprogramma. 38 00:03:19,991 --> 00:03:22,535 {\an8}Een klassieker. Maar gooi die eens open. 39 00:03:22,619 --> 00:03:24,120 {\an8}Doe er eens gek mee. 40 00:03:24,204 --> 00:03:26,915 {\an8}Brand maar los. -Zonder mensen te vervreemden. 41 00:03:26,998 --> 00:03:30,835 {\an8}Die vervloekte briefjes van de zender. Geloof jij dit? 42 00:03:32,212 --> 00:03:36,758 {\an8}Wees gevaarlijk, maar warm en scherp-schattig. 43 00:03:38,009 --> 00:03:40,970 {\an8}Was die afgang oké? -Misschien zonder schreeuw. 44 00:03:41,054 --> 00:03:42,263 {\an8}Dat dacht ik ook. 45 00:03:46,768 --> 00:03:48,061 Hé, hé, kinderen. 46 00:03:48,144 --> 00:03:52,690 Een applausje voor Madame Mimi en haar kaaszoekende poedels. 47 00:03:55,068 --> 00:03:59,948 We komen zo terug met een sketch op een waanzinnige plek. 48 00:04:00,031 --> 00:04:02,242 Een restaurant. 49 00:04:03,076 --> 00:04:04,744 En reclame. 50 00:04:04,827 --> 00:04:07,789 Krusty? Ja. Snel 'n ideetje over die restaurantset. 51 00:04:08,373 --> 00:04:11,626 Kun je er een diner van maken? -Zoals in Seinfeld. 52 00:04:11,709 --> 00:04:13,628 Wat? Ik moet over vijf seconden op. 53 00:04:13,711 --> 00:04:16,589 Het mooie aan Seinfeld was... -Je moet op, Krusty. 54 00:04:19,550 --> 00:04:25,807 Er is niks beters dan eens goed dineren. Hier komt de serveerster. 55 00:04:25,890 --> 00:04:29,560 We raken de tienerjongens kwijt. Kun je niet even hip doen? 56 00:04:29,644 --> 00:04:33,523 Geef je me notities tijdens de uitzending? Genoeg. 57 00:04:33,606 --> 00:04:36,734 Mensen, ik zit al 61 jaar in de showbizz. 58 00:04:36,818 --> 00:04:39,946 Maar deze klieren halen alle lol er nu uit. 59 00:04:40,029 --> 00:04:43,241 Er hoeven geen twaalf man te zeggen hoe ik moet pissen. 60 00:04:43,324 --> 00:04:45,243 Kun je 'wateren' zeggen? 61 00:04:45,326 --> 00:04:47,912 Worden de waterfabrikanten dan niet boos? 62 00:04:47,996 --> 00:04:50,832 Dat dacht ik ook al. -Ik kan er niet meer tegen. 63 00:04:50,915 --> 00:04:55,962 Mis de show van vrijdag niet. Dat wordt m'n laatste. 64 00:04:57,297 --> 00:04:59,799 Stoppen met de showbizz. Dat idee is goed. 65 00:04:59,882 --> 00:05:02,552 Maar waar gaat het naartoe? -Ga bij me vandaan. 66 00:05:02,635 --> 00:05:06,723 Wacht. -We hebben nog meer notities. 67 00:05:08,516 --> 00:05:10,560 Laat los. Vervloekt. 68 00:05:10,643 --> 00:05:14,230 Als je mij doodt, nemen twee anderen m'n plaats in. 69 00:05:18,568 --> 00:05:22,322 Niet te geloven dat Krusty stopt. Wat tragisch. 70 00:05:22,405 --> 00:05:27,535 Een wereld zonder Krusty. Hoe zou dat zijn? 71 00:05:28,119 --> 00:05:30,204 Wat is er op tv? -Nutsy de Clown. 72 00:05:30,288 --> 00:05:32,540 Joepie, joepie. 73 00:05:35,043 --> 00:05:39,797 Het is goed als een show stopt voordat die in herhaling valt. 74 00:05:39,881 --> 00:05:41,883 Maggie heeft Mr Burns weer beschoten. 75 00:05:48,264 --> 00:05:51,893 Het pensioen van Krusty de Clown veroorzaakte een verdriet... 76 00:05:51,976 --> 00:05:55,813 dat we niet meer hebben gezien sinds de dood van The Banana Splits. 77 00:05:55,897 --> 00:05:58,358 We gaan nu live naar Krustylu Studio's. 78 00:06:00,777 --> 00:06:02,904 Hoe is de stemming daar, commissaris? 79 00:06:02,987 --> 00:06:05,448 De kinderen gaan een beetje te ver... 80 00:06:05,531 --> 00:06:07,992 dus moeten we ze met wat gas kalmeren. 81 00:06:11,037 --> 00:06:16,125 Bestaat die wedstrijd nog waar in je moet raden waar het weermeisje is? 82 00:06:16,793 --> 00:06:19,379 Al acht jaar niet meer. -Is ze in Pittsburgh? 83 00:06:19,462 --> 00:06:23,007 Ik sprak Krusty over z'n erfenis van de lach. 84 00:06:23,091 --> 00:06:28,137 Kent, de jeugd van tegenwoordig denken dat comedy uit vieze woorden bestaat. 85 00:06:28,221 --> 00:06:32,600 Dat is niet zo. Het bestaat uit woorden die vies klinken, zoals 'mukluk.' 86 00:06:34,143 --> 00:06:40,066 Mukluk. Vind je dat leuk? Die is gratis. Mukluk. Mukluk. 87 00:06:40,149 --> 00:06:44,445 Hou toch op, banale babysitter. Ik was de grappige van ons tweeën. 88 00:06:44,529 --> 00:06:48,324 Kijk je ooit naar oude afleveringen? -Dat is een triest verhaal. 89 00:06:48,408 --> 00:06:51,369 Daar heb ik dingen overheen opgenomen. 90 00:06:51,452 --> 00:06:53,996 Ik voelde wel wat voor Judge Judy... 91 00:06:54,080 --> 00:06:57,417 en een lege band kostte 3,99. Wat had jij gedaan? 92 00:06:58,626 --> 00:07:01,754 Dat zijn mijn shows. 93 00:07:01,838 --> 00:07:04,382 Er is eigenlijk weinig mee verloren gegaan. 94 00:07:04,465 --> 00:07:07,260 De show werd pas leuk toen Sideshow Bob weg was... 95 00:07:07,343 --> 00:07:08,469 en dinges erbij kwam. 96 00:07:09,011 --> 00:07:12,557 Je hebt m'n verleden uitgewist. 97 00:07:12,640 --> 00:07:16,102 Nu zal ik jouw toekomst uitwissen. 98 00:07:16,185 --> 00:07:17,770 Hé, hé. Licht uit. 99 00:07:17,854 --> 00:07:21,149 Kom op, zeg. In Chino mogen ze tot negen uur opblijven. 100 00:07:21,232 --> 00:07:25,695 Ik heb de directeur van Chino gesproken en dat is gewoon niet waar. 101 00:07:28,906 --> 00:07:32,326 Edelachtbare, mijn opsluiting is een wrede, ongewone straf. 102 00:07:32,410 --> 00:07:36,456 De sandalen die de gevangenis me gaf zijn veel te klein. 103 00:07:37,623 --> 00:07:41,586 Ten tweede bestaat de boekenhoek voornamelijk uit gevangenen... 104 00:07:41,669 --> 00:07:45,965 die me met boeken in elkaar hoeken. Deze zijn van de nieuwe Tom Clancy. 105 00:07:46,048 --> 00:07:49,552 Al is dat nog minder pijnlijk dan het boek lezen. Ja, toch? 106 00:07:49,635 --> 00:07:51,471 Laat de gevangene vrij. 107 00:07:57,268 --> 00:08:00,730 Probeer deze keer geen geintjes uit te halen, Bob. 108 00:08:00,813 --> 00:08:03,608 Ik blijf je op de huid zitten als een... 109 00:08:03,691 --> 00:08:07,612 Hé, niet zo snel lopen. Niet eerlijk, jij hebt lange benen. 110 00:08:07,695 --> 00:08:10,531 Ik heb maar kleine pootjes. 111 00:08:10,615 --> 00:08:11,824 Bob. 112 00:08:11,908 --> 00:08:13,326 VERSCHEURDE DROMEN OPSLAGRUIMTE 113 00:08:13,409 --> 00:08:14,911 DE MEEST DEPRIMERENDE PLEK OP AARDE 114 00:08:14,994 --> 00:08:18,122 Hier is je opslagplaats zoals je die hebt achtergelaten. 115 00:08:18,206 --> 00:08:22,418 Dank je, Raphael. Dit is een gênante vraag, maar... 116 00:08:22,502 --> 00:08:24,712 Wil je erin wonen? Twee dollar per dag. 117 00:08:24,795 --> 00:08:28,257 Dank u, vriendelijke herbergier. 118 00:08:29,383 --> 00:08:31,177 Moet ik je wakker porren? 119 00:08:31,260 --> 00:08:33,554 Graag. -Geen probleem. 120 00:08:37,433 --> 00:08:38,976 Dag, buurman. 121 00:08:39,060 --> 00:08:41,437 Hé, wacht. Wat ben je aan het schrijven? 122 00:08:41,521 --> 00:08:44,899 Dit is een verfijnd plan om wraak te nemen. 123 00:08:44,982 --> 00:08:47,818 Wraak, hè? Daar werken hier veel mensen aan. 124 00:08:52,448 --> 00:08:54,033 Nou, mijn plan is beter. 125 00:08:54,116 --> 00:08:55,535 SPRINGFIELD BASISSCHOOL 126 00:08:57,328 --> 00:09:02,750 Fase één begint in tien, negen, acht... 127 00:09:02,833 --> 00:09:04,794 O, ik kan niet wachten. 128 00:09:06,504 --> 00:09:09,757 Bob, met jouw diploma's ben je meer dan goed genoeg... 129 00:09:09,840 --> 00:09:11,217 als assistent-conciërge. 130 00:09:12,218 --> 00:09:14,887 Ik moet blozen. -Maar ik maak me zorgen.. 131 00:09:14,971 --> 00:09:17,515 over die moordpogingen van je. 132 00:09:17,598 --> 00:09:20,643 Ik probeerde eigenlijk alleen Bart Simpson te doden. 133 00:09:22,186 --> 00:09:24,689 Veel succes. Dat joch is net de Road Runner. 134 00:09:24,772 --> 00:09:26,983 Niet kapot te krijgen. -Ik weet het. 135 00:09:29,902 --> 00:09:34,740 Weet je, je stem zou perfect zijn voor de ochtendaankondigingen. 136 00:09:34,824 --> 00:09:39,829 Aandacht. De picknick van de Franse club is afgelast. 137 00:09:40,871 --> 00:09:45,126 Je bent aangenomen. -Het begint. 138 00:09:50,298 --> 00:09:54,302 M'n carrière als omroeper, bedoel ik. Die begint. 139 00:09:58,973 --> 00:10:01,017 Goedemorgen, school. 140 00:10:01,100 --> 00:10:04,478 Bij de gevonden voorwerpen ligt vandaag een kilt. 141 00:10:04,562 --> 00:10:08,608 Volgens mij is de clan Graham of Montrose. 142 00:10:08,691 --> 00:10:11,944 Die nieuwe omroeper klinkt wel erg bekend. 143 00:10:12,028 --> 00:10:18,117 Tenslotte moet Bart Simpson meteen helemaal alleen... 144 00:10:18,200 --> 00:10:21,495 naar het oude schuurtje achter de school gaan. 145 00:10:23,581 --> 00:10:26,000 Tabee, sukkels. 146 00:10:48,147 --> 00:10:51,359 Hallo, Bart. 147 00:10:51,442 --> 00:10:55,696 O, jij bent het, Bob. Hoe gaat het? -Gil je niet? 148 00:10:55,780 --> 00:10:58,949 Zelfs geen 'iep'? -Ik ben niet bang van je. 149 00:10:59,033 --> 00:11:01,452 Bij elke confrontatie beland jij in de cel. 150 00:11:01,535 --> 00:11:05,331 Ik ben nog ongeslagen -Oké, het was nogal eenzijdig. 151 00:11:05,414 --> 00:11:09,960 Maar deze keer kan het niet mislukken. 152 00:11:11,879 --> 00:11:17,051 Harken, m'n oude aartsvijand. -Ik was toch je aartsvijand? 153 00:11:17,134 --> 00:11:19,053 Jij bent niet m'n hele leven, hoor. 154 00:11:23,724 --> 00:11:27,895 Wat ga je met me doen? -O, geloof me. Ik heb een plan. 155 00:11:27,978 --> 00:11:29,939 Eens zien. 'Baan op school krijgen. 156 00:11:30,022 --> 00:11:32,566 Bart naar schuur lokken. Vastbinden aan stoel.' 157 00:11:32,650 --> 00:11:36,195 Daar zijn we. 'Laat Bart Krusty vermoorden.' 158 00:11:36,278 --> 00:11:39,031 Dat is de enige die ik nooit zou vermoorden. 159 00:11:39,115 --> 00:11:41,784 O, je gaat Krusty heus wel vermoorden... 160 00:11:41,867 --> 00:11:43,828 tijdens z'n laatste show. 161 00:11:43,911 --> 00:11:47,123 En je zult niet eens beseffen dat je het doet. 162 00:11:48,374 --> 00:11:51,752 Kijk naar het glinsterende kwartje, Bart. 163 00:11:51,836 --> 00:11:53,421 Zo, ja. 164 00:11:53,504 --> 00:11:56,507 Verdorie, waar is het? Dat was voor de wasmachine. 165 00:11:56,590 --> 00:11:57,842 Hé, sukkel. 166 00:11:58,634 --> 00:12:00,636 Je keek. 167 00:12:04,807 --> 00:12:08,269 Ja. Dat werkt wel. 168 00:12:09,270 --> 00:12:14,608 Kijk naar de spiraal, Bart. Laat z'n kronkels je betoveren. 169 00:12:15,443 --> 00:12:18,028 Kronkels. 170 00:12:18,112 --> 00:12:21,782 Je bent in m'n macht. -Ik sta tot je beschikking. 171 00:12:21,866 --> 00:12:25,745 Ik heb niks over beschikking gezegd. Zeg dat je in m'n macht bent. 172 00:12:25,828 --> 00:12:27,747 Ik ben in je macht. 173 00:12:27,830 --> 00:12:31,417 Mooi. 'Beschikking' was toch beter. Nee, 'macht.' 'Macht.' 174 00:12:33,294 --> 00:12:38,048 Kijk. We mogen van Krusty de opnames van z'n laatste show bijwonen. 175 00:12:39,675 --> 00:12:41,260 Hallo, gezin. 176 00:12:41,343 --> 00:12:44,221 Waar heb je gezeten? Het is bijna bedtijd. 177 00:12:44,305 --> 00:12:45,473 Ik was... 178 00:12:45,556 --> 00:12:46,724 Ik was... 179 00:12:46,807 --> 00:12:50,728 Als iemand het je vraagt, was je in de bloemenwinkel. 180 00:12:50,811 --> 00:12:53,147 Ik was in de bloemenwinkel. 181 00:12:53,230 --> 00:12:56,692 O, ja. Ik was ook in de bloemenwinkel. 182 00:12:56,776 --> 00:12:59,653 Ja, dronken worden in de bloemenwinkel. 183 00:13:01,322 --> 00:13:04,241 Eens zien of je je held echt wilt aanvallen. 184 00:13:12,166 --> 00:13:17,046 Ja. Ja. Ga voor het kruis. 185 00:13:17,129 --> 00:13:20,341 Pardon, wilt u een foto maken? -Ja. 186 00:13:20,424 --> 00:13:23,219 Hij zou automatisch moeten focussen. 187 00:13:23,302 --> 00:13:24,970 Dat doet 'ie. 188 00:13:25,054 --> 00:13:27,389 Misschien wil je even buiten kijken. 189 00:13:27,473 --> 00:13:30,518 Zo, ja. Vermoord Krusty. 190 00:13:30,601 --> 00:13:33,646 Net zoals je hem morgenavond zult vermoorden. 191 00:13:33,729 --> 00:13:37,024 Wat geweldig dat een kind een houten knuppel gebruikt. 192 00:13:37,107 --> 00:13:40,569 Tegenwoordig is het allemaal aluminium en George W. 193 00:13:40,653 --> 00:13:42,863 Kijk eens wat er in m'n Laffy Meal zat. 194 00:13:42,947 --> 00:13:46,242 Een miniflipperkast. -Hé, geef terug. 195 00:13:46,325 --> 00:13:48,285 Geef wat terug, Lou? 196 00:13:49,411 --> 00:13:51,622 O, ja. 197 00:13:59,046 --> 00:14:02,758 Goedenavond, welkom bij m'n laatste uitzending. 198 00:14:02,842 --> 00:14:05,719 Het woord 'legende' heeft veel definities. 199 00:14:05,803 --> 00:14:08,472 Dit is voor Sideshow Bob. 200 00:14:13,477 --> 00:14:17,314 Geweldig, geweldig. Grappig tot. op het eind. Een moment stilte. 201 00:14:17,398 --> 00:14:18,524 Nu is het mijn show. 202 00:14:20,359 --> 00:14:22,862 Dank u. Dank u. 203 00:14:22,945 --> 00:14:24,905 Dank u. 204 00:14:29,577 --> 00:14:30,786 Het was maar een droom. 205 00:14:30,870 --> 00:14:37,751 Maar vanavond zal ik van de zoete nectar van de wraak proeven. 206 00:14:38,544 --> 00:14:39,712 Insecticide. 207 00:14:55,978 --> 00:14:59,648 Kent Brockman hier bij de laatste show van Krusty de Clown. 208 00:14:59,732 --> 00:15:02,276 Hier komt de werkloze acteur Rainer Wolfcastle. 209 00:15:02,860 --> 00:15:08,616 Geef me alsjeblieft werk. Ik vraag nog maar acht miljoen. 210 00:15:08,699 --> 00:15:11,160 Horen jullie dat, Hollywood? Hij wil werken. 211 00:15:11,243 --> 00:15:16,290 Ik doe naaktscènes, ik speel nerds. Pas op, of ik sla je op je keel. 212 00:15:16,373 --> 00:15:18,542 Dat is altijd weer fijn. 213 00:15:26,759 --> 00:15:32,973 En nu, bij z'n vijfde en laatste terugkeer, Krusty de Clown. 214 00:15:35,684 --> 00:15:38,145 Dank u, mensen. Maak je borst maar nat... 215 00:15:38,228 --> 00:15:44,610 want onze danser van de Chimpendales zal jullie nu alles laten zien. 216 00:15:47,363 --> 00:15:49,448 Doe uit. 217 00:15:54,954 --> 00:15:58,082 Bart. 218 00:15:58,165 --> 00:16:00,668 Bart. 219 00:16:00,751 --> 00:16:04,004 Het is tijd, Bart. Tijd om de clown op te blazen. 220 00:16:04,922 --> 00:16:09,385 Tijd om de clown op te blazen. -Ga dan blazen 221 00:16:10,219 --> 00:16:12,680 En dan nu een speciale verrassing: 222 00:16:12,763 --> 00:16:16,934 m'n tv-debuut in De Melk van Magnesium Zomerstoet. 223 00:16:17,017 --> 00:16:18,602 Laten we even kijken. 224 00:16:18,686 --> 00:16:21,897 {\an8}Kijk, ik ben Kaputnik de Russische satelliet. 225 00:16:23,273 --> 00:16:26,694 {\an8}Het Bolshoi doet De Notenkraker in m'n broek. 226 00:16:26,777 --> 00:16:29,571 Toen mocht je nog geen 'broek' zeggen op tv. 227 00:16:29,655 --> 00:16:31,657 Ik mocht tien jaar niet op tv komen. 228 00:16:31,740 --> 00:16:35,202 Ik kreeg eindelijk m'n tweede kans bij Laugh-In. 229 00:16:35,744 --> 00:16:41,208 Hé, Krusty, wat krijg je als je een kip met een beagle kruist? 230 00:16:41,291 --> 00:16:46,046 Die verrekte deuren zitten klem. Staar niet alleen, Arte. Help me. 231 00:16:46,880 --> 00:16:51,969 Die stomme klapdeuren leverden me nog eens 22 jaar vertraging op. 232 00:16:58,684 --> 00:17:00,185 {\an8}KNEEDBOM 233 00:17:00,269 --> 00:17:04,690 {\an8}Dat is pas een lekkere kneedbom. 234 00:17:08,861 --> 00:17:11,447 Goed, kleine hypnomoordenaar... 235 00:17:11,530 --> 00:17:14,033 je moet aanvallen wanneer Krusty zegt: 236 00:17:14,116 --> 00:17:17,369 'Ik heb nog nooit zo'n goed publiek gehad.' 237 00:17:17,453 --> 00:17:21,957 Dan ga je naar hem toe en knuffel je hem, en blaas je jullie allebei op. 238 00:17:22,041 --> 00:17:24,209 Het zal wel. 239 00:17:24,293 --> 00:17:27,254 Nu ga ik jullie wat clips laten zien van... 240 00:17:27,921 --> 00:17:32,509 O, nee. Ik wilde dit stil houden. 241 00:17:32,593 --> 00:17:34,720 Mag ik hem even generen? 242 00:17:34,803 --> 00:17:40,142 Drie jaar geleden beloofde Krusty drie miljoen aan zieke kinderen te geven. 243 00:17:40,225 --> 00:17:42,686 Toe, hou alsjeblieft op. 244 00:17:42,770 --> 00:17:45,647 Tot op de dag van vandaag hebben we nog geen cent. 245 00:17:45,731 --> 00:17:49,568 Of wel soms, Frances? -Ik heb het altijd koud. 246 00:17:50,277 --> 00:17:53,822 Dat was een foutje van de boekhouder. 247 00:17:53,906 --> 00:17:57,076 Mag ik nu de cheque hebben? -Nu? 248 00:17:57,159 --> 00:17:59,536 Oké. -God zegene je, Krusty. 249 00:18:00,871 --> 00:18:02,456 Als m'n bankier kijkt... 250 00:18:02,539 --> 00:18:08,212 laat niets je dan stoppen bij het uitbetalen van deze cheque. 251 00:18:12,716 --> 00:18:19,139 De richel. Een perfect uitkijkpunt voor wraak. 252 00:18:21,308 --> 00:18:27,189 Kettle Chips. Het perfecte bijgerecht voor wraak. 253 00:18:27,856 --> 00:18:31,068 Wat een speciale avond. En weet u wat? 254 00:18:31,151 --> 00:18:33,862 Ik heb nog nooit zo'n goed publiek gehad. 255 00:18:39,076 --> 00:18:43,664 We hebben veel... -Nou, Krusty, dit wordt jouw Waterloo. 256 00:18:43,747 --> 00:18:48,669 Straks ben jij Napoleon Bomaparte. 257 00:18:48,752 --> 00:18:50,754 Vreselijk. -Zwijg, Leo. 258 00:18:50,838 --> 00:18:54,424 Ik wil God bedanken voor al m'n succes... 259 00:18:54,508 --> 00:18:58,095 hoewel ik hem nooit vereerd heb of in hem geloofd heb. 260 00:18:58,178 --> 00:19:01,056 Voor m'n laatste schijnwerper uitgaat... 261 00:19:01,140 --> 00:19:03,517 moet ik nog één ding zeggen. 262 00:19:03,600 --> 00:19:08,313 In de loop der jaren heb ik veel... 263 00:19:08,397 --> 00:19:12,276 En ik heb ook aardig wat... 264 00:19:12,359 --> 00:19:14,528 Maar voor één ding schaam ik me toch. 265 00:19:15,195 --> 00:19:16,822 Schaamt hij zich? 266 00:19:16,905 --> 00:19:19,366 Er was 'n man die vroeger voor me werkte. 267 00:19:19,449 --> 00:19:21,451 Een gracieuze, grappige man. 268 00:19:21,535 --> 00:19:25,497 Maar ik behandelde hem slecht en hij kwam op het verkeerde pad terecht. 269 00:19:25,581 --> 00:19:28,750 Waar je ook bent, ik wil alleen zeggen... 270 00:19:28,834 --> 00:19:32,921 dat het me spijt, Sideshow Bob. 271 00:19:33,005 --> 00:19:34,339 o, Bob 272 00:19:34,423 --> 00:19:38,844 je betaalde m'n beledigingen terug met ruwe haat 273 00:19:38,927 --> 00:19:41,096 maar vandaag heb ik je nodig 274 00:19:41,180 --> 00:19:42,890 o, Bob 275 00:19:42,973 --> 00:19:45,225 je ging naar Apu 276 00:19:45,309 --> 00:19:47,603 en je luisde me erin 277 00:19:47,686 --> 00:19:50,105 dus sloten ze me op 278 00:19:50,814 --> 00:19:55,277 Die lieve, grappige man. 279 00:19:57,654 --> 00:20:00,407 O, nee. m'n bomjongetje. 280 00:20:01,116 --> 00:20:02,993 Nou, goedenavond en... 281 00:20:03,076 --> 00:20:06,246 Kijk, een vlasblonde kleine fan. 282 00:20:06,330 --> 00:20:09,208 Wat zeggen jullie ervan? Moet ik hem knuffelen? 283 00:20:18,091 --> 00:20:20,802 Nee. 284 00:20:30,938 --> 00:20:34,274 O, god. Een bom. -Dat dacht ik ook net. 285 00:20:38,362 --> 00:20:42,741 Wat is er? Is er iemand gewond? -Alleen wat lui van de zender. 286 00:20:52,251 --> 00:20:54,461 We hebben notities. 287 00:20:54,544 --> 00:20:57,798 Heb je al eens aan Dave Chappelle gedacht? 288 00:20:57,881 --> 00:20:59,675 Vernietig. 289 00:20:59,758 --> 00:21:00,968 DE PIMENTO GROVE 290 00:21:01,051 --> 00:21:06,556 Oké, zeg allemaal 'grappig'. -Grappig. 291 00:21:06,640 --> 00:21:08,725 Perfect. 292 00:21:10,477 --> 00:21:14,022 Krusty, ik heb zo'n spijt van m'n poging tot moord. 293 00:21:14,106 --> 00:21:16,817 Hou nou eens op met je excuses. 294 00:21:16,900 --> 00:21:21,947 Bij elke moordpoging rijzen m'n kijkcijfers de pan uit, gek. 295 00:21:22,030 --> 00:21:24,449 We gaan goed samen, Krusty. 296 00:21:24,533 --> 00:21:27,452 Ja, wat sneu dat je de doodstraf krijgt. 297 00:21:28,412 --> 00:21:30,497 Herinner me daar maar niet aan. 298 00:21:31,873 --> 00:21:34,084 Oké, waar wil je dit doen? 299 00:21:34,167 --> 00:21:39,214 Moet ik niet eerst berecht worden? -O, ben je een wijsneus? 300 00:22:28,680 --> 00:22:29,973 Mukluk. 301 00:22:32,434 --> 00:22:33,435 {\an8}Ondertiteling: Alexander Eckhardt